Магия - суровая хозяйка

R
Заморожен
46
IcoSoKu бета
Карант бета
Размер:
184 страницы, 88 475 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 37 Отзывы 21 В сборник

Глава пятая. Хогвартс, неужели у тебя так все тысячи лет?! Преподаватели, уроки и друзья

Настройки
      Гарри открыл глаза и с недоумением обнаружил себя на удобной и мягкой кровати с пологом. Ещё пару секунд он приходил в себя, а после вспомнил все, что с ним произошло за последний месяц. Казалось, то была какая-то далёкая и чужая жизнь. В любом случае, Гарри знал, что сейчас начало новой жизни.       Он отогнул полог, сел и осмотрелся. Вчера вечером он был слишком усталым, чтобы заниматься осмотром спальни, поэтому делал это сейчас.       Спальня была достаточно большой, достаточно для того, чтобы вместить в ней четыре кровати, четыре небольших шкафчика и сундука. Кровати стояли так, что составляли грани квадрата. Темно-зеленый с серебряными вставками ковер радовал мягкостью и дарил ощущение уюта. Потолок и стены из светлого гладкого камня будто бы освещали комнату. Окон не было, так как они находились в подземелье, но недостатка в освещенности не было – не ясно, откуда появлялся свет, но он был мягким и рассеянным, будто бы солнечным.       Гарри глянул на часы. До завтрака оставался час и Гарри возблагодарил свою привычку равно вставать. Он не торопясь умылся и стал разбирать вещи.       Примерно через тридцать минут проснулся и сел на кровать Драко.       - Сколько времени? - зевая, спросил он.       Гарри глянул на него и усмехнулся: любой человек теряет свою аристократичность, будучи заспанным и в пижаме.       - Половина восьмого. Пятнадцать минут до сбора в гостиной.       Драко вздохнул и с завистью посмотрел на бодрого Гарри, разбирающего вещи.       - А ты почему так рано встал?       Гарри, прищурившись, ответил:       - Привычка.       Драко хмыкнул, но не стал уточнять.       - Надо будить остальных. Не хотелось бы в первый день опоздать, - Гарри положил книгу обратно в чемодан и многозначительно посмотрел на Драко.       - Ну дак буди, - буркнул он, надевая брюки.       - Вот ещё! - тут же хмыкнул Гарри. - Ты знаком с ними гораздо дольше, тебе и будить. А я пойду в гостиную.       В гостиной почти никого не было, разве что пара таких же ранних пташек, да Крэбб с Гойлом, что Гарри очень удивило: от них он совершенно не ожидал, что они встанут рано.       Поздоровавшись с ними, он сел в кресло и стал наблюдать за рыбами, снующими в Черном Озере.       Постепенно в гостиной собирался народ. Без пятнадцати восемь в гостиной были все первокурсники, включая Драко, Теодора и Забини. К ним подошли Роберт с Клариссой и пересчитали их.       - Итак, раз все в сборе, мы можем отправляться. Запоминайте маршрут - вы по нему будете ходить часто, - обратился к ним Роберт.       А запоминать и правда было что. Одни подземелья были достаточно запутанными, а уж что тогда говорить об остальном замке.       Вчера из-за усталости и желания поскорее улечься спать, у Гарри не было сил в полной мере восхититься замком, но сейчас он не мог оторваться от высоких стрельчатых потолков, окон с витражами, изображающими невообразимых существ и магов, от портретов, которые провожали их взглядом и даже переходили из картины в картину. Ощущение сказочности, магии и старины нахлынуло на Гарри. Он находился в огромном магическом замке с тысячелетней историей! Широкие коридоры, гобелены и доспехи, всевозможные ниши и неожиданные переходы, статуи горгулий, демонов, магов и множеств других существ только усиливали впечатление.       Придя в Большой зал красивой шеренгой, они удостоились удовлетворенно-мрачного взгляда декана и смешинок в глазах Дамблдора. Кроме них, прямо к началу завтрака пришли лишь некоторые Рейвенкловцы и Хаффлпаффцы, Гриффиндорцев не было. Пока они завтракали, старосты раздали расписание.       - О, сегодня зельеварение! - радостно сказал Драко.       - Ага, с Гриффиндором, - скривился Теодор.       - И что? - не понял Гарри. - Какая разница, с кем?       - Ну, - задумался Драко, - это же Гриффиндор!       - Сильный аргумент, не спорю! - усмехнулся Гарри, изучая расписание.       - Вот именно, - наставительно произнес Драко.       - Да у нас половина всех занятий с Гриффиндором, - заметил Блэйз.       - И правда, - растерянно подтвердил Гарри. - Как-то это странно...       - Да что странного?! - недовольно ответил Драко. - Это все Дамблдор хочет помирить факультеты. Да только ничего не выходит.       - Он надеется на чудо, мы же в мире магии! - сказал Теодор.       Они посмеялись и стали дожидаться старост, чтобы они проводили их на Трансфигурацию. После них были Чары, потом обед, а после Зельеварение. Уроки заканчивались в четыре.       Кабинет Трансфигурации, как оказалось, находился на втором этаже. Слизеринцы пришли к нему первыми. Вскоре подошли и Гриффиндорцы. И тот, и другой факультеты старались не обращать друг на друга внимание. Наконец, двери открылись, и все зашли внутрь.       Кабинетом являлось средних размеров помещение с огромными окнами до пола, из которых открывался прекрасный вид. Небольшие колоны по периметру кабинета устремлялись вверх и складывались в готичные арки. За столом в конце кабинета находились шкафы с книгами, а в углу была лестница, очевидно, ведущая в комнату преподавателя. Солнце заливало кабинет, от чего сразу же захотелось на улицу, чтобы походить вокруг замка, погулять у Черного Озера и насладиться пейзажем и погодой.       Кабинет был пуст, только какая-то кошка лежала на столе, возможно, это была кошка профессора Макгонагалл.        Колокол пробил начало занятия, кошка спрыгнула и вдруг превратилась в профессора. Многие восхищённо и испуганно ахнули.       - Приветствую вас, - произнесла профессор. - Я, как вы уже знаете, профессор Макгонагалл и преподаю Трансфигурацию - искусство преобразования внешнего и внутреннего. Трансфигурация очень опасна при неосторожном обращении с ней, поэтому, на своих уроках я требую от учеников дисциплины и полного следования моим указаниям.       Весь класс внимательно слушал ее слова.       - Сейчас я продемонстрирую вам то, чего вы должны будете добиться к пятому курсу, - она взмахнула палочкой, и стол превратился в свинью.       Профессор провела обратные превращения и продолжила лекцию. Гарри так впечатлила демонстрация, что он стал записывать за Макгонагалл почти слово в слово. Профессор рассказала о классификации трансфигурации и о некоторых ее исключениях. Примерно через час она закончила лекцию.       - А сейчас перейдём к практике, - профессор Макгонагалл пошла по классу, раздавая спички.       - С помощью заклинания, о котором я вам только что рассказала, превратите спичку в иголку.       Гарри уставился на свою спичку. Превратить ее в иголку? Звучало немного фантастически. Ну, это ведь магия! Главное быть уверенным, что все получится. Гарри взмахнул палочкой и... Ничего не вышло. После ещё нескольких попыток Гарри задумался. Почему не получается? Ведь он уже творил магию, причем беспалочковую. Да и Коллопотрус у него в поезде вышел. Что там надо? Упорство, уверенность, представить результат, плюс слово и жест. Наверное так. Гарри сосредоточился и взмахнул палочкой. Спичка засеребрилась и превратилась в острую иголку. Гарри поднял руку. Драко удивлённо посмотрел на его иголку и продолжил попытки.       - Мистер Поттер, неужели, вы уже закончили?       - Да, мэм, - ответил Гарри и посмотрел на парту. Иголки не было! Пока профессор подходила, Гарри осмотрел всю парту и пол под ней. Иголки не было!       - Мистер Поттер? Вы покажете мне результат вашей работы?       - Д-да, да, сейчас, я ее где-то потерял... - Гарри завозился в поисках.       - То есть, у вас не просто нет иголки, вы ещё и спичку потеряли? Если вы хотели привлечь внимание, вам это удалось. Минус десять баллов со Слизерина.       Гриффиндорцы злорадно засмеялись, а от слизеринцев Гарри получил гневные взгляды. Сам он от шока не мог даже слова вымолвить.       - Профессор Макгонагалл, можно мне ещё спичку? Я покажу, что у меня, и правда, получилось! - в надежде на справедливость спросил Гарри.       Профессор насмешливо посмотрела на него и ответила:       - Нет, а то вы и эту потеряете.       Тут уж засмеялись все. Гарри чувствовал себя обманутым. А самое главное, он не мог понять, куда делась иголка! Не могла же она испариться. Разве что ее кто-то забрал, чтобы посмеяться над ним... Он оглянулся. Справа сидел Драко, слева Теодор. Спереди и сзади были незнакомые однокурсницы. Кто мог забрать спичку?       