ID работы: 10191743

Мародёр (Marauder)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
281
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
124 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 46 Отзывы 72 В сборник Скачать

ГЛАВА 17. Послушание

Настройки текста
Дверь с грохотом открылись, и внутрь зашёл Джим. Он долго смотрел на Спока, а потом склонил голову и произнёс: - Почему бы тебе не выйти и не оглянуться. Мы вот-вот зайдём на орбиту Идры 19. Спок отложил дисплей в сторону и поднялся на ноги. По дороге Джим называл все части корабля, мимо которых они проходили, не замедляя свой целенаправленный темп ходьбы. Жилая часть корабля была небольшой, и они достигли расположенного в носовой части мостика менее чем за минуту. В центре мостика располагалась платформа с тремя консолями – две посередине и одна слева. На две ступеньки ниже впереди находился полукруг из шести консолей с изогнутыми внешними порталами перед каждой из них. Поверх обзорного экрана были расположены проекционные дисплеи, и, когда они были пусты, становились видны звёзды. В огромное выгнутое окно, находящееся на уровне глаз относительно верхней платформы, можно было видеть приближение планеты ржавого цвета. Члены экипажа обернулись, чтобы с любопытством посмотреть на Спока, а потом обменялись взглядами. - Это будет быстрая остановка, поэтому только мы со старпомом спустимся вниз, - сказал капитан. – Нам нужно подыскать несколько членов экипажа. - Капитан, на орбите удивительно слабый траффик, - заметил мужчина с длинными кудрявыми волосами. Когда он повернулся, то стали видны нечеловеческие черты его лица: резко очерченные глазницы и отсутствие бровей. - Уточни у орбитального контроля, что происходит, Физзи, - сказал Джим. - Я полагаю, что мог бы как раз это и сделать, - Физзи прижал свой наушник плотно к ушной раковине и принялся болтать с притворной дружелюбностью с кем-то на другом конце канала связи. Он извлёк наушник и повернулся в своём кресле. - Федерация отправила в эту зону пару здоровенных кораблей. Они проводят полную проверку всех крупных и мелких космопортов. Должны прибыть сюда приблизительно через два дня. Всё прослушивается. Поэтому так тихо. - Ха, - сказал Джим. – Старпом, - он обратился к несколько круглолицему мужчине с сияющей лысой макушкой на голове. – Ты и я идём присматривать экипаж. Спустимся вместе, а там разделимся. - Подыскивать экипаж? Да на планете никого не осталось. - Нет, всё идеально. Самые разборчивые остались. Заодно и самые бесполезные. Разницу легко уловить. Зато у разборчивых больше не будет роскоши особо перебирать харчами. Джим взял Спока за руку и направился в сторону двери с мостика. - Пошли. У нас не особо много времени. *** Логотип магазина располагался на вывеске над дверью – огромный глаз, обрамлённый филигранно выполненной золотой ширмой. Ниже, в виде дуги из витиеватых позолоченных букв, было написано название магазина: «Послушание». Владельцами магазина, видимо, были разнополые двойняшки – невысокие, темнокожие гуманоиды в многослойных рубашках и простых брюках. Они опытным взглядом оценили Спока и Джима, когда те зашли внутрь. - Вам назначена встреча? Проходите сюда, - сказала женщина. Их провели в заднюю комнату, набитую разнообразной электроникой точно так же, как передняя комната была заполнена драгоценными камнями и металлами. Мужчина жестом указал на стул с регулируемыми деревянными стойками на уровне плеч. - Пусть Ваш раб покажет мне устройства. Спок спустил свою тунику с одного плеча. Владелец магазина перевернул свой глазной сканер. - Высококлассная модель. Как они работают? - Довольно хорошо. Но я всё равно хочу их снять, - Джим передал оплату, о которой было договорено. - Рабочее