Глава VI. Умирающий рыцарь
3 февраля 2021 г. в 07:00
Вскоре они уже мчались верхом к дому охотника. Лоренс ехал впереди, усадив на спину Куро храброго паренька — каким-то чудом тот не наделал в штаны при виде хищного черного скакуна, тянущего к нему голодную клыкастую морду.
Ольтер держался чуть поодаль от них, погруженный в собственные мысли. Неприятное ощущение, что из-за своих исследований он умудрился не заметить, творившееся у него под самым носом, навязчивым волнением закралось в его душу. Когда они проделали только полпути, он уже знал наверняка — раненный пожилой мужчина, истекающий кровью в доме охотника, действительно стал жертвой когтей вампира. В воздухе еще были свежи следы ауры служителя крови из чужого клана. А он-то по собственной наивности думал, что, как и год назад, в эти места не заглядывают представители других вампирских домов.
Спустя пять минут они уже спешивались во дворе небольшого одноэтажного домишки. Охотник Траймон — долговязый худой мужик с пышными усами — встретил их у крыльца и велел сыну приглядеть за лошадьми. Ольтер снял дорожный плащ и прошел в дом, а Лоренс, прежде чем зайти внутрь, строго пригрозил Куро кулаком, дабы конь не выкинул чего. И парнишку на всякий случай предупредил, чтобы тот к его вороному лишний раз не подпускал кур и прочую дворовую живность.
— Господин алхимик, — хриплым голосом заговорил охотник, провожая вампира в спальню. — Вы уж простите, что мы потревожили вас посреди ночи. Посмотрите пожалуйста, можно ли помочь этому пожилому сэру? Он явно нездешний и, похоже, благородных кровей. Не мог я его на дороге бросить.
Ольтер остановился около дубовой кровати, освещенной несколькими масляными светильниками, и оценивающим взглядом прошелся по аккуратно уложенному на нее раненому старику. Крепкого телосложения пожилой мужчина, седоволосый и с густой щетиной на лице, лежал с разодранной грудью, несмотря на внушительный металлический доспех. Рядом с ним у кровати на деревянном стуле сидела заплаканная девочка, лет четырнадцати на вид, с веснушчатым лицом, рыжими волосами под светлой косынкой и в простеньком платьице, темном от чужой крови.
Встретившись взглядом с ребенком, Ольтер увидел неподдельный испуг в ее серых глазах. Молоденькая девчушка явно видела напавшего на старика монстра и поэтому сейчас, пока страх от вампирской ауры еще был свеж в ее сердце, она сумела безошибочно распознать другого вампира. Побледнев от ужаса, она уставилась на Ольтера вытаращенными глазами, но подступивший к горлу крик все-таки сдержала.
— Ты его родственница? — вежливо поинтересовался Ольтер, хотя по одежде и прическе девчушки, сразу становилось ясно, что она обычная простушка и уж точно не ровня пожилому мужчине в рыцарском обмундировании.
— Нет, я не родственница, — сдавленно прошептала девочка, наконец сообразив, что перед ней тот самый хваленый ученый, про которого ей рассказал добрый охотник, подобравший ее и старика на дороге.
— Как твое имя?
— Ирда.
— Пожалуйста, оставь нас, Ирда, — мягко произнес Ольтер. — Я собираюсь осмотреть раненого.
Девочка неохотно отошла от постели и медленно направилась к выходу из спальни. В дверях она столкнулась с Лоренсом. Огромный мужчина в темной одежде, пригнувший голову, чтобы пройти сквозь дверной проем, произвел на нее не меньшее впечатление, чем пепельноволосый вампир, достающий медицинские щипчики из сумки.
— Господин алхимик, — пробормотала Ирда дрогнувшим голосом, стоя у самого порога. — Я не родственница, но сэр Эйвор мне как родной отец. Прошу вас, спасите его!
После этой фразы поджидавший снаружи Траймон взял ее за руку и, уведя в сторону от спальни, позволил Лоренсу закрыть за собой дверь.
— Неслабо его приложили, — произнес рыцарь, взглянув на бледного, как смерть, пожилого мужчину, залившего кровью тяжелое покрывало из шкур.
— Узнаешь символ? — обнажив длинные острые когти, Ольтер срезал переднюю часть доспеха с израненной груди старика и протянул рыцарю.
— Да это же герб моего бывшего Ордена! — воскликнул Лоренс, в недоумении разглядывая покореженный мощными когтями рисунок, символизирующий Священное Пламя. — Такой доспех имеют право носить только состоящие в Ордене рыцари. Но вот старика этого я что-то не припомню…
— Да уж. Судя по его возрасту, вряд ли он новобранец, — пробормотал Ольтер, изучая тяжелые раны. — Может, он из почетного запаса? Например, ветеран в отставке?
