Freeway of Love (In a Pink Cadillac)

Перевод
NC-17
Завершён
426
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
83 страницы, 25 496 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
426 Нравится 29 Отзывы 160 В сборник

День 2, суббота.

Настройки
День 2, суббота. Несмотря на кондиционер, под толстым одеялом было слишком жарко, когда Луи проснулся на следующее утро весь потный, но на удивление отдохнувший. Все еще с закрытыми глазами он вытянул руки, прежде чем снова опустить их на бедра. Он широко зевнул и еще глубже зарылся головой в подушку. Что-то было не так. Наверное, это чрезмерно мягкая подушка. И чем больше он думал об этом, тем больше постель казалась ему незнакомой. Луи резко открыл глаза, чувствуя, как тревога распространилась по всему телу. Первое, что он увидел, был беспорядок вьющихся волос в нескольких сантиметрах от его рта. Через несколько мгновений тяжелые вздохи превратились в полноценный храп. «Черт возьми», — подумал Луи, когда сориентировался и вспомнил, что сейчас он в Майами, делит номер в отеле… и кровать с Гарри. Если бы вчера в это же время его спросили, думает ли он, что окажется в постели с мужчиной, с которым случайно познакомился в аэропорту, Луи ответил бы: «Только если во сне, приятель!» Но приятно было узнать с утра о том, что его миссия была выполнена, и доказательство лежало рядом с ним, абсолютно обнаженное ко всему прочему. Луи снова закрыл глаза, чувствуя беспокойство. Он забарабанил пальцами по одеялу. Он не знал, что заставило его так отреагировать: незнакомая комната или вся ситуация в общем. Обычно у него не возникало проблем со сном, но сегодня, похоже, его как рукой сняло. Легкая головная боль, пульсирующая в висках, тоже не помогала. Похмелье даже в своем самом слабом проявлении было очень и очень неприятным. Вздохнув, он поднялся и побрел в ванную. Если бы он был дома, то выпил бы обезболивающее, но, конечно, у него ничего не было с собой. Он залпом выпил полбутылки воды, моля Бога, чтобы это помогло. Луи помылся и почистил зубы, а Гарри все еще не показывал никаких признаков пробуждения. Луи решил дать ему поспать и просмотрел оповещения на телефоне. Он ответил на пару сообщений и заглянул в социальные сети, где не было ничего нового. У него громко заурчал живот, напомнив, Луи о завтраке. Он взял со столика брошюру, где были перечислены все удобства отеля и пролистал до страницы с упоминанием завтрака, а именно «шведского стола», но в ограниченный промежуток времени. На столике рядом с чайником стоял большой выбор кофе и чая, так что, если бы Луи смог принести что-нибудь в номер, то можно было бы позавтракать вместе с Гарри в постели. Он быстро оделся, взял со стола запасной ключ-карту и направился к двери. Сжав ручку, парень повернулся к кровати и прошептал Гарри, что сходит за едой. Скорее всего, тот ничего не слышал, но это было лучше, чем просто безмолвно уйти. Луи прошел по темному коридору, затем спустился по лестнице на первый этаж. Отель не был большим, так что найти ресторан, где подавали завтрак, не составило особого труда. Несколько человек все еще ели, но персонал уже начал убирать тарелки с пустых столов и скоро перейдут к несъеденным остаткам. Луи решительно подошел к столам с едой. Он мог пойти и набрать все, что хотел, и уйти, но решил поступить, как воспитанный человек. Он вежливо улыбнулся женщине, которая была одним из сотрудников отеля. — Простите, — обратился он к ней тихим, извиняющимся голосом. В конце концов, он скорее всего останется в отеле еще на пару дней. — Да? — Мой… эм… муж сейчас не очень хорошо себя чувствует. Я хотел спросить, могу ли я взять ему что-нибудь поесть в номер? Пожалуйста, — Луи быстро придумал правдоподобное объяснение. — По правилам нельзя выносить еду из ресторана, — начала она, оглядываясь. — Но я думаю, мы могли бы сделать исключение. Подождите здесь, я принесу пакет. — О, спасибо, вы лучшая! — Луи поблагодарил ее и порылся в карманах. К счастью, он нашел пару смятых купюр, которые успел сунуть ей, прежде чем она скрылась на кухне. Оставшись один, Луи осмотрел ассортимент и выбрал выпечку и фрукты, которые, похоже, переживут путешествие обратно в комнату. «О, отвалите и не суйте нос не в свое дело», — мысленно огрызнулся Луи, увидев, что несколько посетителей смотрят на него с осуждением. Проходя мимо них, он невольно повысил голос и сказал вслух: — Надеюсь, мой бедный муж сможет съесть это, и его не стошнит. Смущения, промелькнувшего на их лицах, было достаточно, чтобы Луи самодовольно улыбнулся. Он не чувствовал себя виноватым за маленькую ложь, они все равно заплатили за это. Вернее, Гарри. Когда Луи вернулся в номер, Гарри сидел на кровати, облокотившись на груду мягких подушек. — Я думал, ты ушел, — зевнул он, вытягивая затекшие по сна конечности. — Зачем мне уходить? — удивился Луи. — Не знаю, может быть, я тебе уже надоел, — пожал плечами Гарри. — Если бы, — фыркнул Луи. — Я сходил за завтраком, пока не закрыли ресторан, — он бросил бумажный пакет на кровать. Конечно, дурацкое яблоко было слишком тяжелым, и все содержимое рассыпалось по кровати. — Ой… На секунду Гарри уставился на раздавленные круассаны, потер глаза, чтобы убедиться, что это не галлюцинации, а затем громко засмеялся. — Давненько я не завтракал в постели. — Не за что, — Луи ухмыльнулся. — Этот беспорядок не входил в мои планы, извини. — Не беспокойся, я оставлю дополнительные чаевые за уборку, — пообещал Гарри, поднимая кусочек фрукта и протягивая его Луи. — Хочешь банан? — Нет, спасибо, — Луи удивленно покачал головой. Ему было трудно сохранять серьезное выражение лица, когда Гарри усмехнулся. — Чай или кофе? — Кофе, пожалуйста, — ответил Гарри, спрыгивая с кровати. — Я… — он указал большим пальцем на ванную. — Я сейчас вернусь. — Да, я приготовлю кофе.

