Империя на рукояти меча

G
Завершён
5
Фэндом:
Размер:
191 страница, 96 240 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Глава 4

Настройки
Вэнь Сяо сидел в кабинете своего отца после школы, дожидаясь, когда мужчина освободится от работы. Четырнадцатилетнему мальчику всегда нравилось приходить в Сианьский музей. Здесь витала история, здесь пахло историей, здесь было иначе. Когда Вэнь Сяо был ещё меньше, через толстые очки мальчик видел красочные картины, которые, как прекрасное воображение, появлялись в голове. Как бы маленькому мальчику не говорили взрослые, он всё равно продолжал видеть свои собственные картины, для детского воображения всё было реально. Кажется, что за углом прозвенит медный колокольчик саньцин, и босиком пробежит прекрасная дева в красных струящихся одеяниях. Она звонко рассмеётся и вновь скроется за углом. Потом пройдёт мужчина в императорских доспехах, что так величественно сидели на его широкой фигуре. Он своими грозными, но геройскими глазами взглянет в широкие мальчишичьи глазки Вэнь Сяо и, поправив длинный железный меч, также пройдёт мимо. Затем послышался звук флейты и глухие удары о барабан, и в коридор плавной и медленной походкой вплывёт высокая фигура императора. Его красные бусины на золотой короне будут медленно качаться из стороны в сторону, а руки будут сложены в широкие рукава золото жёлтой императорской накидки. Правитель гордо пройдёт, даже не взглянув на мальчика, так что его длинный шлейф ещё долго будет виднеться в коридоре. Каждый раз, прокручивая в голове эти детские воспоминания, четырнадцатилетний Вэнь Сяо медленно улыбается, продолжая ждать отца. На глаза попадается толстая книга, на обложке которой было написано «Династия Тан». Мальчик пролистал несколько страниц и открыл ту, на которой был нарисован красивейший портрет с красным орнаментом, что шёл по краю. — Гао Цзу, — прочитал Вэнь Сяо, проводя пальцами по чёрным иероглифам, — из руин и хаоса появился талантливый правитель, который основал новую династию, возраждающую империю. Взгляд этого великого правителя прожигал остротой, холодом и отчуждённостью, даже через завесу бусин на золотой императорской короне. Он гордо держал поднятый подбородок, уверенно расправив плечи. — Вижу, ты читаешь про первого императора династии Тан, — в кабинете показывается мистер Лоу, он дружелюбно теребит короткие волосы сына, всматриваясь в портрет на странице. — Отец, каким был император Гао Цзу? — поинтересовался Вэнь Сяо. — Справедливым, уверенным, с холодным и правильным расчётом, одним словом, великим, — проговорил мужчина, собирая свои вещи. — Тогда, почему рядом с портретом Гао Цзу написано четверостишие поэта Хуан Гуан Мина: Шёлковое сердце не пылает и не болит У того, кто павшую империю из пепла возродит, А пока в небо взмывает дракон золотой, От гнева императорского потечёт кровь рекой. — Потому что, чтобы на престол взошла династия Тан, было пролито много крови, — ответил мужчина, поправляя очки на своём носу. — Но тогда откуда люди были уверены, что император Гао Цзу прав, раз уж он пролил столько крови? — четырнадцатилетний Вэнь Сяо положил книгу на стол и, поднявшись со стула, взял свой портфель. — Потому что великому человеку свойственна праведность, — кратко проговорил мужчина, закрывая на ключ свой кабинет. — Тогда, откуда люди знали, что он великий? — мальчик продолжал расспрашивать отца, так как всегда считал, что великие люди это те, кто не позволит пролить кровь невинных людей. — Как писал на своих дощечках знаменитый кузник тановского двора, о величии первого императора династии Тан говорил его меч. Меч императора выкован из смелых атак, а не отступлений. *** Вэнь Сяо открыл глаза и первое, что увидел перед собой, так это деревянный потолок. Поднявшись с постели, молодой человек пробежался глазами по небольшой комнате и первое, что заметил, так это то, что он и Хе Лунь всё