7
10 декабря 2020 г. в 14:45
Телефон продолжал настойчиво трезвонить даже после того, как Пол накрыл его подушкой, так что волей-неволей ему пришлось выдираться из сна. На экране высвечивался номер Свон.
— Дискант, слушаю, — не открывая глаз, зевнул он в трубку.
— У меня две жалобы на шум в трейлерном парке, — вместо приветствия оповестила шериф. Голос ее чуть отдалился, словно она отодвинула телефон от уха. — И вот прямо сейчас кто-то звонит по второй линии.
Трейлерный парк располагался на окраине Сторибрука и представлял собой скорее выселки, чем полноценный район. В паре миль к северу от города находился завод по заготовке морепродуктов, и большинство рабочих — сезонных или постоянных — селились в парке.
И там же, судя по данным службы опеки, находился последний адрес проживания Мэри-Энн Мур, вспомнил Пол и почувствовал, что просыпается.
— Я съезжу. — Он спустил ноги с кровати и потер лицо. Часы показывали начало девятого. — Только в душ залезу по-быстрому.
— Ты сокровище среди помощников, Дискант. Виски, кстати, отличный, — простонала Свон в трубку и отключилась.
Пол потряс головой, разгоняя сон, и пошлепал в ванную приводить себя в более подобающий представителю закона вид.
Улицы в такую рань были совершенно пустынны. Ночью пробрасывал снег, дороги припорошило, и даже тяжелый Ленд Ровер порой недовольно рычал, когда на поворотах нет-нет, да и проскальзывало заднее колесо. Пол проехал до конца Оушен-авеню, где та уводила на северо-запад в сторону океана. Бросив взгляд на навигатор, он закатил глаза — прибор неизменно начинал врать в двух милях от ратуши в любую сторону. Сейчас, если верить экрану, они ехали по глухому лесу, хотя за окном то и дело мелькали фермерские постройки. Пол сверился с бумажной картой, которую по привычке держал под рукой и, определив нужный поворот, свернул на проселочную дорогу, гордо именовавшуюся Норт-Лейк-стрит.
Дорога немного попетляла меж осиновых рощиц, а потом выкатилась на широкую площадку, в хаотическом, как казалось на первый взгляд, порядке уставленную домами на колесах. Пол сбросил скорость, пытаясь сообразить, который из многочисленных фургонов послужил причиной вызова, выставил на крышу мигалку и медленно направил машину по импровизированным улицам трейлерного парка.
Буквально из-за первого же поворота навстречу ему, размахивая руками, выскочила женщина. Пол остановился, опустил окно, и она сбивчиво затараторила, указывая в сторону ближайшего нагромождения трейлеров и сыпя незнакомыми фамилиями. Он отправил ее домой, заверив, что виновные в нарушении общественного порядка будут непременно привлечены к ответственности, и повернул в указанную сторону.
Однако к тому времени, как он подъехал, вечеринка, которая явно имела место быть, закончилась. Три трейлера были составлены буквой П, и сейчас в центре образовавшейся площадки темнело угольно-черное пятно кострища, еще исходившее слабым дымком. Снег был усеян пивными банками и стеклянными бутылками с остатками мутноватой жидкости, а вокруг кострища в позах, выдающих алкогольное и наркотическое опьянение от средней до высокой степени тяжести, расположилось около полудюжины человек в неопрятной одежде.
Пол расстегнул кобуру, снял глок с предохранителя и, не глуша мотор, вышел из машины. Вряд ли кто-то из собравшихся представлял собой реальную угрозу, но рисковать не хотелось. Одна из фигур отделилась от остальных и шагнула навстречу. Это был мужчина лет тридцати-тридцати пяти — высокий, худощавый с неопрятной бородой и стянутыми в хвост волосами. От костра за ним наблюдали пять пар мутных глаз.
— Добрый день, сэр, — поздоровался Пол.
Парень, неловко перекатившись с пятки на носок, кивнул. Марихуана, безошибочно определил Пол, обратив внимание на расширенные зрачки, характерный запах от одежды и глуповатую улыбку на вялом лице.
— Офицер.
— Соседи жалуются на шум, сэр.
Мужчина нервно облизнул губы.
— Рождество, офицер. Мы вроде как отмечали с друзьями. — Он мотнул головой в сторону компании у потухшего костра. Пол заметил выставленные на улицу колонки, подсоединенные к старенькому музыкальному центру. Единственной причиной, по которой тот сейчас молчал, было то, что аккумулятор, от которого он был запитан, сел окончательно, а компания была слишком обдолбана, чтобы обратить на это внимание.