***

— Итак, какие планы на сегодня? — спросил Луи после завтрака. — Пляж? — Ты меня спрашиваешь? — Ну, вроде того, — пожал плечами Гарри. — Разве не вам решать, мистер Гир? — Луи повернулся и посмотрел на него. — Почему? — удивился Гарри. — Потому что я всего лишь эскорт, помнишь? — О, — Гарри покраснел. — Я не знаю правил. Это первый раз, когда я делаю что-то подобное. — Ты жалеешь, что согласился? — неуверенно спросил Луи. — Эм, нет? — широко раскрыв глаза, Гарри повернул голову и спросил: — А ты? — Что-то наводит тебя на такую мысль? — Нет. — Тогда все хорошо. Я ни о чем не жалею, — уверенно сказал Луи. — Хорошо. — Так что? — наконец потребовал ответа Луи, когда Гарри слишком долго молчал. — Пойдем на пляж, — решил он. — Отличный выбор, — похвалил Луи, начиная рыться в рюкзаке. — Черт возьми, я не могу в это поверить, — выругался он. — Что? — Я думаю, что я забыл мои шорты… — что-то мягкое прилетело ему в лицо, оборвав на полуслове, — для плавания. Как ты узнал? — Догадался, — фыркнул Гарри, когда Луи продолжал смотреть на него круглыми от удивления глазами. — И у меня есть лишняя пара. — С черепахами, — Луи поморщился, разворачивая их перед собой. — Милые, правда? — просиял Гарри. — Недавно купил. — Не вздумай сказать, что у тебя такие же! — Та-даам! — Гарри вытащил такие же шорты с черепашками, но другого цвета (от этого не лучше). — Ты хоть понимаешь, насколько это будет нелепо? Мы будем выглядеть, как старая супружеская пара! — завозмущался Луи. Гарри взмахнул рукой, не обращая внимания на его тираду. — Я хочу, чтобы ты их надел. — Нет. — Теперь ты отказываешься? — Гарри вопросительно посмотрел на него. — А если и так? — смело возразил Луи. — А что случилось с «все должен решать мистер Гир»? — удивленно спросил Гарри. — Это было до того, как я узнал об этом… — пробормотал Луи. — Я иду на пляж в шортах с черепахами. Ты можешь подождать здесь или пойти со мной. Твой выбор, — сказал ему Гарри. Луи раздраженно нахмурился. — Хорошо, — наконец сдался он и встал. — Хороший мальчик, — тихо похвалил его Гарри, сводя его с ума одной фразой. Он был уверен, что мужчина заметил это, но ничего не сказал, просто внимательно наблюдал за ним. Не только тон, но и слова заставили его почувствовать странное возбуждение, Луи послушно переоделся. Он даже не подозревал, что ему нравится подобное, но теперь он только об этом и думал. «Захочет ли Гарри углубиться в это?» — подумал он. Так же быстро, как эта мысль появилась в его голове, он отогнал ее. Сейчас было неподходящее время, к тому же они едва знали друг друга. Он натянул футболку, надел шлепанцы и был готов зарыть Гарри по шею в песок. Конечно, он только-только свыкся с мыслью об одинаковых шортах, как Гарри решил вообще убить его. — Что это за хрень? — Луи поморщился, когда Гарри бросил на кровать прозрачный пластиковый… пакет? — Моя пляжная сумка, — гордо сказал Гарри. — Твое, что? — воскликнул Луи. — Ты серьезно пойдешь с этим? На общественный пляж? — А почему нет? — Она отвратительная, — заявил Луи. — Но практичная, — ответил Гарри. — Как скажешь, — Луи закатил глаза, наблюдая, как Гарри бросает свою карточку, деньги и айфон в сумку, прежде чем плотно закрыть ее. — Да, — ответил Гарри, хватая корзину для пляжных полотенец, предоставленную отелем. — Пошли!

***

К своему большому огорчению, Луи вынужден был признать, что сумка Гарри оказалась как раз кстати, потому как им понадобилось сложить куда-то свои вещи, чтобы поплавать в океане. Конечно, у телефона была защита от воды, но вряд ли будет удобно постоянно держать его в руке. Несмотря на то, что Луи пришлось терпеть самодовольство Гарри, ему пришлось еще и упрашивать мужчину, чтобы положить в его сумку свой мобильный. — Итак, ты признаешь, что был не прав, — спросил Гарри, когда они зашли в воду. — Мое мнение о том, как выглядит это жалкое подобие сумки не изменилось, — уклонился от ответа Луи, ожидая следующей волны. — Так ты хочешь такую же? — Гарри посмотрел на него через солнцезащитные очки. — Нет! — Я могу купить тебе, — охотно пообещал он. — Нет, спасибо! — Луи поморщился. Одно дело, когда Гарри таскается с такой сумкой, но он сам никогда и ни за что не наденет столь отвратительный аксессуар. Это было выше его сил. — Ты не можешь отказаться от подарка, Луи, — Гарри рассмеялся. — Просто смотри на меня! — крикнул Луи и побежал навстречу волне. Гарри с прозрачной сумкой последовал за ним.