место тут. Раб должен снять верхнюю одежду, - второй ювелир жестом провела их вперёд. Спок позволил своей тунике соскользнуть к талии. Деревянные стойки были установлены так, чтобы удерживать его подмышки. Он откинулся на наклонную спинку, расслабиться было не просто. С каждой стороны были выложены длинные ряды инструментов и запчастей. - Устройства должны быть сняты настолько одновременно, насколько это возможно, иначе раб испытает сильные страдания. Слабая раса вообще может не пережить процедуру, но вулканоид должен выдержать, если он не болен. Джим вопросительно посмотрел на Спока, который покачал головой. Ювелиры приступили к работе, периодически обмениваясь парой слов. Они просверлили много малюсеньких дырочек, воспользовались перемычками и крошечными электромагнитами и, наконец-то, сняли с устройств верхнее покрытие. Спок с интересом рассматривал внутреннее устройство – источник питания, датчики, излучатели поля. Разработчики выполнили превосходную работу по маскировке функциональности под украшение. - Ладно, - ювелир встал, балансируя крошечным прибором с крючком на конце и магнитом на тонком прутике. Второй ювелир взял то же самое. – Ваш раб должен подготовиться к довольно сильной боли, хотя она пройдёт очень быстро. Он должен постараться не двигаться или же его кости будут рассечены пополам. Спок положил голову на спинку стула и погрузился в лёгкое медитативное состояние, установив преграду между телом и разумом. Он наблюдал за тем, как проволочные микроинструменты одновременно приближаются, и за тем, как они в одно мгновение и с обеих сторон цепляются позади управляющих устройствами микросхем. Руки Спока прошила боль, заставив его задержать дыхание. Один из ювелиров что-то сказал другому. Чуткие уши Спока уловили звук щелчка крохотной защёлки на левом браслете, и боль перешла на другой уровень. Она не исчезла из костей его рук, она оказалась внутри его черепа. Это было то же самое невральное вмешательство, которое оглушало его и сбивало с ног, но в данном случае усиленное до предельных частот агонии. Он не мог ни блокировать это, ни самоизолироваться от этого. Это стало им самим. Мечущийся в отчаянии разум Спока пытался сбежать от атакующей его реальности, но не находил никакого возможного убежища. Он был уверен, что его душа кричит внутри его разума, отделяясь для побега. Его сердечный ритм не ускорился, он начал запинаться, утратил равномерность. Он ощущал, как сознание затуманивается, и приветствовал наступающую тьму в своём разуме, даже если она означала смерть. Ещё один щелчок и всё прекратилось. Он упал вперёд, обмякнув, пойманный деревянными стойками, и закрыл рот, из которого на живот капала слюна. Возможно, за секунды до этого он кричал. Его сердце уже билось в нормальном режиме, разве что необоснованно быстро. Его конечности, казалось, утратили всю силу, и он надеялся, что никто не ожидает, что он сразу же встанет на ноги. На лице Джима было выражение тщательно контролируемой тревоги. Браслеты соскользнули по пальцам Спока – правый, затем левый. Ювелир мужского пола положил их в бархатный ящичек и вручил Джиму. - Если только Вы не заинтересованы продать их, - сказал он. Джим не выглядел заинтересованным даже в том, чтобы к ним прикасаться. Но он покачал головой и взял ящик. - Разве что цена хороша, полагаю. Я заплатил шесть тысяч. За каждый. - Это была неплохая цена, с учётом того, что они были новыми. Но они уже не таковы. А вот уровни мощности всё ещё приемлемые. Мы предлагаем Вам четыре тысячи. За каждый. Джим как будто размышлял с некоторой неуверенностью. - Полагаю, мне бы пригодились кредиты прямо сейчас. Четыре пятьсот. Кредиты и товар поменяли владельцев. Спок сел достаточно ровно