ID работы: 10141908

Камень Лорк-Акши II

Другие виды отношений
NC-17
В процессе
32
автор
Vikota бета
Размер:
планируется Макси, написано 240 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 55 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава III. Повозка в ночном лесу

Настройки текста
Уже через час после отбытия из Бальбрима окончательно стемнело. На безлунном небе сквозь редкие облака проступили яркие звезды. В лицо дунул приятный ветер, шумным шелестом пробежавшись по придорожным кустам. Со стороны открывающегося за поселением леса раздалось уханье ночных птиц. В такой час по дороге к Вальфэ́ссе, главному городу местных земель, нельзя было встретить ни путешественников, ни торговцев. Утопающая во тьме местность была совершенно пустынна. Ощутив буквально кожей открывающийся впереди простор, Лоренс позволил рвущемуся вперед коню помчаться во всю прыть. Ольтер последовал его примеру и погнал галопом своего нерасторопного скакуна. Мелькая во тьме светящимися глазами, два монстроподобных жеребца неслись сквозь ночь. От гулкого топота мощных копыт по земле пошла дрожь. Почуяв хищное дыхание необычных коней, из оврага за обочиной врассыпную бросились мелкие ночные хищники — южные лисы и дикие коты. Пожалуй, они были единственными, кого рыцарь с вампиром могли повстречать на своем пути в такой час. Ведь все крупные животные, почуяв ауру представителей древнего вампирского клана, предпочли не показывать из леса свои носы. За быстрой ездой дорога летела незаметно. Как и планировал Ольтер, Вальфэссу они с Лоренсом проехали спустя два часа после своего отбытия из Бальбрима, а немногим позднее полуночи уже вовсю приближались к Ларторианскому полуострову. Дикая холмистая местность постепенно стала перерастать в очередной лес, густой и необъятный, с большим количеством многовековых хвойных деревьев. Даже в жарком климате южных земель от здешних дремучих мест веяло прохладой и сыростью. — Ну вот, полпути мы уже проехали, — притормозив у поломанного моста, единственной переправы через заболоченное русло обмельчавшей речушки, Лоренс спрыгнул со своего коня и осмотрелся. — Узнаю окрестности. Когда я ездил сюда полгода назад, выслеживая костяного василиска, все примерно так и выглядело. Ничего не изменилось. Ольтер спешился вслед за ним и прошелся по рыхлой земле, красными глазами всматриваясь в ночь. Дорога, которой они прибыли к полуострову, шла через густые заросли и выглядела совершенно заброшенной. Местами ее размыло дождем, а местами она и вовсе терялась в гуще разросшихся лопухов. Поэтому, когда на глаза вампиру попался старый деревянный мост, подкосившийся на прогнивших сваях, удивление вызывало, скорее, само наличие рукотворной переправы в подобном месте, нежели ее плачевное состояние. — Может, мы просто не тот путь выбрали? — предположил Ольтер, продолжая задумчиво осматриваться. — Да нет, путь тот самый, — покачал головой Лоренс. — Просто это чертово аббатство находится в редкостной глуши, да и не нужно никому, из-за этого и за дорогой сюда следить некому. — Затем, подумав немного, он указал в сторону лесной чащи. — Мы можем срезать вот здесь. Насколько я помню, дальше русло заболоченной реки сужается до пары метров. Наши кони запросто перемахнут его и даже ноги не запачкают. — Но здесь должна быть другая дорога… — задумчиво отозвался Ольтер. — С чего ты взял? — Лоренс с непониманием уставился на него. — Я точно помню, когда я сюда ездил, другой дороги не было. — Откуда же тогда этот шум? — Какой шум? — не понял рыцарь и замотал головой по сторонам. — А, точно. Наверное, это у меня в животе урчит. Компот вчера утром в трактире мне попался несвежий. Ольтер взглянул на него с укором, затем, вспоминая, что слух у Лоренса не настолько острый, как у него самого, стащил с правой руки походную кожаную перчатку и положил ладонь ему на плечо, чтобы через физический контакт усилить чувства восприятия. Лоренс слегка нахмурился, когда под воздействием ауры Тиальмирта за несколько секунд его уши стали настолько чувствительными, что, помимо привычных звуков ночи, он смог улавливать вздрагивание веток на ближайших деревьях и движение головастиков под разрушенным мостом. Ночной лес как будто в одно мгновение замерцал красками ярких отзвуков всего живого, затаившегося вокруг. И на фоне этой гармоничной картины, растекающейся меж тонущих во тьме деревьев, его вдруг заставил дернуться неожиданно громкий рев. Похожий не то на вой, не то на протяжное