***

— Как далеко Ки-Уэст? — спросил Луи, лежа на песке. Погода стояла прекрасная, легкий ветерок и солнце согревали его лицо, но ему становилось скучно. — Не знаю, где-то часа три-четыре езды отсюда, — ответил Гарри, поднимая взгляд от книги, которую читал. — А что такое? — Просто подумал… — Ты хочешь съездить туда? — Может быть, — признался Луи, рисуя пальцем на песке. — А ты? — Думаю, будет весело, — признался Гарри. — Но долго ехать. — И что? У тебя есть машина. — Я знаю, но… — Разве ты не хочешь покататься на розовом «Кадиллаке»?» — Уже поздно, — рассуждал Гарри. — Нам придется возвращаться по темноте. Стоит ли это того? Мы просто прокатимся туда и обратно. — Мы могли бы остаться там на ночь, — предложил Луи. — У тебя же обратный билет не на завтра? — Нет, на понедельник. — У меня тоже. Так что технически это возможно, — продолжал Луи, стряхивая с пальцев песчинки. — В принципе, да… — Значит, решено! — Луи повернулся, чтобы обнять его. — Я не сказал «да». — Ты и не сказал «нет». Кроме того, я знаю, что ты хочешь поехать. — С чего ты взял? — Потому что ты хочешь покататься на кабриолете. — Хм… — Какой смысл в аренде машины, если ты используешь ее только для того чтобы добраться из аэропорта в отель и обратно? — Хорошо, мы можем по… Луи прыгнул на Гарри и поцеловал его прямо в губы. Сразу же до него дошло, что он слегка переборщил. — Эм, извини… — За что ты извиняешься? — спросил Гарри, положив руки на бедра Луи и притягивая его ближе. — За поцелуй. Я не знаю, нормально ли для тебя… на публике, — пробормотал Луи. — Вчера мы тоже целовались, — напомнил ему Гарри. — Да, но были в другой ситуации. Было бы странно, если бы мы дрочили друг другу и не целовались. — Я люблю целоваться, ты можешь целовать меня, когда захочешь, — успокоил Гарри, снова прижавшись к его губам. — Я тоже люблю целоваться, — признался Луи, чмокнув его напоследок и облизнув губы. Он перекатился на свое полотенце, натягивая через голову футболку. — Думаю, нам нужно поторопиться? — намекнул он Гарри, когда тот задумался о чем-то, не двигаясь. — Конечно. — Хочу уже сесть за руль и проехать по мостам, — вслух высказался Луи. — Ты не сможешь сесть за руль, — сказал Гарри, качая головой. — Почему нет? Я хочу, — надул губы парень. — Твоего имени нет в договоре аренды, вот почему, — объяснил Гарри. — Никто не узнает, — пожал плечами Луи. — Если что-то случится, я понесу ответственность. — Может, тогда мне арендовать себе машину? — Или, может, добавить тебя как еще одного водителя. Я позвоню им, — пообещал Гарри. — Хотя… — Что? — В большинстве случаев водитель должен быть старше двадцати пяти лет, иначе придется доплачивать, — сказал Гарри. — Разве это проблема? — Наверное, нет, — усмехнулся Гарри. — Ну, — нетерпеливо спросил Луи. — Что? — Позвонишь? — Я думал позвонить, когда вернемся в отель, — начал Гарри, но поспешно продолжил: — Но, конечно, я могу позвонить и сейчас. Луи широко улыбнулся ему и снова лег на полотенце. — Я сейчас вернусь, — сказал Гарри.