— Не исключено, — задумчиво отозвался Лоренс. — Интересно, как его занесло в наши края?
— Не знаю как, но в том, что с ним приключилось, отчасти и наша с тобой вина.
— Знаю, я прошляпил вампира, — с тяжелым вздохом согласился рыцарь. — А ведь трактирщик мне даже листовку с заказом на эту тварь всучил. Угораздило же меня, грешным делом, на тебя подумать…
— Слишком уж не убивайся из-за этого, — посоветовал Ольтер и вытащил медицинскими щипчиками острый осколок от нагрудника из внутренностей старика. — Я тоже хорош. Я могу отсюда до Вальфэссы всех животных, людей и монстров поголовно пересчитать, но никогда подобного не делал. Лишь раз я удосужился поинтересоваться, кто обитает в этих краях, и это было в тот день, когда мы сюда переехали. С тех пор я предпочитал подавлять свое чутье наравне с жаждой крови. Как видишь, зря.
— С тебя спрос маленький, ты ученый. А вот я совсем хватку потерял, — мрачно подытожил Лоренс и еще раз повертел в руках испорченный нагрудник. — Ладно, черт с ним. Поздно убиваться. Скажи лучше, как старик? Выживет?
— Нет, — Ольтер извлек еще один стальной осколок и бросил в подготовленный заранее поднос. — Этот пожилой рыцарь уже одной ногой в могиле. Столько крови потерял, да и почти все внутренние органы у него на куски разорваны. Удивительно, что он вообще до нашего с тобой приезда продержался.
Лоренс скорбно вздохнул.
— И что? Ничего вообще нельзя для него сделать?
— Я могу лишь облегчить ему боль и поскорей закончить страдания.
— М-да… А я уж думал, подлатаешь его, и мы вместе у него спросим, как там мой Орден поживает? И какими судьбами этот старик в окрестности Бальбрима забрел?
Ольтер взглянул на помрачневшего рыцаря, на физиономию которого наползла серая тень, и неожиданно произнес:
— Послушай, я хочу попросить тебя об одолжении. Поймай для меня вампира, который сотворил с несчастным стариком такое.
— Живьем тебе нужен? — Лоренс нахмурился. — Зачем?
— Хочу потолковать с ним. Не знаю, какие у него там могли быть причины для нападения на пожилого рыцаря из Ордена Священного Пламени, но уж больно он наглый для приспешника среднего звена. Позволить себе охотиться на территории чужого клана? — Ольтер развел руками. — Я, конечно, обленился, но, чтобы он меня не почуял — не верю. Я Глава клана Дайбельтэрис. Низшие вампиры вроде него должны мой дом стороной обходить за сотню километров, а то и больше.
— Хорошо, — согласился Лоренс. — Изловлю для тебя эту тварь. Но после того, как ты с ним закончишь разговаривать по душам, я его… — правая рука рыцаря сжалась в угрожающий кулак. — В общем, за смерть этого сэра Эйвора, кем бы он ни был, кровососущий гад, заглянувший в наши края, заплатит сполна.
Ольтер кивнул и, сложив медицинские принадлежности обратно в сумку, поднялся со стула, стоявшего у кровати.
— Пойдем в гостиную. Нужно сообщить Траймону, как обстоят дела, и заодно как-нибудь той девочке объяснить, что бороться за жизнь старика уже бессмысленно.
Стоило молодому Главе клана Дайбельтэрис сделать шаг в сторону от кровати, как вдруг рука умирающего дернулась, пальцы сжались. Он сильно вздрогнул всем телом, а затем разлепил отяжелевшие веки. В следующий миг на Ольтера уставились пронзительно голубые глаза пожилого рыцаря.
— Это ты… — прохрипел мужчина шепотом. — Это точно ты. Ты моего мальчика…
На старческом морщинистом лице отразился такой искренний и неистовый гнев, что показалось, будто старик сейчас вскочит с постели, невзирая на страшные раны. Но нет. Спустя долю секунды пожилой рыцарь снова лишился сознания и затих.
— Черт… это было неожиданно, — переварив увиденное, Ольтер вернулся к кровати и поспешно начал проверять пульс старика.
— Живучий дед попался, — Лоренс сдержал неуместный смешок и с надеждой уставился на вампира. — А что, может все-таки вытащить его с того света? Раз он не очень туда торопится.
— Увы, не могу, — изучив пульс и состояние зрачков, Ольтер снова с безнадежным выражением лица отстранился от несчастного. — Я бы рад, но он… Честно, я не понимаю, как он еще и разговаривать умудрился в таком состоянии.
