ID работы: 10191743

Мародёр (Marauder)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
281
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
124 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 46 Отзывы 72 В сборник Скачать

ГЛАВА 6. Слишком много

Настройки текста
Спок ощутил, что корабль вышел из варпа. Человек поднялся со своей кровати и надел отличающуюся от обычной рубашку, более вульгарную, из блестящей ткани. - Мы на орбите возле Мира Грея. Скоро ты останешься единственным вулканцем на этом судне. Спок обдумал это. Кивнул. - Тебе не позволено иметь эмоции. Даже ради самосохранения, - капитан подошёл к двери. – И снова же, не удивительно, что вас так мало. Он вернулся назад через шесть часов, источая запах инопланетного мира и содержащего этил алкоголя. Спок укрепил свою дисциплину, сложил руки в позе для медитации, хотя и не погружался в неё. Человек держался за стену, направляясь к столу, где он присел на закруглённый край и потёр своё лицо. - Переговоры с торговцами серого рынка, похоже, всегда включают чрезмерное количество выпивки. Экипаж настоял на небольшой увольнительной для посещения дворцов наслаждений. Но в последний раз, когда я был в подобном месте, то почти что потерял свой корабль в азартной игре, в которую и сам не понимал, как нужно играть. Он неуверенно нагнулся вперёд и стянул свою рубашку. Цепочки переливались в электрическом свете. - Я подумал, что раз уж у меня есть ты, то я просто вернусь сюда. Спок ощутил, как напряглась его грудная клетка. - Я лично сопроводил твоих товарищей на их корабль. Между прочим. Приблизительное время путешествия на Вулкан – одиннадцать дней. Даже не пытайся мечтать о том, чтобы быть вместе с ними, потому что ты никуда отсюда не денешься. Он уставился на Спока. Выражение его лица было угрюмым. - Встань. Неохотно, но с достоинством, Спок подчинился. Человек приблизился к нему, взял рукой за подбородок и покрутил его голову из стороны в сторону. - Посмотри на себя. Ты почти настолько же равнодушен, каким я тебя и оставил. Спок пожелал о возможности вычислить, как работают браслеты, как их отключить или обмануть. Это привело к мыслям о том, что именно можно предпринять для того, чтобы их обмануть. Он очнулся на холодном полу палубы в облаке пропитанного алкоголем дыхания возле себя. Человек сидел рядом на корточках, расслабленно наблюдая. Внутренности Спока скрутило от волнения о том, что могло происходить в то время, пока он находился без сознания. - Ты сделал это преднамеренно? Спок покачал головой. - Это была непредумышленная оплошность дисциплины. Человек проследил узор на тунике Спока своим указательным пальцем. - Я делаю это с тобой? Провоцирую эти оплошности? - По-видимому, - Споку не удалось скрыть своё раздражение. - Не похоже, чтобы ты легко пугался, но иногда мне кажется, что я пугаю тебя. Спок и в самом деле уже когда-то пережил мгновения мучительной неуверенности, но происходящее теперь не было похоже на встречу лицом к лицу с ле-матьей в детстве. То был настоящий страх. - Я не думаю, что это страх. Но я не обладаю опытом для определения различий при классификации эмоций. Человек рассмеялся. - Ты… прекрасен, - он опустился на колени, взялся рукой за предплечье Спока и потянул того вверх. – Но ты должен встать с холодной палубы. Он поставил Спока на ноги, а затем поднялся сам, используя его для устойчивости. - Я не собирался пугать тебя. Но если бы это могло рассказать мне ещё что-то о тебе, то я бы сделал это без сомнений и стыда, - он смотрел на Спока, моргая налитыми кровью глазами. - Я слишком пьян, чтобы причинить тебе вред. По крайней мере до тех пор, пока я не совершу ужасную ошибку и не отдам тебе приказ, который ты не сможешь исполнить. И в таком случае я мог бы случайно тебя убить. На его лице отразилось страдание. - Я не буду отдавать тебе никаких приказов. Вообще никаких. Он выпустил руку Спока, нагнулся над столом, опустив голову к груди и выгнув спину, как будто потягиваясь. Он выпрямился и потёр шею. - Никаких приказов. Поэтому не волнуйся, - он сделал несколько неуверенных шагов в направлении алькова, но развернулся, вернулся назад и снова склонился над столом. - Итак, тебе не нужно замыкаться в себе так, как ты это делаешь. Прямо сейчас ты можешь расслабиться, - он поднял взгляд на Спока. Спок не испытывал особого доверия к пьяному человеку. Он кивнул в подтверждение, что услышал эти слова. - Я вернулся сюда, на корабль, - сказал человек, потирая шею. – Ты мог бы… Не хотел бы ты сделать мне массаж? Это всё, чего я хочу. Это и спать, после чего мне придётся гоняться за отставшими членами экипажа, чтобы мы могли улететь с этого мёртвого камня. В течение многих дней Споку не давали возможности