***

Все оказалось куда лучше, чем они ожидали. Представитель компании по аренде автомобилей пообещал внести изменения в договор и встретиться с ними в отеле, чтобы те подписали его. Быстро приняв душ, они собрали вещи — точнее, Гарри собрал, у Луи был только рюкзак — перекусили и сели в машину. Первую половину за рулем был мужчина, но, когда они доехали до Ки-Ларго, он наконец пустил Томлинсона. Это было чудесно. Пейзаж захватывал дух, погода не могла быть лучше, а компания — ну, здесь никаких жалоб. Они болтали о кино и поп-культуре, в то время как The Beach Boys играли на фоне, пока ехали по главному шоссе. — Ты мог бы сбавить скорость, — попросил его Гарри, заставив широкую улыбку Луи дрогнуть. — А? — Ты слишком быстро едешь, — сказал Гарри, указывая на знак ограничения скорости. — Не так уж и быстро, — запротестовал Луи. — Ты превысил на пятнадцать километров, — передразнил Гарри тон парня. — Ладно, ладно, — сказал Луи, отпуская педаль газа. — Доволен? — Хороший мальчик, — хрипло сказал Гарри. Эта фраза выбила весь кислород из груди. Ранее Луи уже пришлось задуматься о дэдди-кинке, но в итоге подумал, что ему показалось. Но теперь он уже не был так уверен в своем решении. Он никогда бы не подумал, что от двух невинных слов у него может быть такая реакция. Луи не знал, слова это или тон так на него повлияли, что в низу живота все сжалось от возбуждения. Парень проглотил ком в горле, не сводя глаз с дороги. — Тебе нравится, Луи? Когда я называю тебя хорошим мальчиком? — протянул Гарри. — Ч-что? — начал заикаться Луи, его щеки горели от смущения. — Думаешь, я не заметил? — Ты… ну, ты тоже отреагировал, когда я случайно назвал тебя папочкой, — в свою защиту сказал Луи. — Я знаю, — признался Гарри, сверля Луи взглядом. — Вот почему я спрашиваю… — Ты хочешь сказать, что готов попробовать… БДСМ или что-то вроде этого? — удивленно спросил Луи. — Может быть… — Хорошо… — медленно произнес Луи, глядя на дорогу. — Но мы оба должны хотеть этого, — твердо сказал Гарри. — Естественно, — сглотнул Луи, нервно сжимая руль, пока у него не побелели костяшки. — Я так понимаю, ты никогда не брал на себя роль сабмиссива? — спросил Гарри, прикусив губу. — Нет, — покачал головой Луи. — Почему тебе интересно это? — Мы серьезно будем сейчас это обсуждать? — У нас есть время, — ответил Гарри, улыбаясь. — Но если тебе неловко, то мы можем не обсуждать это. — Дай мне минутку, — попросил Луи. Он только что осознал новый сексуальный фетиш, как тут же Гарри начал обсуждать это. — Столько, сколько тебе нужно, — сказал Гарри и тихо добавил: — И если тебе некомфортно, то мы можем забыть об этом. — Нет! — не раздумывая, крикнул Луи. — Нет? — Нет, — Луи покачал головой еще энергичнее. — Мне просто нужно немного времени, чтобы собраться с мыслями и все обдумать. — Хорошо, — легко ответил Гарри, доставая телефон. Он открыл камеру и начал делать фотографии пейзажей. Луи был очень признателен мужчине, чтобы тот оставил его в покое. За все это время он ни разу не посмотрел в его сторону. — Хочешь остановиться на минутку? — предложил Луи. — Сфотографируем закат. — Да, если найдем, где остановиться, — согласился Гарри. Скоро они припарковались на обочине, где помимо них устроила фотосессию другая пара. — Может, нам пройти туда, — Гарри указал в сторону деревьев, где не было людей. — Конечно. Они сели на камнях у самой воды, глядя в бесконечный горизонт. Возможно, темнеющее небо наконец-то придало Луи смелости заговорить. Здесь разговор казался более интимным, чем в машине. Хотя теперь он не мог не смотреть на Гарри, как тогда, за рулем. — Мне нравится, как твои комплименты действуют на меня, — осторожно начал Луи. — И командный тон твоего голоса тоже. — А что бы ты хотел сделать? В постели, я имею в виду, — спросил Гарри, сразу переходя к делу. — Я хотел бы, чтобы мне говорили, что делать, и физически доминировали. Ничего экстремального, конечно, потому что я не делал этого раньше. — Можешь привести примеры? — Может, ты будешь говорить мне, что делать, а что нет, — пробормотал Луи. — Я знаю, что могу быть довольно доминирующим в реальной жизни, поэтому мне интересно побыть в другой роли, — застенчиво признался Луи. — Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказал Гарри. — Но, знаешь, мне трудно выразить свои фантазии словами. — Думаю, нам стоит попробовать, а уже дальше плыть по течению. Но мне стоит хоть примерно понимать, чего ты хочешь. — Конечно. — Также доверие в этом самое главное, — сказал Гарри, взяв руку Луи и слегка сжав ее. — Ты достаточно доверяешь мне? — Да, — без колебаний ответил Луи. Гарри улыбнулся ему, показав ямочки на щеках, поцеловал Луи в губы и, ухмыляясь, легонько шлепнул его по заднице, прежде чем наклонился и прошептал ему на ухо: — Ты был таким непослушным мальчиком. Я думаю, тебя нужно хорошенько отшлепать.