— Я понимаю, сэр, но шуметь в такой ранний час противозаконно.
— Я… мы уже закончили, офицер. — Мужчина сунул руки в карманы и тут же снова вытащил. — Мы сейчас пойдем кушать и отдыхать.
— Весьма разумно с вашей стороны, сэр. Я надеюсь, что не услышу больше вызовов отсюда, и мне никого не придется арестовывать за употребление незаконных веществ, — с нажимом сказал Пол, и собеседник вновь вяло закивал. От резкого движения его засаленные, собранные в неопрятный хвост волосы растрепались.
— Конечно офицер, разумеется. Никаких проблем.
Он попятился обратно к приятелям, но Пол его остановил:
— Еще кое-что, сэр. Не подскажете, как я могу найти некую мисс Мэри-Энн Мур? Она проживает где-то здесь со своей семьей.
Мужчина глубже засунул руки в карманы потасканной рабочей куртки, от которой пахло травкой и рыбьими потрохами, и несколько раз приподнялся на носках, как если бы это помогало ему лучше думать.
— Не знаю никакой Мэри-Энн, офицер, но старая Сэл Мур живет в том конце парка. — Его шатнуло, когда он махнул рукой в сторону побережья и завода. — Ищите ржавую развалюху ближе к лесу. Перед ней еще пластиковое плетеное кресло зеленого цвета, Сэл не убирает его на зиму.
Пол кивнул.
— Благодарю, сэр. Хорошего Рождества.
К тому времени, как он вернулся в машину, компания, пошатываясь и цепляясь друг за друга, расползалась по трейлерам.
Чем дальше вглубь парка заводила дорога, тем хуже она становилась. Пол поморщился, когда по днищу пару раз проскрежетала замерзшая под снегом грязь. О приближении к заводу загодя возвестил резкий запах рыбы. Пол закрыл все окна в машине, но запах проникал все равно.
Искомый трейлер оказался не самым затрапезным из тех, мимо которых Пол проезжал, но территория вокруг него была загажена куда сильней, чем у соседей. На утоптанном снегу валялся мусор, пустые бутылки из-под дешевого джина, у стен трейлера были свалены кучи разного хлама — в основном металлического, видимо, предназначенного для сдачи на лом. Почерневшая труба, выходившая из кое-как заделанного фанерой и какими-то тряпками бокового окошка, коптила небо жидкой струйкой вонючего дыма. Спинка зеленого пластикового летнего кресла действительно торчала из сугроба чуть поодаль. Пол постучал в дверь.
Не открывали ему долго, но в конце концов внутри раздалась какая-то возня, стало слышно, как по полу покатились бутылки и кто-то смачно рыгнул. Дверь отворилась, обдав Пола запахом стойкого перегара и давно не мытого тела. На пороге возникла грузная женщина неопределенного возраста в грязных джинсах и растянутой кофте с заплатами на локтях и единственной уцелевшей пуговицей. Жидкие волосы всевозможных оттенков рыжего цвета были собраны в высокий пучок. На ногах ее были мокасины с где-то оторванными, где-то истертыми до серого цвета бусинами.
— Чего? — спросила она вместо приветствия.
Пол представился и показал ей значок.
— Миссис Мур?
— Ну.
— Я могу поговорить с вашей дочерью, Мэри-Энн?
Казалось, несколько секунд женщина даже не могла сообразить, о ком идет речь. Потом лицо ее прояснилось и тут же приобрело злобное выражение.
— Эта прошмандовка сбежала из дому лет шесть назад, едва ей шестнадцать стукнуло, и с тех пор носа не кажет. Коли она вам нужна, сами ее и ищите. — Она сделала движение, чтобы закрыть хлипкую дверь, но Пол без труда удержал ту рукой.
— Еще минуту, мэм. Это важно. Она выходила с вами на связь? Писала, может быть? Присылала открытки?
Женщина хрипло рассмеялась.
— Не было никаких открыток. Мелкая дрянь все мечтала, что подастся в Нью-Йорк и станет там звездой, да что-то не видать пока. Поди в Нью-Йорке и без нее которых умеют работать пиздой хватает.
— Она уехала в Нью-Йорк?
— Может в Нью-Йорк, может, еще куда, мне дела нет. — Женщина начала раздражаться. — Ну, чего вам еще? Дом стынет.