мычание монстра, он пронесся через лес, ударив откуда-то с востока. — Черт, да эта тварь огромна! — воскликнул Лоренс, сообразив, что раньше ни с чем подобным не сталкивался. — Как же я смог не расслышать такое?! Он хотел было уже взобраться на спину Куро, чтобы отправиться на поиски опасного чудовища, но Ольтер остановил его. — Вообще-то я хотел, чтобы ты другое услышал, — вампир крепче сжал плечо рыцаря, заставив его сфокусироваться на нужной мелодии звуков. — Я могу ошибаться, но разве это не повозка? — Определенно повозка, — согласился рыцарь. Его взгляд стал строже, когда ему наконец удалось выделить из общего числа разнообразных шумов отчетливый скрип колес, топот двух запряженных лошадей и глухие удары подгоняющей их плети. — И похоже эта неистово орущая тварь преследует ее. Мы должны помочь! — Тогда нам нужно как-то попасть на ту дорогу, по которой они едут, — вскакивая в седло вслед за рыцарем, Ольтер погнал своего серого коня галопом прямо в лесную чащу. Резко сорвавшись с места, Куро и Гурэ помчались вперед и практически не обращали внимания на густые заросли и торчащие между стволов деревьев толстые лианы. Они ломились сквозь непроходимый ночной лес почти так же резво, как если бы скакали по ровному полю. Рык чудовища повторился снова. Черный конь Лоренса, распаленный предстоящей встречей с невиданным монстром, издал неистовое ржание. Одним махом преодолев огромное поваленное дерево, он вырвался вперед. Спустя полчаса стремительной скачки меж густой растительности, Ольтер насторожился и неожиданно решил сменить направление. — Куда это ты? — крикнул рыцарь, развернувшись так резко, что Куро аж снес передними копытами молодую сосну и та со скрипящим грохотом повалилась на землю. — Разве не рано повернул? — Кажется, повозка оторвалась от монстра, но им все еще кто-то серьезно досаждает, — ориентируясь на слух, пояснил вампир. — Если здесь свернем — сможем пересечься. — Ну, как скажешь, — Лоренсу оставалось лишь положиться на его чутье. Сам он услышал приближающуюся упряжку и сопровождающий ее визгливый крик еще только спустя четверть часа напряженной езды. Затерявшаяся в лесу дорога, о наличии которой подозревал вампир, обнаружилась внезапно. Они выскочили на нее, перемахнув очередной овраг и заросли колючего кустарника. Широкий путь пролегал ровной полосой через лес и уходил далеко на северо-запад — в ту часть полуострова, где начиналась массивная горная гряда. Куда именно могла вести такая дорога, предположить было сложно. Впрочем, как потом догадался Лоренс, со стороны Вальфэссы выехать на нее все равно было нельзя. — А вот и повозка, — довольный тем, что вовремя свернул, Ольтер спешился и погладил влажный нос своего коня. — Ты видишь ее? — Да, — рыцарь кивнул. — Несутся к нам, как ошалелые. Похоже, все как ты и сказал: проблемы у них не только с неведомым орущим на весь лес монстром. Луна на небе так и не показалась. Одинокая дорога посреди густого леса утопала практически в кромешной тьме, однако приближение упряжки с двумя взмыленными лошадьми Лоренс прекрасно видел. Хоть он и не умел пользоваться обликом вампира, но с тех пор как их новый с Ольтером договор вступил в силу, глаза рыцаря под покровом ночи и без того довольно четко различали нужные детали. Слабого звездного света, пробирающегося сквозь облачную завесу, ему хватало с лихвой. Поэтому сейчас он спокойно мог рассмотреть трех кружащих над повозкой гарпий. Хищные монстро-птицы издавали писклявые крики и, воинственно хлопая крыльями, пытались оторвать скромной карете крышу. Кучер, устав отбиваться от них, вжал голову в плечи, бормотал защитные молитвы и старался не высовываться. Понимая, что во тьме их с рыцарем не так-то просто заметить посреди дороги, Ольтер предусмотрительно вытащил из походной сумки факел, зажег и, размахивая им в стороны, встал у обочины. Впрочем, перепуганного возничего это не остановило. Его явно больше заботили беснующиеся у него над головой гарпии и жуткий доносящийся из лесу рев. Услышав очередное страшное завывание, он только крепче стал хлестать лошадей плетью и продолжил неумолимо гнать их вперед, не обращая никакого внимания на повстречавшихся на пути незнакомцев. — Ну это уже ни в какие ворота не лезет, — раздраженный такой реакцией, Лоренс вышел на середину дороги в тот самый момент, когда повозка должна была пронестись мимо. Выставив вперед руку, он ловко схватил лошадей за упряжь и под их дикое ржание заставил остановиться. Повозку