для того, чтобы расцепить свои руки, и натянул верх туники на свои плечи. Когда он поднялся на ноги, чтобы должным образом расправить тунику, ювелир женского пола вытащила оружие и отступила назад. Спок уставился на неё, потом – на Джима. - Они волнуются по поводу безопасности теперь, когда тебя ничто не контролирует, - сказал Джим. - Понимаю. - Идём, - небрежно сказал Джим и направился к двери, задержавшись, чтобы положить деньги в свой пояс. - Я чувствую, что ты продал устройства не по справедливой цене, - сказал Спок, оказавшись на улице. - Не важно. Я их украл. Это была чистая прибыль, - Джим повернулся к нему. Его рот медленно растянулся в улыбке. – Ты в порядке? - Я продолжаю испытывать ощущения, о которых ранее сделал неверные предположения. В данном случае, я не знал, что такое боль, пока не познал её сейчас. Улыбка Джима пропала. - Ага, ты сильно страдал там. - Также теперь я, вероятно, понимаю, человеческое представление о возвышенном. Чего я никогда не понимал ранее. - Ты не находишь, что космос сам по себе возвышенный? - Возможно, считал бы, если бы я не видел, что он представляет собой совокупность явлений и связанной с ними математики. Я чувствую, что это мешает подобному восприятию. Они проходили мимо магазина, в витрине которого были выставлены красные и чёрные туники с золотыми узорами. Джим остановился. - Как насчёт того, чтобы купить тебе ещё одну тунику? - Ты же не собираешься покупать эту. Джим казался раздражённым. - Конечно же я имел в виду эту. Она мне нравится. - Если бы вулканская матрона управляла борделем на Ригеле 4, - сказал Спок, - обсуживая обедневших аристократов с Теллара, то она могла бы носить подобное. Джим уткнулся лицом в руку и рассмеялся. Затем он выпрямился, вздохнул и откашлялся. - Ладно, ты можешь сам выбрать себе одежду. - Я бы предпочёл что-нибудь более тёплое. - Эта туника, которую ты носишь, заставляет меня потеть от одного взгляда на тебя. Но так и быть. Они зашли в магазин, находящийся дальше по улице, за парой плотных, тёплых рубашек и брюк, которые были мгновенно идеально подогнаны по фигуре роботами. По пути наружу Джим сказал: - Ты мне нравишься в тунике. Нам нужно найти для тебя хотя бы одну такую, которую ты сам захотел бы носить. - Я считал, что мы торопимся. - Нет, это не так. Хотя, ладно, мы торопимся, но нам нельзя подавать вид. Это важно, - он остановился, окинул взглядом улицу в обоих направлениях, затем оглядел Спока. - Ты не сбежал, как я вижу, - сказал Джим. - Я не желаю этого делать. Джим состроил смущённую гримасу и зашагал дальше, как казалось, в случайном направлении. Спок последовал за ним. Они поднялись на борт и оставили покупки у Павла, который управлял транспортатором. Шеф службы безопасности разглядывал Спока с недовольным презрением всё то время, пока выполнял требование Джима спустить их в новое месторасположение. - Зал ожидания «Звёздный перекрёсток». Начнём отсюда. Старпом говорит, что он уже нашёл нам навигатора. Нам нужны два инженера и какой-нибудь мастер на все руки, если такое возможно. Но я бы взял любого, кто достаточно квалифицирован и гибок. Ты иди и распространи эту информацию, и дай мне поработать самому. Бери на заметку всех, кто тебе приглянется, пока я не подам сигнал. Это должно быть выгодно. Квалифицированные ребята всегда менее уверены в себе и обычно слишком долго ждут своей очереди. Они зашли внутрь и разделились. Никто и не посмотрел на Спока второй раз, что было для него крайне удивительно. Он продолжал следить за Джимом краешком глаза после того, как нашёл место, откуда он мог наблюдать за мониторами, на которых показывали статус заходящих в доки кораблей, а заодно – за большинством находившихся в зале ожидания. Джим