ID работы: 10164620

Страшная сказка

Джен
R
Завершён
47
автор
shesmovedon бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
96 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 21 Отзывы 20 В сборник Скачать

14

Настройки текста
— Господь всемогущий, что за адская жара, — в который раз за этот день проворчал мистер Эгберт Кук, преподаватель геологии Бостонского университета и автор многочисленных монографий на тему теории и практики добычи полезных ископаемых открытым способом. — Это Мэн, мистер Кук. Четвертое июля, — рассеянно откликнулся Пол, наблюдавший за неутомимо ползающим по кустам на солнцепеке Кори Парком, экспертом-кинологом, и его собакой, красивой немецкой овчаркой Альмой с умными карими глазами. Они обследовали карьер уже третий день, пока безрезультатно, но в груди Пола тем не менее росла уверенность — он на правильном пути. — Вы уверены, что это нужное место? — уточнил Пол, и мистер Кук бросил на него сердитый взгляд, впечатление от которого несколько портил его помятый и измученный жарой вид. Мистер Кук приехал из Бостона утром, дважды заблудился по дороге, был зол как сто чертей, потому что Пол неделю названивал ему на кафедру, донимая просьбами приехать. Он осмотрел карьер, на взгляд Пола, слишком уж бегло и быстро ткнул пальцем в ничем не примечательный склон. — Молодой человек! — язвительно сказал мистер Кук, промокая пот порядком уже измятым платком. — Я преподаю геологию пятнадцать лет. Я посещал столько разработок по всей стране, что вам и не снилось. Я являюсь общепризнанным в своей области экспертом, и я со всей ответственностью заявляю, что если в этом месте за последние полдюжины лет и имело место быть человеческое вмешательство, то оно случилось именно там! — Он ткнул пальцем в сторону, где сейчас ползали Кори и Альма, и умолк, возмущенно сопя. Пол примирительно поднял руки. — Я не сомневаюсь в ваших словах, сэр, и несказанно рад, что вы откликнулись на мою просьбу. Помощь эксперта такого уровня просто неоценима, уверяю вас. Мистер Кук махнул рукой. — Пустое, офицер. Я понимаю, что мой опыт позволяет мне применять знания со скоростью, которая неспециалисту может показаться сверхъестественной. Пол согласно закивал, улыбаясь про себя. — Но уверяю вас, если вы ничего не обнаружите на указанном участке… Он не договорил. Альма звонко залаяла и принялась бешено раскидывать землю передними лапами. Кори закричал, вскинув руку: — Есть! Что-то есть! Пол побежал к ним, прихватив лопату. Мистер Кук пошел следом, с любопытством вытягивая шею. Копать на такой жаре было тяжело, хотя стоявший в сторонке от летящих комьев земли и песка мистер Кук то и дело просил обратить внимание на то, какая рыхлая порода. — Ее однозначно шевелили. Давно, три года, как вы и сказали, но шевелили. Пол только сопел, работая лопатой. Кори поначалу успокаивал скулящую и рвущуюся к ним Альму, а потом тоже принялся помогать. Они копали четверть часа, полчаса. Час. Пол, несмотря на жару, уже чувствовал в животе ледяной ком возможной неудачи, как вдруг лопата уперлась во что-то упругое. — Есть? — спросил Кори осипшим голосом. — Кажется. — Пол опустился на колени, и они принялись выгребать смесь гравия и песка руками. — Господи, да это брезент… — прошептал Кори, и, несмотря на жару, его пробила крупная дрожь. — О Господи, да что же это, офицер Дискант… Пол коснулся его предплечья. — Кори, я дальше сам. Сходите попейте и напоите собаку, хорошо? Парень закивал, поднялся на ноги, отряхивая перепачканные руки, но остался стоять, как завороженный глядя на постепенно проступающие на дне ямы очертания человеческого тела. Альма завыла. Давай это будешь не ты, детка, непонятно кому молился Пол, мерными взмахами разгребая песок. Только не ты. Пол видел достаточно покойников на своей работе и был готов к тому, что предстанет его глазам, когда он осторожно отогнет жесткий край брезентового полотнища. В песке пополам с гравием, завернутое в брезент, тело усохло и мумифицировалось. Когда-то пышные волосы лежали неопрятной паклей мышиного цвета, некоторые пряди все еще были заплетены в косички. Коричневая, тонкая как пергамент кожа облепила кости черепа, губы растянул посмертный оскал, пустые глазницы, как показалось Полу, печально смотрели в сторону города. Я не должна была ходить с ним, офицер. Пол кивнул, глядя на широкую полуистлевшую лямку бывшего когда-то красным топа, покрытую побуревшими пятнами. На ней еще можно было разглядеть вышитые вручную чередовавшиеся друг с другом черные и радужные значки «пацифик». Второй лямки не было, но Пол уже понял, где ее видел. — Да, девочка, не должна была… — Что, офицер? — переспросил мистер Кук, и Пол только тогда понял, что сказал это вслух. Пол поднялся на нетвердые ноги. — Кори… мистер Парк… — Он вздохнул, приказывая себе думать четко и ясно. — Звони в округ. Вызывай начальство и людей. Где-то здесь еще минимум два тела. Мистер Кук, — он повернулся к эксперту, — вы должны снова применить свои знания — одно тело лежит здесь с девяносто девятого, другое, — он споткнулся, тяжело сглотнул, — другое с две тысячи шестого. Их надо найти. Мистер Кук, побледневший, но собранный, решительно закивал. Кори уже говорил по телефону, собака, беспокойно поскуливая, крутилась у его ног. — А вы куда, офицер? — окликнул мистер Кук, когда Пол, все убыстряя шаг, пошел в сторону машины. — Я в город. — Но… но зачем? — Потому что тот, кто сделал это, сейчас там, — крикнул Пол, и добавил, до хруста стискивая зубы: — И он охотится.

