ID работы: 10191743

Мародёр (Marauder)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
281
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
124 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 46 Отзывы 72 В сборник Скачать

ГЛАВА 2. На привязи

Настройки текста
Наконец-то Спок мог пошевелить пальцами. Его положили на встроенную в переборку удобную кровать с декоративным изголовьем из какой-то старинной ароматной древесины. Каюта пропахла интимным человеческим жилищем. В комнате находились беспорядочно подобранные предметы. Несоответствующие друг другу мониторы и контрольные панели. Полка с пятью разнообразными произведениями искусства из разных концов галактики – все они производили впечатление гибкости и воздушности, были исполнены восходящего движения. Человек, отвечающий за вопросы безопасности, надел на Спока сверкающие платиновые браслеты, разместив их прямо над его локтями. В активированном состоянии они посылали острую обжигающую боль прямо в костный мозг его плечевых костей. Когда он попытался сдвинуть один из браслетов, боль снова насквозь прошила его тело. Он начал подозревать, что попытка освободиться от них приведёт к значительному физическому ущербу. Никто не приходил к нему более двух часов. Спок погрузился в лёгкий медитативный транс, бросая вызов неопределённости, в которой он оказался. Дверь каюты с грохотом открылась, и зашёл кареглазый человек. Спок сел, опустив ноги на пол. Для чего бы ни были предназначены браслеты, они позволили ему осуществить это действие. Похоже, что человек не возражал против такого поступка. - Пришёл в себя? – вопрос был формальный, стоический. Спок не был уверен в том, как нужно ответить. Он чувствовал себя слабым и дрожал. - Я понимаю это как «нет», - сказал человек. – Достаточно неплохой ответ. Человек целенаправленно подошёл к шкафу, расположенному в углу комнаты возле зеркала, снял с себя рубашку, повесил её, и шкаф с шипением закрылся. По комнате пронеслось дуновение химического освежителя. На шее человека висело три блестящих цепочки, и ещё по три – на каждом из запястий. Они создавали контраст с тёплым оттенком его кожи. - Вы – серебряный пират. - Это идиотская кличка, - человек обернулся. – Но да. Так меня тоже называют. А ты…? Спок не ответил. - По-видимому, стеснительный, - насмешливо произнёс человек. – Не важно. И не отвечай на этот вопрос. Мне нравятся загадки. Человек сел в большое мягкое кресло напротив койки. Его гладкая грудь блестела в освещении каюты. Он закинул свои кожаные сапоги на подлокотник, который, очевидно, был изготовлен из бесценного янтарного дерева. - Каков статус моих товарищей? – спросил Спок. - Они в порядке. Получше, чем ты. Они ведут себя прилично. И их не оглушали. - Для чего предназначены эти браслеты? – Спок указал на свои руки. - Ты это выяснишь, - похоже, человек искренне наслаждался этим ответом. – Разве ты не этим занимаешься? Не экспериментами? Спок неуверенно кивнул. Не было никакого другого логичного подхода к его беспомощности в данной ситуации, за исключением аккуратного сбора данных и попытки держаться отчуждённо. Ему не удалось удержать свои эмоции под контролем, когда их научное судно было атаковано и захвачено. Он должен был восстановить контроль и сделать это быстро, вопреки непредсказуемости происходящего. - Ты был единственным на том корабле, кто оказал сопротивление. По какой причине? - Я не могу ответить за остальных. Человек улыбнулся. Зажужжал дверной звонок. Человек дал сигнал открыть дверь. Зашла маленькая женщина с коротко стриженными волосами и шрамом от ожога на шее. - Они стёрли базы данных. Абсолютно все. Я не смогла найти резервную копию. - Итак, нам нечего терять, если мы продадим корабль. - Нет. - Пусть Костоправ* их просканирует. Используйте базы данных Федерации на предмет снимков и установите, кто они такие. Даже если что-то устарело, всё равно должно сработать. Никто из пленников не молод настолько. Она кивнула, бросила взгляд на Спока и вышла за дверь. Человек сказал: - Сложно потребовать выкуп за кого-то, если ты не знаешь, кто именно захочет их вернуть. Вы стёрли данные чтобы защитить то, над чем вы работали, или самих себя? – Когда Спок не ответил, человек усмехнулся: - Неважно. Это не сработает, если вы намеревались защитить себя. Мы можем обменять вас или продать вместе с кораблём, и вам будет намного хуже, чем если бы за вас заплатили выкуп ваши близкие, а мы при этом получим примерно такое же количество кредитов. И меньше мороки. - Вулканцы не платят выкуп. - Я слыхал из надёжного источника, что платят. Они просто заявляют, что не делают этого. Чисто для вида. Человек поднялся на ноги и подошёл, встав перед Споком. Он провёл пальцами вдоль края чёлки Спока. Спок попытался схватить человека за запястье, и в следующее же осознанное мгновение Спок был уже на полу. Человек присел рядом с ним, заинтересованно его рассматривая. Цепочки, обвивающие его шею, были разной длины и поэтому свободно раскачивались. - Вот, что делают эти браслеты. Их два на тот случай, если один из них не сработает. Или если ты вычислишь, как снять один из них. Второй обеспечит, чтобы это было невозможно. Холодный ужас охватил Спока изнутри. - Вы отняли мою волю. - Фактически, нет. Лишь часть её, которая может выйти за рамки и попытаться навредить мне или моему кораблю. - А что насчёт Вашего экипажа? - Они сами могут постоять за себя. И они не будут спать в нескольких футах от тебя. Человек снова провёл пальцами вдоль края чёлки Спока, вниз вдоль глазницы, вниз по скуле. - Совершенство, - произнёс человек, а его голос звучал как будто издалека. - Я не понимаю этого утверждения. - Хорошо. Человек встал. - Могу ли я подняться с пола? – спросил Спок. - Можешь. Если твои намеренья невинны. - Я всего лишь желаю вернуться в кровать. - Тогда браслеты тебя не остановят. Спок забрался на кровать. Он дрожал ещё сильнее, чем раньше, как если бы его нервы подверглись перегрузке и теперь онемели от чрезмерного напряжения. - Должно быть, это крайне сложные устройства. - Они ужасно дорогие. И они одноразовые. Один раз надеваются и больше их не снять. Спок сумел изобразить высокомерный тон. - Должен ли я, как Вы говорите, быть польщён тем, что Вы считаете меня достойным их? Губы человека скривились. - Ты – совершенство. Он подхватил полотенце, подмигнул и вышел в дверь, серебряные цепочки переливались на его золотистой коже. Спок некоторое время глазел на закрытую дверь, после чего вернулся к медитации. Ему было необходимо поддерживать более высокий уровень дисциплины, чем удавалось до сих пор.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.