же находятся во времени стыка двух династий императорского Китая. — О, ты проснулся, — повернувшись, Вэнь Сяо заметил Хе Луня, что всё ещё был в ночной рубахе, он сидел, подперев ноги и держа в руке рукописную легенду о возвышении великого императора. — Ты давно проснулся? — хриплым голосом поинтересовался парень, опуская ноги на деревянный пол. — Я не спал, — спокойно выдал Хе Лунь, вновь погружаясь в рукописный текст, — не спалось. Вэнь Сяо утвердительно кивнул, так как сам долго ворочался на месте. Надев их одежду, что лежала в деревянном сундуке, молодые люди вышли из своей спальной комнаты. Наверху красовалось утреннее солнце. Хе Лунь выдохнул тяжёлый воздух, что образовался в пар. — Что значит, что ты думаешь, что сановника Цао убили? Мы же сами всё слышали, — молодые люди вновь вернулись в свою комнату после завтрака и надели доспехи, что были явно легче и отличались от тяжёлых железных доспехов, которые надевались на случай важных церемоний и мероприятий, и военных походов. На обычную службу при дворе и караулы императорская стража надевала доспехи из толстого слоя кожи. Чёрный защитный корсет обвивался вокруг талии и груди, а на широкие плечи надевалась длинная красная накидка, что обвивала шею и скреплялась медным кольцом. Длинные кожаные манжеты закрывали руки до локтя, а чёрная юбка выходила из-под кожаного корсета. — Я всю ночь читал эту легенду, — Хе Лунь указал на подушку, под которой покоилась рукопись. — Я тоже читал её, когда мне было четырнадцать, — усмехнулся Вэнь Сяо, но его товарищ серьёзно уставился на друга. Молодые люди вышли на улицу, чтобы встретить начальника Цюя и узнать, что им нужно делать. — Я думаю, что эта легенда как-то связана с тем, что мы оказались здесь. Мы же сами нашли её в золотом троне императоров династии Тан. — Но это не означает, что её действия соответствуют тому, что происходит. — Если я правильно понял, сегодня будет важное событие, что носит название «День подношения императору и императорской семье». Помнишь, нам вчера сказали, что в главном дворце проходят подготовки к церемонии? — День подношения императору и императорской семье? Ты думаешь, это сегодня? — Вэнь Сяо остановил товарища, взглянув на небо. — Да, думаю, что это сегодня, — Хе Лунь взглянул на своего друга, тот на секунду задумался. — Значит, мы можем предположить какой сегодня день, — проговорил Вэнь Сяо, — ты знаешь, в какой день праздновался день подношения императору и императорской семье? — Нет, не знаю. — В день зимнего солнцестояния, — молодой человек поправил подол своей чёрной юбки, которая скрывала теплые штаны. — День зимнего солнцестояния проходит с двадцать первого по двадцать второе декабря. Значит, это означает, что… — Хе Лунь посмотрел на друга, что утвердительно кивнул. — Сегодня двадцать первое декабря шестьсот семнадцатого года. За полгода до становления династии Тан. — Почему вы здесь прохлаждаетесь? — за спинами молодых людей послышался голос начальника Цюя, молодые люди развернулись и увидели перед собой три фигуры. Одним из них был уже знакомый начальник императорской стражи Цюй Чже Лин, вторым был начальник городской стражи Гу Хуан Ли, а третьим был высокий мужчина в красивых доспехах, его узкое длинное лицо с прямыми бровями оглядывало новеньких в строю императорской стражи. — Это новая стража для наследной принцессы Сяо Мэй, — отозвался начальник Цюй, посматривая на третьего мужчину, что держал свои крепкие руки за спиной. На его широком торсе прекрасно смотрелись железные доспехи, плечи которого были покрыты отполированными узорами, к которым цеплялась длинная красная мантия. — Рад знакомству, — наконец заговорил своим хриплым голосом мужчина, делая лёгкий поклон головой. Вэнь Сяо и Хе Лунь быстро поклонились. — Это генерал императорской стражи, Сунь Ву Жоу, — быстро отозвался начальник Цюй, от чего молодые люди замерли на месте. Лицо генерала