Пол улыбнулся как можно вежливее.
— Еще только пару вопросов, мэм. Несколько лет назад мистер Голд написал…
— Знаю я, чего он написал! — Она захлопнула дверь и спустилась с крыльца. — Опека в тот год целое лето тут околачивалась. Все совестили да стращали. А по осени отобрали всех младших, ироды!
Миссис Мур говорила все громче, брызгая во все стороны коричневой табачной слюной.
— Мэри как начала в «Под мостом» да на трассе работать, так дома и не появлялась. У мистера Голда-то денежек куры не клюют, все знают, а у бедной вдовы последний доход не постеснялся отобрать!
— Мэм, — попытался утихомирить ее Пол, но она расходилась все сильнее.
— И не мэмкай мне тут! Мне твое мэмканье пособия не добавит!
— Не стоит повышать голос на представителя власти, мэм, — с нажимом сказал Пол, чувствуя, как впервые за много дней заныли шрамы снаружи и внутри горла. Женщина замолчала, хватая ртом воздух и таращась свинячьими глазками на одутловатом лице, словно сейчас поняла, что он вооружен и на две головы ее выше.
— Благодарю вас за потраченное время, мэм, — уже спокойнее, щадя горло, сказал Пол. — Хорошего Рождества.
Он хлопнул дверью машины так, что миссис, если это вообще можно было назвать миссис, вздрогнула и поспешила скрыться в своем трейлере.
Лавируя по узеньким улочкам трейлерного парка, Пол чувствовал, как внутри грозовой тучей клубится ощущение досады, и необходимость рождественским утром вылезти из постели, чтобы пообщаться не с самими приятными представителями городского населения, была вовсе не при чем.
Пол злился на себя. В отъезде Мэри-Энн не было ничего странного. В заявлении мистера Голда, если подумать, тоже — Пол по опыту знал, что только так и можно было заставить шевелиться неповоротливый институт службы опеки. Никакой связи с Грейс Хаттер не было и в помине. Нечего было расследовать, некого искать. Грейс жила себе сейчас с матерью где-нибудь во Флоренции или Париже. Жаль, конечно, что не звонила отцу, но тринадцать лет — тот возраст, в котором ребенка можно настроить против кого угодно.
Пол зло стукнулся затылком о подголовник. Надо было ехать домой, закинуть в духовку замороженную пиццу, позвонить друзьям и знакомым в Эл Эй и надеяться, что в новом году с помощью детектива Ладлоу или нет, но получится установить связь с бывшей миссис Хаттер, и ситуация разрешится сама собой.
Мимо, приветственно посигналив, прополз зеленый тягач с надписью «Автомастерская Энди». Пол просигналили в ответ и набрал шерифа. Она ответила только на третий звонок, когда Пол стоял на светофоре посреди совершенно пустынной улицы.
— Да. Проблемы?
— Никаких. Слишком бурная вечеринка, рассосавшаяся сама собой.
— Отлично. Извини, что дернула, просто…
«Эй, ты опять на телефоне? Так не пойдет, детка…» — раздался вдруг в трубке незнакомый мужской голос.
— Ладно, помощник, мне пора. — Торопливо попрощавшись, Свон отключилась. Пол покачал головой, чувствуя, как губы против воли расползаются в ухмылке.
Загорелся зеленый свет. Пол повернул направо, огибая небольшой холм, на вершине которого возвышалось двухэтажное здание городского музея, разумеется, сейчас закрытого по случаю праздников. Снег, покрывавший черепицу на башенке и балюстраду на галерее, сверкал на под лучами слабого зимнего солнца, отчего особняк походил на сказочный домик с открытки. Неудивительно, что мистер Голд хотел прибрать его к рукам, подумал Пол — у этого джентльмена явно была слабость к красивым вещам.
На развилке, уходившей в сторону Мэйпл-стрит, Пол сбросил скорость почти до нуля, осторожно вписываясь в поворот, и сзади недовольно загудели. Пол выставил на крышу мигалку, дождался, пока струхнувший водитель сдаст назад, и после этого махнул рукой, призывая проезжать. Тяжелый Форд Фокус камуфляжной расцветки прошелестел мимо. Пол не узнал ни номеров, ни водителя — должно быть, к кому-то из горожан приехали родственники или друзья. Он подождал пока Форд скроется за поворотом, ведущим к отелю «У бабули», и наконец поехал домой.