ни на кого не смотрел, направляясь к бару. Он взял напиток и развернулся, бросая взгляд на конкретных индивидуумов, отпивая при этом из стакана. Большинство присутствующих наблюдали за мониторами. В углу стояла женщина в поношенном комбинезоне. В отличие от остальных на её плечах было много заплат. Джим зашагал прямо к ней. Она опустила глаза и исподлобья, без выражения смотрела на его приближение. - Мне нужен четвёртый помощник инженера, - сказал Джим. – Интересует? Её губы насмешливо дёрнулись. - Расскажи подробнее. - Я довольно регулярно предоставляю экипажу отдых, хотя у нас не то чтобы был переизбыток рабочих рук. Но именно сейчас это получается реже, чем обычно. Ты получишь свою собственную каюту. Справедливое распределение добычи и зарплаты. - И почему же здесь именно ты, Серебряный Шанхай, вместо своего главного инженера? Джим вроде как улыбался, но было непонятно – насколько искренне. - Мой главный инженер однажды пообещал кому-то платить исключительно ромом. Больше я не доверяю ему подбирать персонал. - А, верно, - она подняла взгляд к монитору. – Не интересует. Джим потёр подбородок, отпил глоток своего напитка и тоже посмотрел на монитор. Корабли покидали космодок так быстро, как только могли. - Могу я спросить, почему нет? – поинтересовался Джим. - Тебе обязательно нужно спросить? Ладно, Тонто, сдаюсь. Это потому, что я не оказываю дополнительных услуг. Вот почему. Я знаю, кто ты такой, я могла заметить, как ты блестишь, за десять километров, - она вновь перевела взгляд на мониторы. Джим щелчком открыл свой коммуникатор и вызвал инженерное отделение. - Шеф, задай-ка этой резкой леди три технических вопроса, на которые, по твоему мнению, твой подчинённый должен знать ответы. Он протянул ей коммуникатор. Она покачала головой, но взяла его. - Какова точка кипения внешнего охладителя? – спросил шеф. - Двести шестьдесят кельвинов. - Для чего чаще всего используется градуированный гаечный ключ? - Никогда о таком не слышала. - Какова процедура прекращения работы варпового ядра? - Установить прерыватели на подключенные системы, наполовину надавить на охлаждающие стержни, установить их в автоматический режим, ослабить энергию катушки до тех пор, пока энергетические волны не исчезнут, нажать на стержни до конца… - Она подходит, - громко сказал шеф. Она начала передавать коммуникатор назад. - Спроси его, что я держу в своей каюте, - сказал Джим. Она подняла свою тонкую бровь. - Что ваш серебряный капитан держит в своей каюте? Раздался смех. - Вулканского секс-раба. Она закрыла глаза и медленно открыла их, глядя на него. Отдала коммуникатор. - Вулканца? Он поднял взгляд на монитор, показывающий статус. - Хочешь изменить своё решение? Твоё время истекает. - Мне не нравится то, как ты ведёшь дела. - На данный момент мы завязали. Если всё возобновится и будет так, как оно было, то каждому, кто захочет уйти, представится такая возможность, если они где-нибудь смогут найти достойный их корабль, - он убрал свой коммуникатор. - Не могу поверить, что говорю тебе «да». Хочу посмотреть на этого загадочного вулканца, пока я всё ещё могу свалить с этого корабля. - Руки прочь, - сказал Джим. – Он мой. – Он качнул головой в сторону Спока. Она повернулась. Спок одарил её ровным, лишённым эмоций взглядом, чтобы она убедилась в том, что он не напоминает ромуланца. - Ладно. Я просто спросила. - Неси свои вещи, и я прикажу поднять тебя на борт. - Разве ты не торопишься? Ты даже не знаешь, как меня зовут. Джим понизил голос. - Ты хочешь ещё здесь тусоваться? Я точно знаю, что не хочу. И мне всё равно, как тебя зовут. Зная свой экипаж, я уверен, что тебе дадут кличку уже на пересмене.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.