Скрепя сердце, Гарри пришлось признать, что хоть кто. Хоть Драко, хоть Теодор. Зря он вчера расклеился. Друзья, друзья! Нет друзей. Сейчас он не уверен, что это были они, поэтому ничего не будет говорить. Но когда-нибудь он узнает.       Прозвучал гонг, и урок закончился. Гарри стал собирать вещи. За урок смогла провести превращение лишь знакомая по поезду Грейнджер. Она получила за это пятнадцать баллов и была очень горда этим. Но, видимо, ее что-то волновало. Она подошла Гарри, когда он немного отстал от однокурсников, чтобы обдумать урок.       - Привет, - опасливо поздоровались Гермиона.       - Здравствуй, - недовольно ответил Гарри, и так бывший в плохом настроении, - тебе что-то от меня нужно?       - Я только хотела спросить, ты правда смог превратить иголку так быстро? - торопливо спросила она.       - Да. Это все? - ему хотелось отвязаться от назойливой девчонки.       - Нет, подожди, ты, правда, смог это сделать? Ведь ты, наверно, первый раз колдовал и не мог так быстро провести превращение. Тебе, наверно, показалось, и ты просто хотел получить баллы, да, ведь это...       - Ты хочешь сказать, что я соврал ради каких-то баллов? Которые зачисляются не лично ученику, а всему факультету? - зло спросил он и остановился. - Мне плевать на баллы, и если это не смогла так быстро сделать ты, то это не значит, что не сможет кто-то другой.       Гарри в полной уверенности, что у него все получится, подстегиваемый злостью, взмахнул палочкой, и все металлические застёжки на мантии Гермионы превратились в спички, которые посыпались на пол, из-за чего ее мантия расстегнулась. Под ней обнаружилась школьная юбка и блузка. Гермиона шокировано смотрела на гору спичек и свою мантию.       Гарри с чувством превосходства повернулся и пошел. За спиной он услышал всхлипы, которые его совершенно не волновали. Злость проходила. Гарри поспешил за далеко ушедшими однокурсниками.       Подойдя к кабинету чар, Гарри уже растерял всю свою злость и досадовал на себя, что так поступил. Хотя, что, собственно, он сделал? Превратил застёжки в спички. И все. Главное, чтоб она не пожаловалась ни кому.       - Ты где был? - усмехаясь, спросил Теодор.       - Да так. Отстал немного, - ответил настороженно Гарри. Уж очень весел был Нотт.       - В развитии! - захохотал он.       Его смех подхватил весь курс. Гарри же, ничуть не обидевшись, улыбнулся краем губ. Многочисленные школьные перепалки научили его словесному поединку. Может, именно поэтому, ему часто не давали и слова сказать, а просто били?       - Как бы я не отставал, мне далеко до тебя, Теодор, - улыбнулся он.       Слизеринцы опять засмеялись, но уже не над ним, а над Теодором. Тот понял это и покраснел.       Разгореться перепалке не дал гонг и открывшаяся дверь аудитории.       - Я запомнил твои слова, Поттер! - выплюнул Теодор, с ненавистью смотря на оппонента.       Забини неодобрительно покачал головой, и они вошли.       Аудитория представляла собой амфитеатр, сценой которого являлась небольшая площадка с доской и кафедрой, за которой стоял очень низкий и необычный... человек. Возможно.       Драко сел с Гарри, а Забини с Теодором.       - Здравствуйте всем! - жизнерадостно начал профессор. - Мое имя - Филиус Флитвик и я преподаю искусство Чар! - он взмахнул палочкой, и на потолке аудитории появилось небо наподобие того, что в Большом зале. Отличие состояло в том, что по кабинету стали летать красивые птицы, которые определенно пришлись бы по вкусу Миролуну. После такой демонстрации все захлопали и с энтузиазмом приготовились к лекции.       - Итак, начнем с переклички, - Флитвик опустил нос в журнал и стал называть имена.       После переклички он начал лекцию. В основном было почти то же самое, что и на Трансфигурации. Объяснение того, чем отличаются чары от заклинаний, классификация, примерная программа на год. От записывания материала Гарри отвлек Драко.       - Я бы не стал этого делать, - тихо сказал он, наклонившись к Гарри. - Портить отношения с Теодором в первый день учебы, - пояснил он на вопросительный взгляд Гарри.       - А что я должен был делать? Стоять и смотреть, как меня унижают? Тогда бы моя репутация на этом факультете, которая, как я понял, и так невелика, упала бы до низов, и об меня смог бы вытирать ноги любой, - резонно ответил Гарри.       Драко покачал головой, что-то прикидывая, и не смог не признать правоту Гарри.       - И что ты будешь делать? Он так это не оставит. Ты говорил про репутацию: так вот, своими действиями ты забрал у Теодора пару очков. Он этого, как и ты, не допустит и попытается отыграться. К тому же… Он не ожидал от тебя ответной реакции, так как относится к тебе так же, как и к маглорожденным.       - Я знаю, - кивнул Гарри. - Я бы тоже попытался отомстить. Но вот что мне делать... Этого я не знаю. Может просто договориться? - Гарри задумчиво посмотрел на Драко.       - Ну... - тот с сомнением посмотрел на Гарри, - попробуй. Может, что-нибудь и получится.       - Надеюсь. Если мы с ним не помиримся, то получится, что в первый день учебы я обидел двух человек. И это ещё не вечер, - ухмыльнулся Гарри.       - А кто второй?       - Да Грейнджер, - пренебрежительно ответил Гарри, - она после урока пристала ко мне, спрашивала, правда ли я смог трансфигурировать спичку. Говорила, что я просто соврал и не мог сделать превращение чуть-ли не с первой попытки.       - И что ты сделал? - с интересом спросил Драко.       Гарри улыбнулся и ответил:       - Ничего особенного, просто превратил застёжки ее мантии в гору спичек. Больше ничего под рукой не оказалось.       Драко удивлённо поднял брови.       - Что, все застёжки? За раз? В гору спичек?       - Ну да, - не отвлекаясь от записей, ответил Гарри. - А ты случайно не знаешь, кто взял мою спичку? - задумчиво произнес Гарри и посмотрел на Драко. - Я просто подумал, что раз уж мы говорим про месть, то этот человек горой застежек-спичек не отделается.       Драко отвернулся и небрежно ответил:       - Не знаю. Ты думал, что это я?       - Нет, что ты, - улыбнулся Гарри, - мы же друзья.       - А... Ну да, - он вздохнул, - надеюсь, ты узнаешь, кто это сделал. А то неловко вышло.       - Ага. Я узнаю.       "Наверное, это он... Хотя я и не уверен точно…" – грустно подумал про себя Гарри и переключил внимание на лекцию, которая уже подходила к концу.       Напоследок Флитвик рассказал о заклинаний Люмос, которое получилось у всех, и заклинании левитации. Гарри оно долго не давалось, хотя он делал все так же, как и на трансфигурации. Но после долгих попыток, под конец урока, он справился с заданием и случайно поднял не перо, а все вещи, которые лежали у него на парте.       Флитвик удивился и, хоть задание был выполнено уже после десятка успехов, зачислил Слизеринцу 10 баллов. Как он сказал, за эффектное и эффективное применение.       После урока ученики, радостно делясь впечатлениями от предмета и его преподавателя, отправились в Большой зал. Он бы, в отличие от завтрака, почти полон.       На обед Гарри очень рассчитывал - он хотел знать, кто устроил ему подлянку на трансфигурации. Точнее, признался он себе, ему хотелось бы знать, что это не Драко или Теодор. Для этой цели у него был план.       Конечно, он был... простоват. Возможно. Но стоило попробовать. Он подошёл к единственной девочке, имя которой знал. Это была Дафна Гринграсс.       - Привет. Ты же Дафна Гринграсс? - обратился он к светловолосой девочке, сев с ней.       - Да, - невозмутимо ответила она, - а ты, смею судить, Гарри Поттер?       - Ага, - несколько заторможено ответил Гарри, удивляясь холодности девочки. - У меня есть к тебе одна просьба. Ты можешь подойти к Драко и попросить у него иголку? К примеру, чтобы зашить что-нибудь?       - Поттер, ты нормальный? - она растеряла всю свою холодность и удивлённо посмотрела на него.       - Ну... Смею надеяться, да, - ответил в ее же манере Гарри.       - Я не умею шить! Да и вообще, я и не должна шить! Я наследница чистокровного рода Гринграсс, я даже и знать не должна, что такое иголка, о чем ты думаешь вообще?!       Гарри мысленно корил себя за тупость. Конечно, тут же все сплошь и рядом богатые лорды! Было бы, и правда, странно.       - И вообще, зачем тебе иголка? Ты что, думаешь, Драко забрал у тебя ее на трансфигурации?       - Эээ... - замялся Гарри. - Я лишь хотел убедиться, что это не он.       - Ну что ж, я знаю, кто это сделал. И могу тебе сказать, но только...       - Только что? - затаив дыхание, спросил Гарри.       - Только ты мне будешь должен, - эффектно закончила она.       - А что именно должен? - тут же насторожился Гарри. Да уж, тут его не проведешь, в школе один раз над ним так посмеялись, что после этого Гарри зарёкся быть кому-то что-то должен.       - Услугу, - ответила она.       - Ну... Хорошо, - Гарри задумался, – Только это должно быть что-то выполнимое, и не должно нести кому-либо вред. И еще она должна быть временной.       Дафна непонимающе и удивлённо на него посмотрела.       - То есть, услуга должна быть заключена во временные рамки, к примеру, максимум - месяц. То есть что-то вроде: "Корми мою сову все семь лет обучения" - не пройдет. Ну... Вроде все.       - А ты не так прост, как кажется. Что ж, я согласна. О том, что ты должен будешь сделать, скажу, когда возникнет надобность. А иголку твою забрал Драко.       - Спрашивать, почему ты не сказала об этом на уроке, не за чем? - улыбнулся Гарри.       - Да, - сквозь ее маску холодности впервые поступил намек на улыбку, - тогда бы у меня был один должник, но при этом, один враг. А так у меня есть должник и при этом я ничего не потеряла.       - Что ж, мне нравится такой подход, - улыбнулся Гарри. - До встречи.       - До встречи, Поттер.       Гарри встал и пошел к группе первокурсников, ждущих Роберта, чтобы тот проводил их до кабинета зельеварения.       Зельеварение было опять с Гриффиндорцами, что Гарри немного расстроило.       Хотя, если подумать, что Гарри не нравится в них? Он лишь просто поддается общему настроению. Пока никто из Гриффиндора, кроме, разве что Грейнджер, даже слова ему не сказал. Интересно, отчего пошла эта вражда? Нет, ну понятно, что Слизеринцы воевали за Волан-де-Морта, а Гриффиндорцы - за Дамблдора. То есть, против Лорда. Но была ли вражда до этой войны?       Его размышления прервал подходивший быстрой походкой профессор Снейп. Благодаря его стремительному шагу и развевающейся мантии, он был похож на летучую мышь. У него были черные волосы до плеч и такие же темные глаза, пронзительность которых поражала и заставляла поежиться. Взгляд декана был тяжелым, а губы часто складывались в саркастичную усмешку.       Снейп открыл дверь кабинета и впустил их в класс.       Кабинет был полной противоположностью кабинету Трансфигурации. Если тот был просторный и светлый, с минимум мебели, то кабинет Зельеварения был, может даже и больше, но за счет многочисленных шкафов с ингредиентами и инструментами, за счет множества различных алхимических приборов, о предназначении большинства которых Гарри и не подозревал, кабинет казался тесным. К тому же он был несколько темным и в нем стоял стойкий запах, определить который Гарри был не в силах, но который ассоциировался у него с травами.       Все расселись и тут же прозвенел гонг. Профессор начал урок с переклички. Когда очередь дошла до Гарри, Снейп остановился и, как показалось Гарри, со злостью произнес:       - Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.       Послышались смешки, которые тут же прекратились, когда Снейп встал.       - Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, - начал профессор.       Он говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово.       - Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, - продолжил Снейп. -  Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.       - Поттер! - неожиданно произнес Снейп. - Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни?       У Гарри от неожиданности вылетели все мысли. Он заметил Грейнджер, поднявшую руку и с явным нетерпением ждавшую, когда ее спросят. Отвлекшись от нее, Гарри стал думать. Нет, конечно, он читал учебник зельеварения, у него был целый месяц ничегонеделания. Ну, про корень асфоделя Гарри точно помнил, что он входил в состав какого-то очень сильного снотворного. Единственное сильное снотворное, которое он запомнил, это напиток Живой Смерти. И то, лишь из-за красивого названия.       - Ммм... Может, напиток Живой Смерти, сэр? Сильнейшее снотворное?       - Правильно Поттер. Я даже удивлен, что вы смогли собрать остатки интеллекта и ответили правильно, - ехидно ответил Снэйп. - 10 баллов Слизерину. Хорошо, давайте попробуем ещё заработать баллов. Где вы будете искать безоаровый камень? - продолжил он допрос.       Ну, про безоаровый камень он знал, его упоминали как противоядие чуть ли не у каждого зелья, да и в других книгах тоже было много упоминаний.       - В аптеке сэр. Ну, а если не будет аптеки, то в желудке козы.       - Браво Поттер, ещё 10 баллов Слизерину! Продолжайте в том же духе! - сарказм Снейпа, казалось, можно сцеживать в пробирки и классифицировать по оттенкам.       - И третий вопрос, который, несомненно, не поставит вас в затруднительное положение, в крайнем случае, вас выведет из него ваша известность. Скажите мне, в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?       Этот вопрос тоже был лёгким, про это растение писалось чуть ли ни в первой главе учебника. Надо было всего лишь то глянуть первые пару глав.       - Ни в чем, сэр, кроме, разве что, названия. Это одно и то же растение, которое известно так же как аконит или борец.       - Ещё 10 баллов Слизерину! Вы превзошли все мои ожидания! Я-то грешным делом подумал, что вы, как, впрочем, и остальные, настолько глупы, что можете лишь есть и спать, но, оказывается, вашего ума хватает ещё на то, чтобы читать и запоминать! Определенно, из поколения в поколение умственные способности растут. Когда-нибудь ко мне придут ученики, которые смогут не только правильно ответить на вопрос, но и сварить суп!       Казалось, Снейп просто издевается как над учениками, так и над системой баллов. Считай, просто подарил факультету 30 баллов!       - А вы почему не записываете? - рявкнул он на притихший класс и опустившуюся руку Гермионы. - Я что, зря говорил про стадо болванов и это вас не простимулировало попытаться не попасть в это стадо?       Снейп подошёл к доске и стал записывать тему.       - Сегодня мы будем готовить зелье от фурункулов.       После этого он написал рецепт, объяснил, почему каждый из этих ингредиентов входит в зелье, и дал рекомендации по варке.       - Итак, а теперь я предлагаю вам впервые попробовать приготовить зелье и даже не смею надеяться, чтобы у таких недоумков, как вы, что-то выйдет! Рецепт на доске, ингредиенты в кладовке. Правда, я не уверен, что вы можете распорядиться этой информацией как должно.       Драко отправился в кладовку, а Гарри стал подготавливать место. Зелье, на первый взгляд, было простое. Драко вернулся, они поставили воду и стали готовить. Ой, то есть, варить! А впрочем, какая разница? Под конец урока у Гарри с Драко в котле варилось нечто желтоватого цвета. Близко к нужному бледному лимонному, но немного не то. Такой же результат получили Теодор с Забини и пара с Гриффиндора. Идеальное зелье было у Грейнджер, но Снейп ей даже балла не дал, а вот Слизерин он весь урок одаривал баллами, с таким же энтузиазмом, с каким забирал их у Гриффиндора. Это был достаточно интересный и весёлый, благодаря едким комментариям Снейпа, урок. Выйдя из кабинета, Гарри направился в гостиную.       В общем и целом, у Гарри осталось двоякое впечатление от урока. Если Макгонагалл и Флитвик были обычными учителями, хоть их предмет и был далеко не обычным, Снейп преподавал очень своеобразно. Его многочисленные подколы и оскорбления были жесткими, но - стоит отдать ему должное - забавными и отлично стимулировали. Несмотря на свою мрачность, он имел чувство юмора.       И, что самое главное, урок был продуктивным, и, если внимательно следить за тем, что говорил Снейп, можно было почерпнуть много полезной информации.       До ужина два часа, что делать - не ясно. Возможно, стоило пойти в библиотеку или начать писать заданное сегодня эссе по заклинаниям... Его выбор определила Кларисса, которая вызвалась проводить первокурсников к библиотеке. Вместе с ней отправился Гарри, Драко, Теодор, Забини, Дафна и Пэнси, которая на переменах липла к Драко.        Библиотека была великолепной. Она была просто огромной, и не только вширь, но и в высоту – потолок сходился высоко над полками и там даже был полумрак, что добавляло библиотеке некоего шарма и таинственности. Этому способствовало и огромное количество старых книг, которые, возможно, стояли тут столетиями.       