* * *

Свон ответила после восьмого гудка. — Дискант, скажи, что ты сейчас в городе, — простонала она в трубку. Было слышно, как на заднем плане шумит толпа и играет оркестр. — Отпуск или нет, но ты бы пиздец как пригодился. Тут настоящий дурдом. — Эмма, заткнись, — рявкнул он, и она оторопело замолчала. Пол крутанул руль, едва вписываясь в поворот, летящий из под колес гравий дробно застучал по днищу. — Помнишь синий пикап? У него еще на стекле наклейка с тараканом в значке как у «Охотников за привидениями». Его еще дезинсектор водит? Эйч-Эйч или как-то так? — Я не знаю, что ты о себе думаешь, Дискант… — Эмма, пожалуйста! Это важно! — взмолился Пол, глотая ругательства. Она вздохнула. — Господи. Да! Помню, ездит такой… — Видела его сегодня? — перебил он, с облегчением почувствовав, как под колесами зашелестел ровный асфальт. До города оставалось чуть меньше восемнадцати миль. — Эм… Кажется, не знаю, тут такая толпа... — Где-то позади нее грянула барабанная дробь. — Черт! Грохот отдалился, видимо, она отошла в сторону. — Так кажется или видела? — нетерпеливо рявкнул Пол, нажимая на клаксон, чтобы ему уступали дорогу — времени возиться с мигалкой не было. — Видела! Точно! Возле ратуши проезжал, а в чем, собственно… — Слушай меня, найди его! Прямо сейчас. Я все объясню потом, но прямо сейчас тебе надо найти и арестовать этого ублюдка. Слышишь меня? — Дискант, ты не… — Она вздохнула в трубку. — Ладно. Я поищу его, но с тебя… Но Пол уже бросил трубку. Мимо промелькнул дорожный указатель «Добро пожаловать в Сторибрук».

* * *

В городе скорость сбросить пришлось почти сразу. Улицы были запружены празднично одетыми горожанами, Централ-стрит вообще должны перекрыть для парада, запоздало вспомнил Пол. Дома были сплошь украшены флагами и лентами в цветах флага. Дети размахивали маленькими флажками или несли воздушные шарики, на родителях были футболки в тематике праздника или соответствующие шляпы, а чаще и то и другое. Из открытых настежь окон доносилась какофония из гимна, национальных песен и трансляции с парада в Вашингтоне и Нью-Йорке. Найти кого-то в такой толпе было совершенно нереально. Но Пол не собирался сдаваться. Он покрутился по центру, насколько позволяла праздно снующая толпа, и бросил машину так близко к Ратуше, как сумел. Эйч-Эйч мог быть где угодно. Сегодня было идеальное время для охоты — в двух шагах ничего невозможно расслышать. Все озабочены только тем, чтоб занять места получше — да заори Пол сейчас во всю мочь, на него от силы пара человек и обернется. Он проталкивался через толпу, вытягивая шею и сам не зная, что именно ищет. Мужчина, чуть пониже его, средних лет, длинные волосы — он мог сходу выделить десять человек вокруг себя по таким приметам, и ни один из них не будет тем, кто ему нужен. Пол чувствовал приближающееся отчаяние. Зажатый в руке телефон дернулся, и он принял звонок, даже не взглянув на экран, в надежде, что это Свон с хорошими новостями. — Нашла? — спросил он. — Эм, это офицер Пол Дискант? — спросил незнакомый женский голос с легким иностранным акцентом. — Да, это я, слушаю, — нетерпеливо бросил он, не останавливаясь. Нужно было поискать на перекрестке с Фишинг-стрит, там были укромные местечки. — Да это я вас слушаю, офицер, — недовольно откликнулась женщина. — Ко мне сейчас заявились два полисмена и потребовали, чтобы я вам немедленно позвонила. Пол остановился, с трудом соображая. — А вы кто, мэм? — Мисс! — возмутились на том конце провода. — Мисс Присцилла Фелисия Торн. Бывшая Хаттер, но уже три года как, слава Богу, нет. — Она раздраженно замолчала, послышалась иностранная речь. — Полисмен тут говорит, что вы меня зачем-то разыскивали. Я должен Ладлоу ящик вискаря, подумал Пол, судорожно соображая. — Мэм, мисс, у меня только один вопрос — Грейс, ваша дочь, не с вами? Он надеялся, что ошибался. Даже сейчас он надеялся, что ошибался. — Грейс с отцом. — В ее голосе отчетливо слышалось недоумение. — После решения суда он выплатил мне все, что мне по праву причиталось с его состояния, а не то, что там этот старикашка решил. И я подписала отказ. Так в чем дело-то? — Спасибо, мэм, — севшим голосом пробормотал Пол, нажал на кнопку отбоя и, работая локтями, нырнул в толпу.