— Ладно, не удивляйся. У рыцарей Священного Пламени на смертном одре и не такие приключения бывают, — пояснил Лоренс с некоторой гордостью. — Вопрос в другом: откуда этот старик тебя знает? И о каком мальчике шла речь?
— Понятия не имею, — пожал плечами Ольтер. — Возможно, та девчонка, что была с ним, сможет пролить на это свет.
Заскрипела дверь. Из спальни в крошечный коридор, а затем в небольшую гостиную вышел молодой ученый в сопровождении здорового, как шкаф, охотника на монстров. Ожидавшие их Траймон с женой и рыжеволосая девчушка тут же повскакивали со своих мест.
— Как он? Сэр Эйвор будет жить? — уставившись на алхимика умоляющими глазами, тут же запричитала девочка.
Ольтер взглянул на нее с суровым выражением лица, не собираясь давать ребенку ложную надежду. Затем перевел взор на деревенского охотника.
— Мне жаль, но я ничего не смогу сделать. Раны слишком глубокие.
— Эх, вот горе то… — пробормотал Траймон с тяжелым вздохом. Его жена, полная женщина с добрым розовощеким лицом и сединой на макушке, вторя мужу, скорбно запричитала и принялась охать.
Что до рыжеволосой девчушки, Ирда замерла на месте и, словно не веря своим ушам, перехватила ладонью срывающийся с губ вопль отчаяния.
— А он это… — почесав затылок, взволнованно заговорил усатый охотник. — Он часом не обратится? Лекарь Валидор говорил нам, что зря мы старика в дом принесли…
— Ты правильно все сделал, Траймон, — важным тоном произнес Лоренс. — Негоже рыцарю раненым на дороге умирать. За то, что поступил по совести и приютил этого Эйвора, я тебе лично благодарен. Если у тебя трудности с промыслом возникнут или еще что — дай мне знать, в нужде не оставлю.
— Если хотите, мы заберем его, — предложил Ольтер, сообразив, о чем охотник с женой переживают. Конечно, обращение в вампира от укуса или тем более удара когтей — это миф, но большинство простой деревенщины верило в подобную ересь. А что до Траймона — его, как ни печально, но, вероятнее всего, побудило помочь благородному старику простое желание получить с него в дальнейшем хоть небольшое, но все же денежное вознаграждение. Ну, а так как исцелить раненого не удалось, то вместо платы за труды, на плечи охотника могли свалиться разве что лишние хлопоты с похоронами. — Вы не обязаны оставлять у себя умирающего, — продолжил Ольтер. — Вы с женой и сыном и так много сделали для него. Если позволите забрать пожилого рыцаря, мы сами отправим весточку его Ордену, а заодно проследим, чтобы несчастный перед смертью не мучался.
— Это очень благородно с вашей стороны, — кивнул Траймон, сразу же согласившись.
А Ирда, отойдя от шока, истошным голосом вдруг завопила на весь дом:
— Нет-нет, так нельзя! Сэр Эйвор не должен умереть! Он не может! Не может уйти вот так!..
Охотник попытался угомонить девчушку, а его жена грубо одернула Ирду за локоть, чтобы та вела себя прилично в присутствии уважаемых господ. Но та вырвалась и кинулась к Ольтеру в ноги.
— ПОЖАЛУЙСТА! Пожалуйста, спасите сэра Эйвора! — зарыдала она, истерически хватая вампира за руку.
Ольтер, слегка обескураженный происходящим, осторожно отстранился от безутешной девочки, но она снова подползла к нему на коленях и продолжила вопить.
— Послушай, я ведь даже не лекарь… — брезгливо отдернув перепачканную слезами руку, сдавленно процедил вампир.
— Я знаю, кто вы! — не сдаваясь, простонала Ирда, — Я сразу поняла, стоило на вас взглянуть! — неожиданно резко заявила она и требовательно прокричала: — Вы ОБЯЗАНЫ! Обязаны спасти его! Слышите?!
— Довольно! — грозно рявкнул Лоренс. Он схватил девчонку за шкирку, оттащил от вампира и грубо поставил на ноги. — С нами поедешь. Если так этого Эйвора любишь — будешь ухаживать за ним, пока он дух не испустит.
После этого рыцарь кивнул Траймону, показывая, чтобы тот пошевеливался и прошел с ними к выходу.
— Нам твоя телега понадобится, — сообщил Лоренс без лишних любезностей. — И шкуры помягче — штук эдак шесть. За те, что в негодность придут, я потом заплачу.