***

— Бассейн был потрясающим, — крикнул Луи, когда они вернулись в номер. Гарри заказал его в красивом бутик-отеле с бассейном. Сам номер не был таким шикарным, как в Саут-Бич, но находился на главной улице, так что для бронирования в последнюю минуту это было настоящей удачей. — И кровать неплохая, — сказал Луи, запрыгнув на огромную кровать. — Попробуй, — добавил Луи, похлопывая по постели. Гарри пристально посмотрел на него, прежде чем сказать, что собирается принять душ. Разве не было очевидно, что Луи хочет, чтобы он присоединился к нему на кровати? Томлинсон был уверен, что в глазах Гарри читалось желание, почему тот не согласился? Может быть, Гарри хотел, чтобы он пошел вместе с ним в душ и они продолжили оттуда, откуда начали прошлой ночью. Но он мог сказать прямым текстом, а не загадочно молчать и расстраивать Луи. Гарри был так великолепен, что ему хотелось плакать. Его тело было таким красивым, накаченным и пластичным, не говоря уже обо всех татуировках. Луи обожал татуировки. Буквально пять минут назад у него была возможность рассмотреть их все вживую в бассейне, и они скоро напали друг на друга со страстными поцелуями. Их прервала пришедшая пара, но Луи был уверен, что ему не померещилась выпуклость в плавках Гарри. А теперь мужчина пел в душе, как ни в чем не бывало. Луи уже говорил, что очень расстроен, и не только морально? Он пошел в душ после того, как Гарри освободил его, член все еще пульсировал, оставшийся без внимания. Да, Луи мог бы довести себя до оргазма, но он не хотел делать это сам и таким образом. Только с членом Гарри внутри да поскорее. Например, сразу после душа. Когда Луи вернулся в комнату только с белым полотенцем, обернутым вокруг талии, готовый сразу же бросить его на пол. Гарри уже был одет. Он хорошо выглядел в желтых полосатых шортах и цветастой рубашке в стиле 70-х, образ завершало жемчужное ожерелье, но он был бы неотразим, если бы на чем ничего не было. То есть полностью обнаженным. Совсем. Без одежды. Луи уже пожалел, что не воспользовался рукой, чтобы облегчить растущую ситуацию под полотенцем. Луи бы правда восхищался сейчас Гарри, если бы не был так взбешен его игнорированием. Но тихий голосок в голове шептал, что Гарри поступает так намеренно. Если это так, то не один он был таким умным и играл. Медленно Луи наклонился, чтобы поднять рюкзак с пола. Одно неосторожное и, конечно же совсем не намеренное, движение заставило его полотенце упасть, но он не спешил поднять его и хоть как-то прикрыться. Луи знал, что теперь полностью завладел вниманием Гарри. Мужчина сидел на другом конце комнаты, скрестив ноги и строго глядя на него. Луи выбрал белые шорты, которые надевал вчера. Во-первых, потому что у него не было особо вариантов, но в основном по другой причине: он выглядел в них просто сногсшибательно. На этот раз у Гарри не будет повода заставить его переодеться. Пусть только попробует, и Луи подведет его к зеркалу, чтобы тот посмотрел на свой наряд деда. Когда Луи натянул футболку с надписью «Я не приехал сюда спать — Ки-Уэст», которую ему купил Гарри и направился к нему. Он облокотился на подлокотники кресла и наклонился вперед, почти касаясь его губ. — Тебе нравится то, что ты видишь? — прошептал Луи. Гарри скрестил ноги и притянул его ближе, положив руки ему на задницу, так что тот почти сидел у него на коленях. Его мятное дыхание обжигало парня, и малейшее движение одного из них привело бы к пламенному поцелую. И вот Луи не понял, что произошло. Гарри приподнялся, держа его на руках, и в следующую секунду он оказался зажат между грудью мужчины и стеной. Луи запустил руки в кудри Гарри, притягивая его ближе, чтобы углубить их поцелуй, обхватив ногами его талию. Он чувствовал, как твердый член Гарри трется о его собственный, и, черт возьми, это было приятно. А потом мужчина отпустил его. Он посмотрел на Луи, ухмыляясь, и заменил рот указательным пальцем, проведя линию от губ парня до пояса его шорт. Прикосновение было таким нежным и трепетным, как бабочка, но каждая клеточка тела Луи взорвалась желанием. — Не будь таким нуждающимся, малыш, — прошептал Гарри ему на ухо. — Когда я решу, что тебя нужно трахнуть, ты получишь сполна. А потом отошел, как будто ничего не случилось. Луи хотелось кричать. Возможно, он бы так и сделал, но последние тридцать секунд парень был словно в тумане. — Ты идешь? — спросил Гарри, держа дверь открытой для Луи. — Минуту, — простонал Луи, болезненно морщась, поправляя свои ставшие уже тесными шорты. — Не торопись, я подожду за дверью. «Думай о плохом, думай о чем-нибудь неприятном, думай о бабушке», — быстро повторял Луи, отказываясь поддаваться уловкам Гарри. Он привел себя в порядок, затем схватил телефон и последовал за мужчиной на улицу.