тронула лёгкая улыбка, и он ещё раз слегка кивнул головой. Молодые люди же от удивления открыли свои рты, пытаясь разглядеть этого человека. Он немного отличался от портретов, но всё же, было что-то общее. Широкие брови, что нависали, но совершенно не закрывали длинные глаза. Главной отличительной чертой, что прослеживалась на каждом портрете, был длинный острый подбородок, который покрывала чёрная ровная подстриженная борода. — Думаю, нам нужно спешить, — проговорил своим хриплым голосом генерал Сунь, после чего трое мужчин направились к главному дворцу. — Сегодня важный день, — только и сказал начальник Цюй, прежде, чем покинуть компанию молодых людей. — Неужели это был генерал Сунь Ву Жоу? — Хе Лунь всё ещё не мог придти в себя. — Доброе утро, — рядом с молодыми людьми показываются их новые знакомые, Цзян Фен и Чжао Линь. — Направляетесь к покоям наследной принцессы Сяо Мэй? — поинтересовался Чжао Линь, — у вас сегодня значимый день, вам нужно будет сопровождать принцессу к тронному залу на церемонию. — Кому разрешается присутствовать на церемонии? — поинтересовался Вэнь Сяо, поправляя длинную чёлку, что немного спадала на глаза. — На церемонии присутствует императорская семья, приближённые к императорскому двору министры и чиновники, а также старшие военные императорской армии. — Вы будете присутствовать на церемонии? — спросил Хе Лунь. — Да, мы будем стоять у главного входа в тронный зал, — ответил Цзян Фен, указывая на главный дворец, что стоял на возвышенности, до которого вела широкая лестница. — Тогда, как нам попасть к наследной принцессе? — Вэнь Сяо оглядел их новых товарищей, на что Чжао Линь кивнул одной служанке, что проходила мимо. — Ши Ши, — Чжао Линь махнул невысокой девушке, чьи длинные чёрные волосы были собраны наверху двумя сандаловыми шпильками. Служанка аккуратно пристроилась рядом и мило улыбнулась двум стражникам, — это новая стража наследной принцессы. Девушка повернулась на молодых людей и слегка поклонилась, придерживая розовое платье. — Рада познакомиться, — отозвалась Ши Ши. — Ты сможешь довести их до малого дворца? — поинтересовался Цзян Фен. — Я спешу в главный дворец, — быстро пролепетала девушка, — но Мей Нинг вас проводит, — девушка посмотрела за спины молодых людей и кивнула девушке, что медленно шла по каменной дорожке. Она грустно смотрела себе под ноги, а, услышав своё имя, медленно подняла голову и уставилась отчуждённым взглядом на компанию из стражников и служанки. После Мей Нинг завидев, что Ши Ши подзывает её, поспешила к сборищу. — Это Мей Нинг, — проговорила служанка, указывая на девушку, — вы должны будете её запомнить, она личная прислуга наследной принцессы Сяо Мэй. А это — новая стража у наследной принцессы. — Рада познакомиться, — аккуратный и тихий голосок выходит из Мей Нинг, и она, придерживая платье, приветствует Хе Луня и Вэнь Сяо, — я провожу вас. После этого девушка зовёт молодых людей за собой и сворачивает на каменную дорогу, что приведёт к малому дворцу, где располагались личные покои наследной принцессы Сяо Мэй. Некоторое время служанка и стражники шли в полной тишине, только шелест голых веток, разбавлял эту тишину, но Мей Нинг заговорила: — Вы когда-нибудь видели наследную принцессу? — Нет, не было возможности, — проговорил Хе Лунь, забыв упомянуть, что лицо первой императрицы династии Тан им очень хорошо знакомо через многочисленные портреты, что были выполнены с точностью и тонкой детальностью. Но действительно ли живая девушка будет смотреть на них, как они смотрели на эти бумажные портреты? — Моя госпожа очень добрый и справедливый человек, надеюсь, вы будете служить ей верой и правдой, — тихо добавила Мей Нинг. — Мы будем достойно служить всей императорской семье, — отозвался Вэнь Сяо, на что девушка больше ничего не ответила, а лишь продолжила идти дальше. — Мы видели вас вчера у городского пруда, — неожиданно