ID работы: 10035355

Balto: The Junior Novelization

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
17
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Путешествие до Ненаны прошло гладко. Команда прекрасно провела время, и погода была хорошая. "Такими темпами, — подумал Стил, — Мы скоро будем дома, планируя парад в мою честь." Но к тому времени, как они покинули Ненану с ящиком антитоксина, разразилась пурга. Через несколько десятков миль буран еще больше усилился. Снег валил так сильно, что погонщик едва мог разглядеть упряжку, не говоря уже о тропе. Он только надеялся, что Стил знает дорогу домой и сможет провести их в нужном направлении. Вскоре лед покрыл все — погонщика, сани, даже собак. Стил попытался разглядеть что-то впереди в продуваемом ветром снежном воздухе. Но было бесполезно. Он остановился, тяжело дыша, и неуверенно огляделся, в то время как остальные собаки нервно ждали, когда Стил скажет им, куда идти. — Стил! — наконец заскулил Стар, стараясь перекричать завывание ветра. — Может, нам стоит вернуться? Мы заблудились! — Я не заблудился!— вспылил Стил. — Заблудился? Разве я сказал "заблудился"? — пробормотал Стар. — Ты не дал мне закончить , что я хотел сказать... Стил прервал его: — Сюда!

***

Несколько часов спустя тишину спящего Нома разорвал громкий лай. Только что пришло сообщение, и Морзе, пес телеграфиста, поспешил его передать. На дреджере собрались собаки, ожидая возвращения упряжки. При звуке лая Морзе все насторожились и повернулись к Доку, мудрому сенбернару, чтобы тот перевел им послание. В конце сообщения Док печально вздохнул и покачал головой: — Это ужасно, друзья мои, просто ужасно. Стил и его упряжка пропали. — Как? — Почему? — Что значит "пропали"? — Они пропустили второй контрольный пункт, — поспешил объяснить Док. — Они сбились с пути! Остальные собаки опустили головы, слишком опечаленные этой новостью, чтобы говорить. Наконец заговорил пес по кличке Дикий Джо: — А они не могут выслать еще одну упряжку? — Слишком опасно для нас и людей, — ответил Док. — А как же дети? — другой пес по кличке Честер озвучил вопрос, которым задавались все. Док медленно оглядел лачугу. — Лекарство не доставят вовремя. Они погибнут, — печально сказал он. Балто подслушал их разговор снаружи. — Рози, — прошептал он. Балто побежал к больнице. Он заглянул в окно Рози и увидел, как ее отец умоляет доктора: — Прошу, доктор, это наше единственное лекарство. Встреча с Дженной могла бы поднять ей настроение. Доктор устало кивнул, и Балто увидел, как мать Рози ввела Дженну в палату. Дженна медленно подошла к кровати девочки. Рози закашлялась и открыла глаза. — Дженна? — спросила она слабым голосом. Дженна уткнулась носом в руку Рози. Рози улыбнулась, но вскоре ее глаза вновь закрылись. Дженна и взрослые не могли скрыть тревоги. — Рози, — снова прошептал Балто снаружи. Он знал, что должен что-то сделать. Он не мог просто смотреть, как Рози и другим детям становится все хуже и хуже. Он должен им помочь — и он знал как. Он принял решение. Балто помчался к дому.

