ID работы: 10112790

Танцуя с Призраком

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
165 страниц, 78 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

2.3

Настройки текста
Лора не знает, чего ожидать, и просто выходит на улицу. Наверное, если тут в пентхаусе на пятом этаже дома из красного кирпича живут двое людей моложе двадцати пяти, то и весь район будет примерно таким же: чистым, аккуратным, приличным? Без мусора и собачьего дерьма на тротуарах. С прохожими в цилиндрах и с косичками — или как там сейчас ходят люди из высшего общества? С молодыми мамочками, которые возят детей в колясках с огромными — почти велосипедными — колёсами, а дети постарше научены гулять чинно и молча, не шумят и не гоняются друг за другом… Нет, на самом деле всё не так. Не девятнадцатый век уже, а время и тут идёт. Район выглядит совершенно обычным, даже для мало что видевшей в жизни Лоры: таким же, как места вокруг дома её родителей, вокруг универа, вокруг их с Пэрри квартиры. Дома с террасами переходят один в другой, переходы почти и незаметны, пока взгляд не упрётся в дом необычного цвета: зелёный или голубой. Тут и там — небольшие, не выше трёх этажей, многоквартирные дома, школа, скверик. А Кармилла молчит, только вздыхает иногда, и Лора вспоминает Инструкцию, там пишут, что это — нормально, но нужно следить за изменениями в настроении: усмешками, вздохами, всем, что может что-то сказать. Но всё же Лора хочет проверить — точно ли всё нормально? — Вы там в порядке? Я не слишком быстро иду? — Нет, нет, просто… — И совсем тихо: — Это будет звучать глупо. Лора молчит, не требует продолжения. — Иногда я вижу магазин, его тут не было раньше, и вспоминаю вдруг, что время прошло… Это самая большая откровенность, которую Лора слышала пока от Кармиллы, за всё время их знакомства. Слова вырвались сами, быстро, в спешке, как будто Кармилла не привыкла говорить полными предложениями. Голос — мягкий и, как всегда, отстранённый, как будто издалека. — Да, я поняла, — говорит Лора. Некоторые прохожие посматривают на неё с подозрением, видя необычные очки — и Лора немного беспокоиться начинает, и думает, что Кармилла тоже может нервничать: та ведь тоже видит эти взгляды, наверняка. Точно, видит — и такое начало ведь не очень хорошее, для впервые за долгое время вышедшей — ну, хотя бы вот так — на улицу, верно? Но это мысли Лоры, Кармилла же ничем не показывает, что замечает все эти взгляды, как будто их для неё и нет. А может, и правда не замечает? Лора выходит на главную улицу округи, ту, где почти все здешние магазины, и, не подумав, останавливается на углу, чтобы понять, куда идти дальше. Небольшой супермаркет, кофейня, итальянский ресторанчик. Девушка ждёт указаний, куда идти, но, неожиданно, голос в её ухе говорит: — Малиновое пирожное. — Извините? — Прости, прости. Та кофейня, видишь, она называется «Black’s»? Там раньше делали малиновые пирожные. И ещё лаванду добавляли в них, я так думаю. Ты не могла бы зайти и посмотреть, есть ли они там до сих пор? Можешь даже не заходить внутрь, просто посмотри через витрину. Но Лора решает зайти, в конце концов, девушка в очках Призрака, заходящая в кафешку, не должна ведь выглядеть особо странно. Да и особого выбора у неё и нет, это теперь её работа. Девушка только надеется, что все эти вежливые обороты от Кармиллы — все эти «не могла бы ты…» — рано или поздно прекратятся, Лора ведь и так всё сделает, знает, что должна. Лора переходит дорогу и идёт прямо к кафешке, сначала и правда заглядывает в витрину — так, что её очки Призрака почти касаются стекла. Водит взглядом по прилавку, но все пирожные там, да и вообще вся выпечка — обычные, желтоватых и коричневатых оттенков. — Чёрт, — говорит Кармилла. — А я хотела тебя попросить купить одно. — Если честно, налички вы мне не дали, — замечает Лора. Это не обязательно, чтобы Призраку давали денег на мелкие расходы, которые во время работы могут возникнуть, но Лора ожидала чего-то такого, что в какой-то момент такие деньги ей потребуются. Кармилла еле слышно ругается, Лора чувствует себя последней скотиной. — Ничего, я купила бы на свои, а вы потом мне вернули бы, — предлагает Лора, но сама себе кажется неубедительной. Ей совсем не хочется занимать своему новому работодателю ещё даже и не заработанные деньги, так что хорошо, что нужного пирожного нет, и покупать пока ничего не надо. Но Кармилла меняет тему. — Знаешь, если ты пойдёшь по этой улице вниз, там за поворотом будет книжный магазинчик. Не могла бы ты… Не могла бы ты дойти туда, пожалуйста? Вот, это уже больше на что-то похоже. Плати мне за хождение по книжным магазинчикам, Кармилла Карнштейн, это прям мечта. Жалко только, что это оборудование не может Кармилле запахи передавать, потому что Лора всегда считала, что половина очарования любого книжного магазина в аромате книг.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.