для всех заговорил Хе Лунь. Мей Нинг остановилась на секунду, но затем продолжила свой путь. — Я думаю, вы ошиблись, — холодно проговорила служанка, — я не так часто покидаю стены императорского двора. Хе Лунь всё же хотел продолжить беседу, но перед молодыми людьми предстал малый дворец во всей своей красе. Прекрасная красно-оранжевая, больше напоминающая кирпичный цвет, керамическая черепица становилась ещё ярче от ослепляющего солнца. Сегодня было достаточно солнечно для зимнего дня. Прекрасная погода для проведения торжественной церемонии. Мей Нинг остановилась у высоких деревянных дверей, поворачиваясь к Хе Луню и Вэнь Сяо. — Ждите здесь, когда наследная принцесса будет готова, — после этих слов служанка скрылась за дверьми. Внутри можно было услышать еле уловимые голоса, но слова понять было почти не возможно. Молодые люди же встали по обеим сторонам двери, ожидая, когда наследная принцесса будет готова отправиться на церемонию поклонения императору и императорской семье. *** — Генерал Сунь, начальник Хуан Ли, рад вас видеть, — рядом с двумя людьми показался невысокий мужчина сорока лет, он поправил высокий бардовый головной убор и, построив круг из своих рук, поприветствовал двоих мужчин. — Ах, мистер Син Хао Гэ, приветствуем, — генерал Сунь вежливо поклонился главе столичного уезда, Хуан Ли же лишь учтиво сложил руки и сделал небольшой поклон. — Не думал, что начальник Гу придёт на церемонию, — проговорил глава Хао Гэ, — разве вы имеете высокий военный чин, чтобы присутствовать на такой церемонии? Гу Хуан Ли лишь тяжело сдавил челюсть и хотел было ответить своему оппоненту, но его опередил генерал Сунь: — Это я пригласил начальника Гу, — хрипло произнёс мужчина, — может быть начальник Хуан Ли служит при императоре не так уж и долго, зато верно. — Ваша правда, генерал Сунь, — глава столичного уезда недовольно нахмурил свой широкий нос. — Глава Син, до вас дошли новости о сановнике Цао? Глава палаты уголовных дел, должен был доложить вам, — Хуан Ли поправил меч на поясе, складывая руки на груди. — Глава Ху лично доложил мне. После церемонии я составлю бумагу о том, что палата уголовных дел закрыла дело и направлю её Его величеству. — Палата уголовных дел закрыла дело? — начальник Хуан Ли удивленно воскликнул, — они признали это несчастным случаем? — А что же это может ещё быть, начальник Гу? — глава Син Хао Гэ посмотрел на молодого мужчину перед собой, — я сам лично осмотрел сановника, об убийстве и речи не может идти. — Дошло ли это дело до окружного магистрата? — Хуан Ли всё ещё был очень зол, что дело о смерти сановника закрыли так быстро. — Мистер Цзе очень занят, я не смею отвлекать его делом о несчастном случае. — Это дело — смерть сановника при императорском дворе, хотелось бы, чтобы вы проявили больше уважения, — Хуан Ли чуть повысил голос. — Начальник Гу, — на плечо молодого человека легла тяжёлая рука генерала Суня, — не забывайте, с кем вы разговариваете. — Приношу свои извинения, — мужчина слегка поклонился, как к трём людям присоединился ещё один человек. Это был пожилой мужчина, его седая борода доходила до груди, а руки были сложены в широкие рукава. Он приподнял голову и две ленты, что были прикреплены на полочку чёрного головного убора, чуть качнулись. — Приветствуем, тай ши лина, — в унисон проговорили генерал Сунь, начальник Гу и глава Син. — Приветствую вас, — достаточно бодро отозвался мужчина. Этот пожилой мужчина был старшим придворным историографом и астрологом. В его обязанности входило составление официальной истории правящей династии и составление гороскопов для лиц императорской фамилии. — Как пройдёт сегодняшняя церемония, господин тай ши лин? — поинтересовался глава Син. — Прошлой ночью было облачно, звёзд не было видно, — проговорил старший астролог, поглаживая густую бороду, — даже императорскую звезду нельзя было разглядеть. — Что это может