***

На улице было душно, Луи чувствовал на языке соленый привкус моря. Освежающее ощущение после прохладного душа вскоре забылось, когда они шли бок о бок по Дюваль-стрит. Гарри напевал песню, которую Луи не знал. Свернув за угол, мужчина взял Томлинсона за руку и не отпускал. Это было так естественно. Лениво прогуливаясь по шумной улице, держа Гарри за руку, Луи чувствовал тепло, и бабочки порхали в животе. — Твоя очередь решать, — Гарри мягко сжал руку Луи. — Э-э, что? — Место, где мы будем ужинать, — пояснил Гарри, махнув рукой в сторону баров и ресторанов, выстроившихся по обе стороны улицы. — Мы можем пойти дальше и посмотреть? Я не знаю, какие здесь есть варианты, — спросил Луи, замедляя шаг. — Конечно, мы все равно никуда не торопимся, — заверил Гарри, но не смог удержаться, чтобы не указать на некоторые заведения, мимо которых они проходили. Только наморщенный нос говорил о том, что он хотел сказать больше, но сдержал свое обещание позволить Луи решать. Томлинсон был готов сдаться, потому что не видел ни одного подходящего ресторана. В конце концов, что-то попалось на глаза. — Ну вот! — объявил Луи, довольный своим выбором. — «Маргаритавилль»? Серьезно? — спросил Гарри, неверяще глядя на Луи. — А что не так? — рыкнул он, выдергивая руку из хватки Гарри. — Нет, ничего. Он просто… — Безвкусный? — Нет, забудь. — Вчера я ничего тебе не сказал, когда ты заказал своих улиток, а сегодня я хочу начос! — Луи поспешил в сторону входа. Гарри последовал за ним, отставая на несколько шагов. — Столик на двоих, пожалуйста, — Луи улыбнулся девушке на входе. — Следуйте за мной, пожалуйста, у нас есть свободный столик на террасе, — сказала она, ведя их наверх. Девушка подала им меню, пообещав скоро вернуться. — Здесь довольно шумно, — подметил Гарри, не отрывая глаз от меню. — Вечер субботы, Гарольд. Люди приходят сюда расслабиться и повеселиться. Музыка громкая, поэтому им приходится повышать голос, — объяснил Луи. — К тому же они напились, — поморщился Гарри, оглядываясь. — Ты знаешь, как лучше терпеть пьяных? — спросил Луи, прежде чем продолжить: — Самому напиться! — ухмыльнулся он, отвечая на собственный вопрос. — Я закажу «Маргариту». Они потрясающе выглядят. — Не знаю, стоит ли мне пить что-нибудь с текилой, — Гарри заколебался, глядя на список напитков. — Я не думаю, что одна «Маргарита» убьет тебя, — сказал ему Луи. — Хорошо, — сдался мужчина, затем повернулся к официантке, которая только что появилась рядом с их столиком, и сказал: — Можно нам одну классическую и одну арбузную «Маргариту», пожалуйста. — Конечно, — улыбнулась она. — Я принесу вам напитки и дам еще несколько минут, чтобы посмотреть меню. — Арбузную? — спросил Луи, выгнув бровь. — А почему нет? Звучит восхитительно. — Я не осуждаю, — Луи вскинул руки, откинулся на спинку стула и сцепил руки за головой. — Ясно, что нет, — фыркнул Гарри. — Ты уже знаешь, что заказывать? — Скорее всего рыбное тако, а ты? — Начос, я же говорил, — напомнил Луи Гарри, отодвигая меню на край стола. — О, хм. Да. — Я поделюсь с тобой, — охотно пообещал Луи. — Если хочешь, — добавил он с ухмылкой. — Мне и тако достаточно, большое спасибо, — сказал Гарри, опуская меню на колени. — Я запомню, — пробормотал Луи, облокотившись на перила рядом с их столиком и вглядываясь вниз. Столько народу, это чудо, что они так быстро нашли свободный столик. В дверях уже стояло несколько человек. Но, несмотря на такую заполненность, обслуживание было быстрым. Менее чем через пять минут их напитки были на столе, а заказы на еду взяты. Но не только обслуживание было быстрым. Не успел Луи и двух глотков сделать, как Гарри залпом осушил бокал и заказал еще один. — За тебя, — он поднял бокал и сделал большой глоток. — Будь осторожен, — предупредил Луи. — Маргарита предательски сильно ударяет в голову. — Она такая вкусная, как сок, — воскликнул Гарри, протягивая ему бокал. — Попробуй! Ну, как? — расхохотался мужчина, хотя Луи едва коснулся губами края бокала. Коктейль был ярко-красного цвета, сладким и чуть терпким на вкус, но Луи, честно говоря, предпочитал классический вариант. — Нормально, — ответил он Гарри, который с нетерпением ждал ответа. — Нормально? — на лице мужчины отразилось что-то вроде обиды. — Он хороший, просто я не совсем люблю такое, — объяснил Луи, заставив Гарри снова улыбнуться. — Хорошо, — успокоился мужчина, качая головой в такт музыке. С бокалом в руке он откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Луи совсем не был против помолчать и насладиться всей атмосферой ночной жизни Ки-Уэста, потягивая коктейль. — Эй, — крикнул Гарри через несколько минут, напугав задумавшегося Луи. — Знаешь, чем мы займемся после еды? — Нет, но я уверен, что у тебя уже есть план. — Мы должны потанцевать! А может быть, спеть караоке! — Потрясающе, — пробормотал Луи. Не сказать, что он планировал хоть что-то из этого сегодня. Для него идеальный вечер в баре — это бильярд, музыка и много алкоголя. Прежде чем Гарри успел что-то сказать, официант принес им еду. А