сильно тряхнуло, будто на полной скорости она влетела в выросшую посреди дороги каменную скалу. Одно из колес у нее тут же отвалилось и укатилось в овраг. Гарпии с испуганными криками мгновенно разлетелись в стороны. Кучер также чуть не отправился в полет и, кое-как удержавшись на месте, неслабо ударился головой о перегородку. Что до пассажиров экипажа, то судя по нескольким воплям, раздавшимся изнутри повозки, они оба были близки к тому, чтобы свернуть себе шеи, но в целом серьезно не пострадали. Явно не ожидав, что рыцарь выкинет нечто подобное, Ольтер поспешил к подкосившейся повозке с единственным намерением — объяснить, что они не грабители. — Прошу прощения, если мы вас напугали, — заговорил он, заглянув внутрь через небольшое приоткрывшееся окно. — Мы с компаньоном проезжали здесь неподалеку и услышали этот жуткий рев, а затем ржание ваших лошадей и крики. Мы подумали, вам не помешает наша помощь. Надеюсь, вы не пострадали? — О боги… оно гонится за нами… — раздался всхлипывающий женский голос. — Так как мы остановились, вряд ли нам уже что-либо поможет, — последовал за ним мужской, далекий от рыданий, но не менее взволнованный. — Мы во что-то врезались, да? — Ну… можно и так сказать, — тщательно подбирая слова, отозвался кучер, после того как немного пришел в себя. Державший лошадей сурового вида мужчина в два с лишним метра ростом и со здоровенным мечом за спиной произвел на него сильное впечатление. — А путь продолжить мы можем? — Эти чертовы гарпии оставили нас в покое, но без колеса мы в любом случае уже далеко не уедем. Так что, почтенный господин, не знаю, что вам и ответить… — О, об этом не волнуйтесь, — Ольтер с лучезарной улыбкой махнул рукой, давая понять, что подобная поломка — сущие пустяки, а затем бросил строгий взгляд на рыцаря. — Мы починим ваш экипаж. И с тем чудищем, посмевшим вам досаждать, мы тоже разберемся. — Разберетесь? Да вы шутите! — Дверь повозки распахнулась и на ее пороге показалась белокурая девушка. В тусклом свете факела ее заплаканное лицо выглядело особенно печально. Бросив взгляд по сторонам и убедившись, что гарпий поблизости действительно нет, она подняла свои серые глаза на вампира. Затем, видимо, заметив в них хищный блеск, испуганно отшатнулась. От Ольтера, в свою очередь, не ускользнула такая незначительная деталь, как ее изящные остро-торчащие из-под вьющихся волос уши. — Вы понимаете, это же… это огромный ужасный монстр! — покинув повозку вслед за девушкой, поспешно заговорил высокий темноволосый мужчина средних лет — по всем внешним признакам обычный человек из среднего сословия. — Я видел его своими глазами! В этих лесах раньше было относительно спокойно, а тут такое… — Видите ли, мой компаньон — охотник на монстров, — важно пояснил Ольтер, кивнув в сторону рыцаря, который уже успел притащить колесо из оврага и теперь на пару с кучером пытался приделать его обратно. — Мы направляемся в Ларторианское Аббатство по одному делу. Для нас было полной неожиданно наткнуться на этом полуострове на подобное чудище. Однако мы вполне способны с ним разобраться. Нам не хотелось бы, чтобы из-за этой твари пострадали невинные люди. А что касается вас, вы, вероятно, также посещали аббатство? — Да… то есть нет… не совсем… — замялся мужчина, затем бросив короткий взгляд на свою спутницу, пояснил: — Мы проделали долгий путь, чтобы навестить родственников. Они живут значительно севернее аббатства. — Хм, значит мы с другом немного сбились с пути. — Ольтер задумчивым жестом коснулся подбородка. — Поезжайте этой дорогой, и вы попадете в аббатство, — поспешно пояснила девушка, ощутимо вздрогнув, когда из лесной чащи снова раздалось пронзительное завывание. Мурашки побежали по ее спине. Она взглянула на Ольтера глазами, полными отчаяния, и пробормотала: — Если вы сможете разобраться с этой тварью, умоляю, не медлите и сделайте это! Вновь начиная панически всхлипывать, она шагнула обратно в повозку. В этот раз та уже стояла ровно, опираясь на все четыре колеса. За время их короткого разговора Лоренс успел устранить значительную часть поломки, и теперь ему оставалось только вправить крепление. — Простите мою спутницу, — сдерживая нахлынувшее волнение, темноволосый мужчина сделал небольшой поклон. Даже в скудном свете одного-единственного факела по выражению его бледного лица становилось ясно: он был смертельно напуган. Приближающийся вой вводил его в ступор, однако он отчаянно старался бороться с этим страхом. — Мы