означать? Что-то угрожает императору? — генерал Сунь сделал один небольшой шаг вперёд. — Не хотелось бы в это верить. *** — Наследная принцесса готова, — за дверьми покоев Сяо Мэй послышался голос Мей Нинг. Следом за этим голосом показалась сама служанка, что широко раздвинула деревянные двери и отошла в сторону. Хе Лунь и Вэнь Сяо пытались стоять прямо, убивая своё любопытство, и не смотреть в покои. По правилам, наследная принцесса сама пройдёт, а стражникам нужно будет лишь сопровождать её сзади. Из комнаты потянули благовония, а затем в широком проходе показалась фигура Суй Сяо Мэй, наследной принцессы династии Суй. Через мгновение молодые люди повернули свои головы и увидели юное лицо наследной принцессы. — В противоположной стороне от свадебного наряда императрицы Сяо Мэй вы можете увидеть одно из величайших сокровищ династии Тан, — обернувшись, группа студентов увидела большой деревянный сундук, который был покрыт золотыми узорами с красными драконами, — коллекция императрицы. Молодые люди стали разглядывать различные драгоценные украшения, что блестели на красных шёлковых подушечках. На одной из подушек лежала большая золотая заколка в форме цветка сливы. Золото было инкрустировано белым нефритом, а с лепестков ниспадали многочисленные золотые подвески, что оканчивались нефритовыми каплями. Цветок крепился на две золотые шпильки с ручными выгравированными узорами. — Это знаменитая сливовая заколка первой императрицы династии Тан. Как вы знаете, слива цветёт зимой, поэтому сливовый цветок означает зимнюю чистоту и красоту. Также слива означает долголетие, поэтому этот цветок так любила императрица Сяо Мэй. — А что это за шпилька? — одна из студенток, что стояла рядом со стеклом, указала на шёлковую подушку, где лежала одинокая и простая шпилька для волос из белого нефрита. — А эта шпилька, это подарок императора Гао Цзу императрице Сяо Мэй. Эта на первый взгляд простая шпилька принадлежала покойной матери императора. Поэтому именно это украшение для волос было самым любимым у императрицы из её коллекции. Как отмечают в исторических трактатах, императрица была очень предана императору Гао Цзу. Она считала, что их брак был предначертан небесами. Также Сяо Мэй считала, что она не является первой императрицей династии Тан, она является женой первого императора, что было принципиально для неё большая разница. Её величество искренне верила, что гибель её династии была неизбежна, потому что она была большой преградой для становления столь великой династии Тан, которую когда-либо увидит этот мир. Наследная принцесса Сяо Мэй обернулась на стражников и продолжила свой путь по длинному коридору. Большая сливовая заколка крепила волосы на голове, а золотые подвески качались при каждом шаге. Верхнюю часть причёски венчали две шпильки, что заканчивались золотыми фениксами. Красное платье опоясывалось чёрным поясом с золотыми мельчайшими узорами. А широкие рукава накидки следовали вместе со шлейфом по деревянному полу. Мей Нинг шла сразу же за наследной принцессой, Хе Лунь и Вэнь Сяо шли в заключении. Как только Сяо Мэй и прислуга покинули пределы малого дворца, наследная принцесса подняла руку вверх, пытаясь много не двигаться. — Мей Нинг, ты свободна. В тронный зал я пойду со стражей, — раздался строгий голос девушки. Хоть он и был строг, в нём можно было уловить юные ноты, ведь наследной принцессе лишь недавно исполнилось восемнадцать лет. Всё это время Сяо Мэй шла впереди, что ребята могли лицезреть только её прямой стан в красных одеяниях. — Вы же помните, что на вашем первом месте служба императорской семье? — неожиданно проговорила наследная принцесса, когда показался главный дворец. — Да, ваше высочество, — отозвались Вэнь Сяо и Хе Лунь. У входа в тронный зал стояло много стражи, они охраняли императора Ян Гуана, что стоял обращённый лицом ко входу в тронный зал. По обеим сторонам