сделать выбор. - Мне не доставляет удовольствия прикасаться к Вам, - сказал он вопреки своим опасениям, что человек придёт в ярость и забудет о своих обещаниях, в результате чего браслеты подвергнут его самому суровому наказанию. Реакция человека на его слова отразилась во вздрагивании и на его лице, после чего он отстранился. - Ясно, - с опущенными плечами он повернулся и слегка неуверенно пошёл назад. В Споке заговорило его понятие о социальной уместности своего поведения. - Я не намеревался причинить Вам эмоциональную боль своими словами. - Тогда ладно, - в этом прозвучала уязвлённая гордость. – Ты не можешь быть нечестным. Спок наблюдал за тем, как тот шаркает в сторону кровати в алькове, садится, снимает ботинки и заваливается на подушку, всё ещё не подняв ног с пола. Спок почувствовал себя виноватым и задался вопросом, не страдает ли уже от психологических эффектов пребывания в плену. Считалось, что вулканцы не подвержены этому, но он не был чистокровным вулканцем. Спок пришёл к обоснованному выводу, что ему необходимо удовлетворять своего похитителя, психологически или иным способом. Компромиссное решение могло быть критическим для его выживания. - Можно мне подойти? Человек сел на кровати, потирая лицо. Серебряные цепочки сбились и спутались. - Только если ты хочешь, - человек поднял на него пронизывающий взгляд. – Почему ты это делаешь? Спок стоял перед ним, опустив руки. - Я не могу позволить, чтобы Вы начали испытывать ко мне неприязнь. - Я не могу испытывать к тебе неприязнь. Ты – самое совершенное произведение искусства из всех, что я видел. У тебя есть собственные желания. Ты – живое существо. Спок спрашивал себя, как в разуме, который казался рациональным во всех других отношениях, это могло согласовываться с его продолжающимся пленением. - Полагаю, что я Вас обидел, а в моей культуре это неприемлемо, - сказал Спок. Это было оправданием, но не совсем ложью. Спок и в самом деле чувствовал сожаление, которое ему следовало бы проанализировать позже в тишине. - Я догадываюсь, что люди, должно быть, просто вызывают у тебя отвращение. Раньше я не думал об этом. - Это не отвращение. Я культурно запрограммирован ни к кому не прикасаться. - Дети постоянно всё трогают. - Да. Маленькие дети – это исключение, но их начинают тренировать, как только они способны к пониманию. - Почему? - Потому что не все вулканцы могут в достаточной степени защищать свой разум от телепатии. Можно не знать о том, выставляет ли существо, с которым ты общаешься, эффективные щиты в своём разуме и переносит ли неожиданный контакт. В нашей культуре ничем не оправданная телепатическая связь считается самым отвратительным проступком. Это подобно полнейшему лишению приватности. Лицо человека стало задумчивым. - То, что ты только что сказал, для меня наполнено смыслом. Итак, причина, по которой я никогда не чувствовал твои мысли, состоит в том, что ты хорошо защищаешь свой разум, как говорится. - Да. В моей семье к подобной дисциплине относятся крайне серьёзно. Человек издал лёгкий смех. - Прости, я не над тобой смеюсь. Ты когда-нибудь был на Опотусе 20? - Нет. - Они облизывают лица друг друга, чтобы сказать «привет». Это касается и незнакомцев. Это отвратительно, но они так не думают. Я не смог этого сделать, даже когда отказаться уже было крайне невежливо. Человек откинулся на кровати, поднял свои ноги с пола и сцепил руки на животе. - Если я испытываю личную обиду за твою неспособность преодолеть своё воспитание, то мне явно нужен хороший отдых, - он закрыл глаза. Потом снова их открыл. – Ты можешь идти отдыхать, если хочешь. – Тон его голоса был лёгким, даже дружелюбным. – Тебе не нужно ничего исправлять. Иди. Если хочешь. Спок остался на месте. Его собственные эмоции озадачивали его. - Я могу сделать Вам массаж, если желаете. Человек снова сел. - Ты мучаешь меня этим. Я нуждаюсь в тебе, но я не хочу нуждаться в тебе именно сейчас. Я слишком напился… Если ты сделаешь мне массаж, на этом дело не закончится. С учётом того, как действуют эти браслеты на твой разум, я не хочу, чтобы ты себя возненавидел. Пожалуйста, - сказал человек, когда Спок не пошевелился. Спок сделал шаг назад. - Я не могу понять… - Я знаю, что ты не можешь. Твоё смущение – это одно из твоих лучших качеств. Спок стоял, ещё сильнее сбитый с толку. Невежество никак не могло быть хорошим качеством. Голос человека был нежным. - Иди. Отдыхай. Спок отошёл к своей кровати. Эмоции беспорядочно кружили в его груди, а не в его разуме, где у него был бы шанс их сдержать. Он не был встревожен заботой человека о чём-то помимо массажа, чем бы это ни было. Он жаждал выяснить, чем именно это было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.