вам очень признательны за помощь. Вероятно, эти гарпии растерзали бы нас, если бы не вы. А тут еще эта тварь… Она гонится за нами. Если только вам удастся убить это лесное чудовище… — Нам удастся, — закончив возиться с колесом, Лоренс выпрямился в полный рост и подошел ближе. — Можете не сомневаться. — Что ж… полагаюсь на вас, — мужчина слегка отшатнулся, с откровенным испугом уставившись на огромного человека с мечом, и заспешил вернуться внутрь скромного экипажа. — В общем, я хотел сказать, — продолжил он, выглядывая из окна, — если вы победите его — приезжайте в Да́львиос. Мы будем счастливы отблагодарить вас как следует. Я заведую старой библиотекой на окраине города, вы без труда ее найдете. Рев скрывающегося в чаще чудовища повторился и на этот раз звучал совсем близко. По земле прокатилась тяжелая дрожь. Лошади из упряжки испуганно заржали и начали панически взбрыкивать. Ольтер погладил перепуганных зверей между ушей — те тут же послушно затихли. Затем он обратился к выглядывающему из повозки мужчине, стараясь успокоить заодно и его: — Езжайте аккуратнее и ни о чем не волнуйтесь. После этой его фразы кучер громко свистнул и, видимо решив, что волноваться им все-таки есть о чем, погнал упряжку вперед. Спустя некоторое время повозка скрылась в ночной тьме, а рыцарь с вампиром остались посреди дороги, погруженной во мрак. Лоренс коротким свистом подозвал Куро. Тот прогуливался по близости и после появления гарпий не сводил с лесной чащи свирепого взгляда. — Я смотрю, они тебя заинтересовали, — пробормотал рыцарь, обернувшись через плечо на вампира, который с задумчивым видом таращился в ту сторону, куда укатил скромный экипаж. — Да не то чтобы заинтересовали, — отозвался Ольтер. — Просто эта парочка уж больно странная. К тому же я понятия не имел, что на Ларторианском полуострове есть обходной путь, ведущий к аббатству через горы. На всех картах эта местность отмечена как непроходимая. — Ну, пока мы сами этой дорогой не проедем, не узнаем наверняка. — Лоренс уже готов был взобраться в седло своего коня, но обратил внимание, что вампир медлит. — Чего встал? Та эльфийка у тебя из головы не выходит? — Да какая из нее эльфийка? — Ольтер пренебрежительно отмахнулся. — Настоящие эльфы давным-давно перевелись. А в родословной этой женщины от эльфийской крови даже одной восьмой нет. По одному взгляду на нее это сразу понятно. — Серьезно? — Лоренс удивленно вскинул брови. — А как же ее уши? — Своими острым ушам она обязана каким-нибудь очень далеким предкам. Первичные внешние признаки эльфов остаются у смешанного потомства даже через множество поколений. — Далекие эльфийские предки или нет, но тебе эта белокурая особа определенно приглянулась. — Лоренс с хитрой усмешкой треснул вампира по спине. — Хватить чепуху молоть, — аж споткнувшись от такого дружеского похлопывания, Ольтер строго уставился на рыцаря. — И вообще, это ты у нас проявляешь чрезмерный интерес к каждой встречной юбке. Меня не так легко заинтересовать. — Да тебя, похоже, простой юбкой не возьмешь, не то что эльфийскими ушами, — Лоренс рассмеялся и снова заехал вампиру между лопаток. — Ладно, уши у нее что надо, да и сама она довольно симпатичная. — Ольтер сдался и на всякий случай отошел от рыцаря на пару метров, чтобы тот перестал при любой оказии проверять на прочность его позвоночник. Затем важным тоном добавил: — Но просто чтобы ты знал, в целом мне все равно нет никакого дела до этой женщины. — Да ладно, не оправдывайся так, — ехидно улыбаясь, махнул рукой Лоренс. — К дамам я все равно тебя не ревную. — Еще бы не хватало! — вспылил вампир. Раздраженный поведением рыцаря, он хотел было продолжить препираться, но их разговор прервало очередное жуткое завывание. Разбуженные этим страшным ревом птицы на ближайших деревьях панически захлопали крыльями и впопыхах разлетелись в стороны. Проводив их хмурым взором, Лоренс заметил, как сквозь редеющие облака тонким полумесяцем на небе все-таки показалась луна. — А вот это удачно, — обрадовался рыцарь и одним махом взлетел в седло. — Теперь мы сможем разглядеть этого чудо-монстра, прежде чем убьем. Уловив настрой хозяина, и без того агрессивный во всем Куро хищно повел ноздрями, встал на дыбы и, свернув с дороги, ринулся прямо лес — навстречу рокочущему вою обезумевшего чудища. Не желая отставать, Ольтер вскочил на спину Гурэ и помчался за ним. Наступила пора незапланированной охоты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.