* * *

Ему повезло. Вспоминая потом остаток этого дня, Пол не переставал изумляться, как невообразимо, немыслимо ему повезло. Повезло, что подумал про Фишинг-стрит с ее развесистыми ивами и извилистыми закоулками. Повезло, что солнце палило так, что начищенное — не иначе, сука, к празднику готовился — лобовое стекло бликовало даже сквозь пелену ивовых листьев. Повезло, что стоял близко и услышал в грохоте и гуле начавшегося парада всего-то один коротенький, высокий и напуганный девчоночий писк. Повезло, что она зашевелилась, когда он пронесся мимо, и не пришлось останавливаться. И повезло, что гулял с Джефферсоном, изучая задворки Сторибрука, потому что в какой-то момент, когда легкие уже горели, а в боку кололо от бега, Пол сообразил, где находится, и нырнул в сторону, срезал путь дворами и вылетел наперерез убегающему ублюдку, когда тот уже готов был юркнуть в толпу. Пол сшиб его наземь, больно проехавшись ободранными еще в карьере руками по асфальту. Но хватки не разжал, и в ответ на попытки вырваться нанес три быстрых, мощных удара по почкам. Эйч-Эйч застонал, обмякая. Стоявшие вокруг люди испуганно прянули в стороны. Испуганно заорал какой-то ребенок. Заревела с перепугу уронившая айфон девчонка. Какой-то мужчина начал было возмущаться, но осекся, увидев лицо Пола. Страшное, должно быть, было лицо. — Томас Арчибальд Домбровски, — раздельно произнес Пол, выкручивая ему руки и защелкивая на запястьях наручники. — Вы арестованы за убийство, покушение на похищение и убийство несовершеннолетней. Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. Толпа заахала, перестав обращать внимание даже на парад. Некоторые снимали происходящее на камеру. Полу показалось, что он узнал в толпе миссис Миллер, но не был уверен — люди лезли вперед и с любопытством тянули шеи, напирая друг на друга. — Подъем, ублюдок, — скомандовал Пол, почувствовав, что Эйч-Эйч под ним затрепыхался. — Прогуляемся. Он рывком поднял задержанного на ноги. Тот окрысился, заставив толпу сначала испуганно отпрянуть, а потом с удвоенной силой нахлынуть вновь. — Пропустите, — командовал Пол, толкая его перед собой. — Я офицер полиции, пропустите. Им медленно, неохотно давали дорогу, и толпа тут же смыкалась у Пола за спиной. Эйч-Эйч жалобно шмыгал сломанным носом, на раскаленный асфальт то и дело капала кровь. В какой-то момент рядом оказалась Свон. Ахнула, но в следующий миг собралась и перехватила арестованного. — Пол, отпусти, я держу. Ну все, помощник, отпусти, слышишь? Полу пришлось приложить немалое усилие, чтобы разжать намертво вцепившиеся в рубашку убийцы руки. — Участок там, помощник, — вполголоса, чтобы не слышала провожающая их толпа, напомнила Свон, когда Пол повернул на Фишинг-стрит. — Я знаю. Машина. Мне надо, пожалуйста. — Он знал, что звучит сейчас как Джефферсон, но не мог заставить себя говорить связно. Но Свон, к его удивлению, кивнула. — Шагай давай, — толкнула она в спину Эйч-Эйча. — Ближе не подходите, здесь улики! — Рявкнула Свон толпе, когда они остановились у припаркованного под ивой синего пикапа и Пол, быстро обхлопав Эйч-Эйча, выудил из кармана его джинсов ключи. Пол трясущимися руками вставил ключ в замок, повернул. Из салона машины на него пахнуло чем-то химическим. Самодельный ловец снов так и висел на зеркале заднего вида. Вокруг одного из прутьев была аккуратно обмотана выцветшая, но когда-то бывшая ярко красной лямка топа Мэри-Энн Мур с вышитыми на ней вручную черными и радужными значками «пацифик».
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.