От осознания того, что Гарри сейчас находится в самой большой магической библиотеке со столетней историей, у мальчика захватило дух. Сразу вспомнились прочитанные им рассказы о тайных знаниях, и перед внутренним взглядом Гарри замелькали мрачные фолианты о темной магии, которые, он был уверен, можно было здесь найти.       Вся компания уселась за составленные в круг столы и принялась за эссе. Искать информацию и писать о применении заклинания левитации Гарри показалось очень интересным делом. Гораздо интереснее, чем писать эссе по английскому или истории в магловской школе. Все же предмет исследования был другим - это была магия, а узнавать о ней больше и больше было для Гарри самой важной целью.       Ведь что есть магия? Это сила. Это искусство. И освоить его, чтобы стать непросто своим, но и встать на одну ступень с Лордами и их родами.       Хотя Гарри не совсем понимал значение рода в магическом мире, он думал, что аристократия здесь примерно такая же, как была в средневековье у маглов. Но даже если так - эта ступень в любом случае высока и Гарри был благодарен своим родителям, что они оба были магами и являлись Поттерами.       Гарри только что закончил эссе и подошел к библиотекарю, мадам Пинс. Ему, помимо магии, надо было много чего еще узнать. Он спросил ее о местоположении нужных разделов и пошел искать книги.       Во-первых, ему нужно было что-то про этикет. Во-вторых, книга о магических родах. И, в-третьих, что-нибудь о трансфигурации - возможность создавать практически из ничего (объектом трансфигурации может быть волосок, пылинка, перо, а может даже и воздух) любую необходимую Гарри вещь очень захватила его ещё в августе. Поэтому, учебник по трансфигурации за первый курс он прочитал уже тогда.       Вернувшись, он обнаружил, что почти вся компания уже закончила и увлеченно о чем-то разговаривает. Как оказалось, Драко рассказал о том, как поступил Гарри с Гермионой. Разговор шел о том, что Гермиона выскочка и маглорожденная.       Гарри такие разговоры отнюдь не интересовали, а читать книгу по родам и этикету в присутствии остальных он не хотел, поэтому с увлечением погрузился в книгу о трансфигурации. Называлась она "искусство превращения".       И ведь это, и правда, было искусство. То, что продемонстрировала Макгонагалл: трансфигурации стола в свинью, было очень грубым примером возможностей трансфигурации. И сложность такого превращения заключалась лишь в размере и в том, что превращение проводилось из неживого в живое. Это был примерно курс 5.       Кстати сказать, Агуаменти, которое они должны были изучать у Флитвика в этом году, было разновидностью трансфигурации. Что больше всего поразило Гарри, так это то, что можно трансфигурировать воздух! Воздух! Дом из воздуха! От таких перспектив у Гарри захватило дух. А ведь если надо, то и нож, или арбалет. Ну, или боевой топор, это уж кому что по душе.       Правда, трансфигурацию воздуха проходили лишь частично на седьмом курсе в продвинутых классах... Но это его не смущало, даже если он не добьется этого, быть искусным в трансфигурации это очень полезно.       Гарри прочитал треть книги, когда понял, что все уже ушли. Посмотрев на часы, он с ужасом обнаружил, что опаздывает на ужин.       "Самое главное, что никто не позвал, не предупредил... А, впрочем, чего от них ожидать?" - Гарри хватило одного дня, чтобы примерно оценить Слизеринцев и их отношение к нему. Естественно, он же победитель их Лорда! Иначе и быть не могло.       Занятый этими мыслями Гарри положил книги в сумку и направился в Большой зал. Зайдя, он сел с краю стола и заметил, как сидевшие рядом четверокурсники отодвигаются от него. Что ж, как видно, когда он с Драко, его ещё терпят, а так... Ну и плевать. Гарри невозмутимо начал есть.       После ужина Роберт отвел их в гостиную Слизерина, хотя Гарри мог поклясться, что помнит дорогу и смог бы дойти сам. Впереди был ещё целый вечер и как его потратить, Гарри совершенно не представлял. Поэтому он сел к компании у камина, в которой были почти все его однокурсники, и стал, витая в своих мыслях, лениво поддерживать разговор.
46 Нравится 37 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)