от входа стояли Цзян Фен и Чжао Линь, они слегка улыбнулись Хе Луню и Вэнь Сяо и продолжили охранять вход. — Отец, — наследная принцесса поклонилась отцу, делая полуприсед и складывая руки на живот, который опоясывал чёрный пояс с узорами. Мужчина в жёлтых одеяниях ничего не сказал, лишь немного кивнул головой. — Приветствуем Его величество императора Ян Гуана и наследную принцессу Сяо Мэй, — послышался голос оглашателя, после чего в тронном зале наступила тишина. Первым в тронный зал зашёл сам император, а затем зашла наследная принцесса. Стражники Ян Гуана продолжили путь за императорской семьёй, а Хе Луня и Вэнь Сяо Цзян Фен и Чжао Линь не пропустили, так как по правилам, они должны остаться снаружи тронного зала и дожидаться конца церемонии, чтобы проводить наследную принцессу обратно в малый дворец. — Мы не сможем увидеть церемонию? — грустно переспросил Хе Лунь. — От сюда тоже хороший вид, — утешив товарища, проговорил Чжао Линь. Молодые люди согласились, наблюдая за действиями за дверьми. — Слуги приветствуют императорскую семью! — послышались громкие голоса министров, чиновников и военных офицеров. — Думаешь, мы сможем увидеть императора Гао Цзу? — поинтересовался Хе Лунь, разглядывая спины людей на церемонии. — Тише, — Вэнь Сяо быстро шикнул на своего друга, озираясь в сторону Чжао Линя и Цзян Фена, — пока ещё он — молодой господин Ли Юань из Тайюаня. Хе Лунь лишь отмахнулся, выглядывая из-за Вэнь Сяо. — Ну так что, ты его видишь? Неужели мы сможем увидеть первого императора династии Тан, — молодого человека так распирала радость, что он не мог скрыть улыбки. — Кого вы сможете увидеть? — поинтересовался Цзян Фен, что стоял рядом. — Да так, — проговорил Вэнь Сяо, — мы впервые на таком мероприятии. Думаю, через некоторое время мы привыкнем. — К такому не привыкнешь, — ответил Чжао Линь, заглядывая в тронный зал. — Долгой жизни и вечного процветания императорской семье! — вновь послышались громкие голоса, и все присутствующие сели на колени, прикладывая лоб к мраморному полу. Вэнь Сяо и Хе Лунь смогли увидеть фигуры императора Ян Гуана и наследной принцессы Сяо Мэй, что сидели на своих золотых тронах, которые в свою очередь стояли на трёх мраморных ступенях. Через некоторое время послышалась мягкая мелодия гуциня, которую играли главные музыканты столицы. В центре тронного зала, образовав ровный круг, кружились танцовщицы в легких и струящихся платьях. Жёлтые юбки плавно поднимались вверх, напоминая крылья фениксов. Так прекрасно было это выступление. После того как императорская семья испила священное рисовое вино с белыми лепестками сливы, поданные ещё раз пожелали долгой жизни и процветания императорской семье. — В столь значимый для императорской семьи день я хочу объявить прекрасную новость, — в тишине тронного зала послышался громкий голос императора Ян Гуана, — у династии Суй всё же будет преемник, что построит великую династию. Вэнь Сяо и Хе Лунь стали разглядывать тронный зал, пытаясь заметить знаменитую семью Ли. — Я хочу чтобы ко мне подошёл молодой господин Ли Юань из семьи Ли. Молодые люди стали озираться по сторонам, не веря, что именно сейчас они смогут лично лицезреть человека, что построил великую империю, навсегда вписав своё имя в историю Китая. Но неожиданно в воздухе раздался свистящий звук, и от золотого трона отрекашетило железное лезвие небольшого боевого кинжала. — Преступники во дворце, защищайте Его величество! — в толпе чиновников и министров, что сразу же повставали со своих мест, послышался хриплый голос генерала Суня. В тронном зале сразу же началась суматоха, военные офицеры и стражники, что были в зале, окружили императорскую семью. — Что? Нет, мы даже не увидели императора Гао Цзу, — Хе Лунь повернулся к Вэнь Сяо, но их окликнул Чжао Линь: — Ребята, поспешим. Нам нужно позвать подмогу.
5 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник