ID работы: 10164620

Страшная сказка

Джен
R
Завершён
47
автор
shesmovedon бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
96 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 21 Отзывы 20 В сборник Скачать

13

Настройки текста
— Спасибо еще раз, что так быстро согласились приехать, мистер Кларк. Мне очень неловко отрывать вас от работы… Мистеру Кларку, невысокому полноватому афроамериканцу, было около пятидесяти лет, и хотя густая шевелюра его курчавых волос была уже заметно тронута сединой, улыбка оставалась по-мальчишески задорной и белозубой. Последние десять лет мистер Кларк возглавлял отделение судебной экспертизы в Ричмонде. — Работа, молодой человек, никуда не денется, — улыбаясь, произнес мистер Кларк, закатывая рукава клетчатой рубашки и натягивая на руки латексные перчатки. — А тут в кои-то веки интересный случай, да еще в нашем захолустье. — Очень рад, что вы приехали, — повторил Пол, утирая пот и обмахиваясь шляпой. В последние дни температура не опускалась ниже девяноста пяти по Фаренгейту*. Раскаленный воздух лип к покрытой пленкой пота коже, гудел от гула насекомых, которые как ни в чем не бывало стрекотали в высокой траве. От плотного пряного запаха полевых цветов свербело в носу. Штанины были облеплены колючками репейника — им с мистером Кларком пришлось оставить машину в тени деревьев и пробираться через всю свалку пешком, неся тяжелые чемоданы с необходимым эксперту для работы оборудованием и складным зонтиком, который сейчас давал хотя бы небольшую тень. — Рад помочь, — откликнулся мистер Кларк, копаясь в оплавленных останках под капотом. — Идентифицировать машину после пожара и стольких лет — интересная задачка для любого эксперта. Пол покивал и покосился на высоко стоящее солнце. На то, чтобы полностью обследовать машину, у мистера Кларка ушло четыре с половиной часа. Растущая сквозь проржавевшее и прогоревшее днище трава была выдрана, а вокруг остова плотно утоптана ногами эксперта и Пола, который приносил необходимые инструменты, делал по указанию мистера Кларка снимки и держал зонтик, когда стало совсем уж невыносимо. Сейчас они сидели в его тени на маленьких раскладных стульчиках, и мистер Кларк старательно оттирал пахнущие резиной и гарью руки. — Ну, это определенно та самая машина, копии документов на которую вы мне показали. Заводские номера на двигателе вы видели сами. Те, что на кузове, сильно пострадали, но со значительной долей уверенности могу заявить, что они совпадают, — озвучил вердикт мистер Кларк. — Также могу сказать, что это определенно поджог. Кто-то открыл дверь с правой стороны, видите, — он махнул в сторону еще более раскуроченной, чем до осмотра машины, — справа ущерб от огня значительно более выражен. Думаю, плеснули бензином или чем-то таким же горючим. — Есть ли следы крови? Мистер Кларк рассмеялся, утирая платком блестевший от пота лоб. — Офицер, огонь уничтожает все биологические следы, если вы забыли. И потом, прошло столько лет. Снег, дождь. — Он с сожалением покачал головой. — Нет, ничего не осталось. Кроме того факта, что подожгли ее ведь не просто так. Пол вскочил, не в силах усидеть на месте. — Я надеялся, что хоть что-то будет. Может быть, останки. — Ну, — мистер Кларк поднялся и принялся закрывать свои чемоданчики, — в машине ничего подобного определенно нет. Человеческое тело ведь не сгорает бесследно, офицер, особенно если это неконтролируемое горение на открытой, как здесь, местности. Обязательно остаются остатки больших костей — берцовых, тазовых, запломбированные зубы, детали одежды — молнии, пуговицы, косточки лифчиков, раз речь идет о женщине. Пол с досадой покивал. — В наших местах тело можно без труда прикопать под любой сосной, — неторопливо, словно читая лекцию в аудитории, продолжал мистер Кларк. — Вы же были детективом, насколько я слышал, помощник Дискант. Поставьте себя на место этого парня. Он на свалке, один. Нужно что-то сделать с машиной, нужно спрятать тело. Он ведь не предполагал, что пожар перекинется на другие машины. — Он распрямился, устало уперев руки в бока, и кивнул в сторону леса. — Представьте все это и прикиньте, какая сосна кажется вам подходящей, для начала… — Для начала… — задумчиво повторил Пол. — Начало… Но ведь началось-то все совсем не здесь! Он взъерошил волосы, не замечая, что шляпа упала в куст репейника. — Сэр! Вы не представляете, что вы сейчас сделали! Огромное, огромное вам спасибо, сэр! — Он потряс мистеру Кларку руку, кинулся бежать к машине и остановился, только услышав сзади жалобное: — Молодой человек, а я?! Пол хлопнул себя по лбу и так же бегом вернулся обратно. — Простите ради Бога, мистер Кларк. Просто это дело... Вы не представляете, насколько оно для меня важно. Давайте ваши ящики, сэр. Они вернулись к машине в рекордное время, хотя мистер Кларк, несший только шляпу Пола, то и дело окликал его, путаясь в высокой траве, и просил: «Молодой человек, ну куда вы так бежите! Потише, пожалуйста!» В город они вернулись в начале пятого. Пол довез мистера Кларка до стоянки перед магазином, где они оставили утром его машину, помог перегрузить ящики с оборудованием и еще раз искренне поблагодарил за помощь, путаясь в словах, пока мистер Кларк не махнул рукой и не велел ему мчаться уже куда бы ему так не приспичило. Пол чуть не кинулся его обнимать, и остановил его только прищуренный взгляд мистера Голда с интересом наблюдавшего за этой сценой с противоположной стороны улицы. — Спасибо за помощь! — крикнул Пол, прыгая в машину. Выкручивая руль и отчаянно пытаясь соблюдать предписанную в городе скорость, он увидел в зеркале заднего вида, как мистер Кларк помахал ему вслед рукой.

* * *

За все то время, что Пол провел в Сторибруке, как-то так получилось, что он ни разу не ездил на заброшенный гравийный карьер, но сейчас нашел его безошибочно, словно ведомый чутьем. Хотя почему «словно», подумал он, когда старая гравийная дорога уперлась в закрытые на тяжелый амбарный замок ворота, на которых висела помятая и облупившаяся табличка с едва читаемой надписью «Проезда нет. Опасная зона». Пол, оставив машину заведенной, пошел к ним, на ходу перебирая тяжелую связку ключей, добытую в комнате улик в участке, которая на деле представляла собой набитый хламом чулан. К амбарному замку подошел третий ключ из тех, что пробовал Пол. Он тяжело, но все же провернулся. Ворота надсадно заскрипели, открываясь. Пол не стал закрывать их за собой. Дорога быстро испортилась, здесь и там ее пересекали и вспарывали узловатые корни деревьев, на нее наползали кусты, безжалостно сдирающие краску с боков машины. Пол в очередной раз похвалил себя, что сегодня был на Ленд Ровере — на служебной с ее низкой подвеской они бы здесь ни за что не проехал. Даже тяжелый джип недовольно кряхтел, когда приходилось колесо за колесом преодолевать особенно крутые буераки. Когда впереди за деревьями замаячил просвет, Пол с облегчением выдохнул. Дорога выкатилась на небольшую — не больше пятнадцати футов в самом широком месте — площадку. Пол остановился, выбрался из машины и, подойдя к огороженному забором из заржавевшей от времени колючей проволоки, в изумлении замер. Открывавшийся вид действительно был великолепным, как говорила ему миссис Миллер. Конусообразная, сужающаяся книзу чаша карьера уходила вниз футов на сто сорок — сто пятьдесят. Ее некогда ровно срезанные техникой стены во многих местах осыпались, образуя выступы и впадины, буйно поросшие травой и вездесущими кустами, хотя кое-где еще виднелась голая порода. Дно чаши протянулось с севера на юг на расстояние по меньшей мере трехсот футов. Кое-где внизу еще можно было разглядеть остатки дороги, по которой когда-то вывозили добытый гравий, но большую часть дна покрывала густая растительность. Кое-где в углублениях поблескивала вода. По всему периметру карьера тянулись невысокие покосившиеся столбы, хотя проволока по многих местах насквозь проржавела. Пол почувствовал, как сердце камнем опускается куда-то в желудок. Здесь были сотни и сотни мест, где получилось бы спрятать тело. Можно было провести остаток жизни, копаясь в земле, и не проверить и половины. — Черт! — выругался он себе под нос. — Вот же черт! Порыв ветра пробежался по верхушкам растущих внизу деревьев. Замолчала и вновь запела какая-то пичуга. Машина, остывая, пощелкивала у него за спиной. — Ладно, — сказал Пол сам себе, привычно кладя руки на тяжелый ремень. — Ладно. Мне потребуется помощь.

* * *

Приехав на утро в участок, Пол был так занят мыслями о свалившейся на него проблеме, что заметил Свон, только когда та помахала рукой у него перед носом. — Хьюстон, прием! — Она пощелкала пальцами, и Пол вздрогнул: — А? Что? — Я говорю, что не знаю, какого черта у тебя произошло с Голдом, но мне было велено предоставить тебе две недели честно заслуженного отпуска. Пол молча вытаращился на нее. Свон подняла тонкие брови: — Отпуск, Дискант. От-пуск. Начинается сейчас. Хорошо отдохнуть, и будет мило, если вы с Голдом перестанете втягивать меня в свои разборки. Она злится, отрешенно подумал Пол. Ей не больше моего нравится действовать по указке Голда. Он откинулся на спинку стула. Взъерошил волосы. Свон смотрела на него, мрачно уперев руки в бока. — Меряться с ним хуями — не самая хорошая идея, если ты еще не понял, — проворчала она. — Забей, — сказал Пол, выключая только-только загрузившийся компьютер. — Отпуск — это то, что мне сейчас надо. Спасибо тебе! Он звонко чмокнул ее в щеку, натянул шляпу и, позвякивая ключами от машины, вышел из участка, провожаемый ее оторопевшим взглядом.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.