***

Чуть позже Балто вернулся в город — вместе с Борисом. — Балто, пожалуйста! Не будь безумцем! Это ж глупость! — умолял Борис. — К утру ты совсем замерзнешь. Когда будешь большой застывшей статуей по имени Балто, не беги ко мне! Но Балто не слушал. Он шел с определенной целью, и, как обычно, Борис изо всех сил старался следовать за ним. Вскоре их догнали и Мак с Люком. Люк издал несколько вопросительных звуков, и Мак начал переводить: — Он спрашивает… — Куда идет Балто? — перебил Борис. — Он идет в ледяной холод, чтобы найти пса, который его не любит, и доставить лекарство в город, который его не любит! — потом Борис шлепнул себя по лбу. — О нет! Я начинаю понимать медвежий! — Ох, — проворковал Люк, широко раскрыв глаза от восторга. Он яро закивал. — Да! Да! Мы тоже в деле! — крикнул Мак. — Медведи! Собаки! — с отвращением проворчал Борис. Затем Балто осторожно поднял Бориса и усадил его перед больничным окном. Балто положил лапы на подоконник, и все они уставились в тускло освещенное окно. Внутри комнаты на каждой кровати лежали дети. Борис отвернулся. Он не хотел больше ничего видеть. Но он чувствовал, что Балто пристально смотрит на него. Наконец он повернулся и посмотрел в соседнее окно, там лежала Рози, очень тихая. Он мог сказать, что она была очень больна. Борис опустил голову. Как он мог не попытаться оказать им помощь? Он глубоко вздохнул. — Ладно, идем за лекарством, — объявил он. — Подожди минутку. Тоже идешь? — Балто улыбнулся своему другу. Борис кивнул. — Торчать на сильном морозе в компании диких зверей с риском смерти от переохлаждения? По сравнению с моей старой родиной это праздник. Пошли.

***

Позже тем же вечером Дженна наблюдала за спящей Рози со скамейки у входа в больницу. Измученная, она на мгновение опустила голову на подоконник, затем резко подняла. Что это за знакомый запах? Она снова понюхала подоконник. Посмотрев вниз, она увидела несколько пар следов, которых раньше не замечала, ведущих из города. Некоторые были похожи на маленькие медвежьи, а другие на птичьи, но конкретные следы были оставлены очень большими лапами — лапами, которыми обладал единственный пес. — Балто! — воскликнула Дженна.

***

Большая лапа Балто полоснула по стволу дерева, оставив характерный след. — Молодец, Балто! Ты выбрал самое грубое, самое гадкое, самое злое дерево в лесу! И ты победил! — с сарказмом заметил Борис. — Я мечу путь, — серьезно объяснил Балто. Он внимательно изучил помеченное дерево. "Этого должно хватить", — подумал он. Будет легче идти по следу отмеченных деревьев домой. — Раскидаю хлебные крошки! — Борис хмыкнул.

***

Тем временем в другой части Аляски снег бушевал вокруг Стила и его упряжки. — Стил! Мы ходим кругами! — тявкнул Стар. — Что?! — угрожающе рявкнул Стил. — Э-э... Круги — это хорошо! Я имею в виду, что они круглые, — с трудом закончил Стар. — Я знаю, что делаю! — ответил Стил. Но в глубине души он не был так уверен. В какую сторону? Стил лихорадочно думал. В какую сторону? Он никогда бы не признался, что заблудился. Но куда же? Тяжело дыша, Стил посмотрел налево и направо, потом снова налево и направо. — Вперед! — крикнул он. Стил рванул упряжку влево, но он все еще не был уверен. Он снова посмотрел направо, на этот раз только на миг. Но это был слишком долгий миг. Стил не заметил, что прямо перед ними находился крутой ледяной склон. Он отчаянно пытался повернуть назад. Но упряжка уже начала тянуть его туда, и было слишком поздно останавливаться. — Стил! — отчаянно закричал погонщик, когда собаки, сани и он сам заскользили по льду. Одна за другой собаки покатились вниз по склону, каждая в своем направлении, а сани бешено завертелись, отскакивая от деревьев, камней и собак. Они пронеслись сквозь чащу деревьев и резко остановились. Погонщик рухнул на снег рядом с санями. Он только на секунду издал стон и потерял сознание. Пока потрепанные псы пытались распутаться, Стил подошел осмотреть хозяина. — Похоже, он сильно ранен, Стил, — сказал один из псов. — Что же нам теперь делать? — спросил Стар. Все собаки в упряжке повернулись к Стилу. Но Стил не ответил. Он уткнулся носом в хозяина. Тот даже не шевельнулся. Что они собираются делать? Они безнадежно заблудились, и никто не мог им помочь. Впервые в жизни Стил испытал страх.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.