когда они поели, мужчина выполнил одно из условий Луи — напился. На самом деле Стайлс не так уж и много выпил, но скорость, с которой он осушал бокалы, усилила эффект, чего и опасался парень. — Я хочу танцевать, — объявил уже пьяный Гарри, беря с тарелки Луи начос и запихивая его целиком в рот. Томлинсон реально надеялся на то, что тот забудет о своем желании, но, к его большому сожалению, этого не случилось. Он не против пойти в бар и потанцевать, проблема была лишь в Гарри. «И довольно большая», — подумал Луи, когда тот сжевал последний начос и направился в туалет, чуть не упав на лестнице, запутавшись в ногах. Луи быстро принял решение и спросил у проходящей официантки, могут ли они расплатиться внизу. После того, как та утвердительно кивнула, парень опустошил свой бокал и поспешил вниз, прежде чем Гарри успел снова подняться. — Мы уходим? — спросил Стайлс, увидев Луи, ожидающего его у туалета. — Да. Мы ведь поели, верно? — спросил Луи, вздохнув с облегчением, когда мужчина одобрительно кивнул, перестав хмуриться. — Да-а… Теперь мы можем пойти в бар, — весело воскликнул Гарри, вскидывая руки. Ладно, он не забыл о своих планах. — Но нужно еще кое-что сделать, прежде чем мы уйдем, — Луи схватил Гарри за руку, когда тот направился к выходу. — Ты должен заплатить. — О, конечно, — ответил тот, доставая карту и протягивая ее Луи. — Держи, — сказал он и вышел. Томлинсон оплатил счет, оставив дополнительные чаевые официантке и еще раз поблагодарив ее. Когда он вышел из ресторана, Гарри нигде не было видно. Луи чуть отошел, осматриваясь, но безуспешно. Обернувшись, он увидел у витрины сувенирного магазинчика знакомую фигуру. Луи вздохнул и направился внутрь за пьяным мужчиной. — Лу-у-у-у, смотри, что я нашел, — удивленно воскликнул Гарри, указывая на огромный бокал «Маргариты» из матового стекла, около тридцати сантиметров в высоту, украшенный блестками и, самое главное, совершенно бесполезный. — Красивый, — поморщился Луи. Он терпеть не мог подобные безделушки, которые лишь собирали на себе пыль, но разве позволил бы он себе сказать это Гарри? — Мне он нравится! Я должен купить его, — решил мужчина. — Не думаю, что это хорошая идея, — попытался возразить Луи. — Но он такой красивый, — заскулил Гарри и, взяв бокал в руки, стал крутить его вверх-вниз, наблюдая как в ножке плавают разноцветные блестки. Луи поспешно забрал его из рук мужчины. — Давай поставим его обратно на полку, хорошо, милый? — Я хочу его купить! — возразил Гарри, забирая бокал обратно и крепко прижимая к груди. — Ты же сказал, что хочешь пойти в бар, а теперь хочешь купить этот гигантский бокал? — спросил Луи, закатывая глаза. — Да. — Честно говоря, это глупо. — Тогда не стоит. — Что не стоит? — Честно говорить. — Что ты несешь? — раздраженно вздохнул Луи. — Я не знаю… — задумчиво произнес Гарри, а затем начал хихикать. — Послушай, мы можем вернуться завтра и купить этот чертов аквариум, если ты захочешь, — попытался договориться Луи. — Нет! — Нет? — Я хочу его сейчас! — Гарри направился к кассе. — Хорошо, — сдался Луи. Не было смысла спорить с ним, когда на его лице было такое упрямое выражение. — Как скажешь. Гарри засиял, поставив бокал на стойку, и вежливо попросил: — Можете посчитать, пожалуйста? — Нам еще везти его, поэтому можете, пожалуйста, упаковать его, — попросил Луи продавщицу, показывая жестами неопределенные формы. — Конечно, у нас есть пузырчатая пленка, — ответила она, улыбаясь. — Может, мне взять два, — задумчиво произнес Гарри, рванув к полке с бокалами. — Господи, дай мне сил, — пробормотал Луи и потянул его назад. — Нет, Гарри, нет. — Но почему нет? — Давай купим один, а если с утра ты захочешь второй, то мы вернемся сюда и купим, — предложил Луи, мягко подталкивая Гарри обратно к кассе и передавая карту. Томлинсон вздохнул с облегчением, когда тот неожиданно согласился и кивнул. — Тебе что-нибудь нужно? — вдруг спросил Гарри, расплачиваясь. — М-м-м, нет, спасибо, — Луи еле сдержался, чтобы не закатить глаза. — Ты уверен? Здесь столько всего красивого, — Гарри с восхищением огляделся. — Я в этом не сомневаюсь. — Даже футболку не хочешь? Или… или магнит на холодильник? — Гарри взял один и протянул Луи. — Вот, — прервала его продавщица, и Томлинсон мысленно поблагодарил ее. — Е-е-е-е, — протянул Гарри, хватая пакет. — Может, лучше я понесу? — Луи забрал у него пакет после того, как тот взмахнул им так, что из него чуть не вылетел бокал и не разбился вдребезги, отчего Гарри бы точно расплакался. — Хорошо, — радостно согласился Стайлс, отдавая его Луи и протягивая ему другую руку. — А теперь выбери бар, — они шли по Дюваль-стрит, вдоль вереницы самых разнообразных заведений. — Там много радужных флагов! — Там слишком много народу, Гарри! — вздохнул Луи, глядя на бар, на который тот указал. — Но у них висят радужные флаги, — надулся Гарри. — Гарри, это Ки-Уэст. Все это место — один огромный радужный флаг, — фыркнул Луи, продолжая более мягким тоном. — Давай выберем, где не так забито. — Ладно. — Спасибо.

***

Где-то спустя десять минут ходьбы вдоль улицы Гарри закричал: — Сюда! Белое здание с зеленой отделкой привлекало громкой музыкой, доносящейся из-за дверей. Когда они подошли ближе, первое, что увидел Луи, был бильярдный стол. — Да, сюда, — согласился Томлинсон, проходя внутрь. — Иди садись, я принесу нам выпить, — скомандовал он, подталкивая Гарри к свободному столику у входа. — Принеси мне, пожалуйста, «Маргариту», — крикнул Гарри вслед. — Одну «Корону», большую бутылку воды… и одну «Маргариту», — Луи немного помедлил с заказом Гарри, но, в конце концов, тот взрослый мужчина. Он в любой момент сможет самостоятельно сделать заказ, если не получит его от Луи. — Гарри, милый, пожалуйста, сначала попей воды, — попросил его Томлинсон. Возможно, от сладких напитков у мужчины проснулась жажда, но он охотно опустошил почти половину бутылки. Однако сразу после этого он потянулся к коктейлю, правда после двух маленьких глотков отодвинул бокал, заявив, что хочет танцевать. — Я хочу, чтобы ты пошел со мной, — попросил Гарри, потянув Луи за руку. — Нет, нет, у тебя не выйдет, — рассмеялся Луи. — Почему? — заскулил тот. — Потому что я не танцую. — Даже со мной? — Гарри надул губы. Луи покачал головой. — Иди сам. Я останусь здесь. Я не брошу тебя. Хорошо? — Хорошо, — радостно согласился Гарри, почти бегом направляясь к небольшому танцполу. Там никого не было кроме него, но это, казалось, его вовсе не беспокоило. Гарри начал двигаться в такт музыке. Или, по крайней мере, пытался. Бедняга, казалось, любил танцевать, но, к сожалению, его навыки не соответствовали его энтузиазму от слова совсем. Луи молча восхитился безразличием Гарри к мнению окружающих. Да, Томлинсон не ожидал, что ему придется нянчиться с пьяным Гарри, но вечер по-настоящему удался. Он поболтал с местными, сыграл пару раундов в бильярд и насладился приятной музыкой и атмосферой. Гарри, похоже, тоже отлично повеселился. Большую часть времени он танцевал, но это не мешало ему общаться со всеми вокруг. Он болтал и смеялся с незнакомцами так, словно знал их тысячу лет. И Луи даже не ревновал, замечая все эти случайные прикосновения Гарри к другим людям. Луи чувствовал абсолютное спокойствие, наконец видя Гарри расслабленным, в своей стихии. Ладно, почти абсолютное спокойствие. Нет, он не бросил Луи. Время от времени он приходил к Луи, они разговаривали, пили и просто наслаждались обществом друг друга. Гарри открыто флиртовал с ним и вел себя куда более развязно, что не могло не утешить самолюбие парня. Но теперь Гарри танцевал с кем-то другим. Луи наблюдал за ними, прищурившись и покусывая нижнюю губу. Затем он залпом допил алкоголь и неторопливо подошел к Гарри. Он улыбнулся парню, с которым танцевал Стайлс, и оттолкнул его… без малейших угрызений совести. — Ты чертовски ужасен на танцполе, — рассмеялся Луи. Гарри был похож на пьяную лапшу с поднятыми руками и покачивающимися из стороны в сторону бедрами. Раньше его глаза были закрыты, но теперь он смотрел прямо на Луи, его губы приоткрыты, покрасневшие от вишневого чупа-чупса, который видимо он выпросил у одного из своих новых друзей. — Я люблю танцевать, Луи-и-и-и, — пьяно протянул Гарри и добавил, мечтательно вздохнув: — Я хочу потанцевать с тобой. Луи сдался и кивнул, Гарри притянул его ближе, обняв за талию и опустив ладони на ягодицы. Томлинсон поднял руки и сцепил пальцы в замок за его шеей. Ритм песни был гораздо быстрее, чем их движения, но им было плевать: они медленно покачивались, прижавшись друг к другу. Луи откинул голову назад, Гарри наклонился и поцеловал его. Поцелуй был теплым, нежным и совершенно захватывающим. Гарри одной ладонью обхватил щеку Луи, поглаживая большим пальцем кожу, скользнув языком в рот. Желание, потушенное в номере отеля, снова вспыхнуло. Все вокруг потеряло свое значение. Они потерялись в поцелуе, казалось, что остановилось время и остались только они и трепещущиеся сердца. — Я хочу тебя, — выдохнул Гарри между поцелуями, опаляя горячим дыханием губы Луи. — Ты хочешь уйти? — спросил Луи, шумно дыша. — Да, пожалуйста, — Гарри застонал, еще раз поцеловав его, отстраняясь с влажным хлюпающим звуком. — Мне нужно отлить, и потом пойдем. — Я подожду тебя снаружи. И ради Бога, Гарри, поторопись, — нетерпеливо ответил Луи, доставая из кармана сигареты. Он знал, что мужчине не нравилось, когда он курил, но сейчас ему точно нужна сигарета. Луи уже был на выходе, когда вспомнил про тот чертов бокал Гарри, оставшийся за барной стойкой, естественно с разрешения сотрудников. Луи быстро забрал его, бросив пару банкнот в банку с чаевыми. Выйдя на улицу, он наконец закурил и сделал долгую затяжку. Луи выкурил сигарету, но Гарри по-прежнему не было. Возможно, у того такая же, как у Луи, проблема в штанах, отчего и возникла задержка. После второй сигареты Томлинсон начал волноваться. Он взял пакет и направился в сторону туалета, чтобы найти Гарри. Не успел он сделать и двух шагов, как тот, бледный и вспотевший, буквально вывалился на улицу. — Гарри, что случилось? — крикнул Луи, бросаясь к нему. — Я… я плохо себя чувствую, — жалобно пробормотал он. — Тебя стошнило? Гарри молча кивнул. — Подожди здесь, я принесу тебе воды. Гарри стоял, прислонившись к стене, когда Луи вернулся с бутылкой воды. Он открутил крышку и быстро передал ее Гарри. — Вот. Попробуй сделать несколько глотков. — Спасибо, — пробормотал Гарри. — Лучше? Гарри только пожал плечами, оттолкнувшись от стены и пытаясь удержаться на ногах. — Ты сможешь дойти до отеля или лучше заказать такси? — спросил Луи. — Да… думаю дойду, — сказал Гарри. — Отель близко. Может быть, от свежего воздуха тебе полегчает, — подбодрил Луи Гарри и, поддерживая его, направился вместе с ним назад вдоль по улице. К его большому удивлению, Гарри смог добраться до отеля без проблем. Как только они вошли в номер, казалось, что мужчина сразу потерял все силы. Гарри плюхнулся на кровать, и Луи показалось, что он раздевает детеныша жирафа, а не сорокалетнего миллионера. — Я устал, Лу, — сонно пробормотал Гарри, засыпая, едва его голова коснулась подушки. Луи посмотрел на него с грустной улыбкой, накрыл его одеялом и легонько провел подушечкой большого пальца по скуле, а затем поцеловал в лоб. Луи проверил ключ от номера и вышел. Выйдя из здания и перейдя улицу, он зашел в ближайший магазин, красная вывеска которого контрастировала с темным звездным небом. Он взял корзину и быстро похватал с полок необходимое, желая уйти оттуда как можно скорее. Оказавшись снова на улице, Луи закурил последнюю за ночь сигарету, сделав несколько резких затяжек, прежде чем затушить ее на тротуаре. Легкие зажгло от дыма, а в глазах защипало, что ему пришлось остановиться у двери в номер и грубо протереть веки, стирая слезы. Затем Луи повернулся, вставил карточку в считывающее устройство и толкнул дверь, как только загорелся зеленый. Гарри все еще спал, он даже не шелохнулся, когда Томлинсон вошел в комнату. Он поставил энергетик и воду в холодильник, бросил пакет на маленький столик и пошел в ванную. На ходу сняв одежду и бросив ее на пол, он вошел в душ. Луи встал под поток воды, смывая с себя полнейшее разочарование. Он не знал, чего ожидал от сегодняшнего вечера, но определенно не этого: стоять под холодным душем и сдерживаться, чтобы не коснуться себя. «Что за чертово разочарование», — с горечью подумал он, вытираясь несколько минут спустя. Он почистил зубы, бросил мокрое полотенце на спинку стула и забрался под одеяло. Несколько минут Луи просто смотрел в потолок, потом вздохнул и выключил свет.
426 Нравится 29 Отзывы 160 В сборник
Отзывы (1)