ID работы: 10231161

Непрочитанная книга

Слэш
NC-17
В процессе
15
Размер:
планируется Макси, написано 29 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

-1-

Настройки текста
      Поднимаясь по каменным ступеням к воротам, я обдумывал, как лучше доложить дяде о случившемся, когда заметил у самого входа толпящихся людей. Видимо, это приглашённые гости, приглашённые гости из Пристани Лотоса, если судить по цвету их поясов. Интересны они не были, к тому же, я должен спешить с докладом к дяде, но стоит разобраться, почему они ещё не вошли, если уже здесь. Люди расступились передо мной, пропуская меня к воротам.       — Второй молодой господин! — парень, что охранял ворота, почтительно поклонился.       — Что за шум?       Пока парень объяснялся передо мной, я успел услышать, как за моей спиной меня успели представить. Губы против воли чуть поджались, это не прилично так шептаться! Но то, что сказал парень после этого, просто повергло меня в глухое раздражение, которое, однако, никак не сказалось на лице. Я безупречно владел собой и умел скрывать свои эмоции.       — Он точно может разрешить нам войти, — шепчет почти обрадовано один из прибывших.       Но младшее поколение снова отходит на второй план в моём сознании, мимо проносят носилки с телом пострадавшего. Это именно то, что так тревожило меня всё время, необычная смерть совершенствующегося.       — Это… — испуганно тянет парень, охраняющий ворота.       — Сначала занесите! — приказываю не громко, но достаточно твёрдо, что бы дать понять, внутренние дела клана мы перед чужими не обсуждаем.       — Как же он умер? — снова зашептались за моей спиной.       — Умер? По-моему нет, — с сомненьем выдаёт один из гостей. — Похоже на чёрную магию внутри.       — Чёрную магию? — замираю от удивления и поворачиваюсь к парню, что говорил. Окидываю взглядом, отмечая очевидную красоту и привлекательность, но так же и несобранность, и неоправданную расслабленность позы. Заметив, что я не двигаюсь с места, вперёд выступает парень, что стоял рядом с болтуном.       — Второй молодой господин Лань, здесь клан Юньмэн Цзян, дети главы клана Цзян Фэнмяня Цзян Чен, моя старшая сестра Цзян Яньли, шигэ Вэй Ин, Вэй Усянь, — представленный парень с радостной улыбкой выступает вперёд, словно мы с ним старые друзья. — Рады встречи со вторым господином Лань, — они поклонились, соблюдая все правила этикета. Мне ничего не оставалось кроме как ответить тем же. Я не мог быть невежлив, даже если мне с первого взгляда не понравился один из гостей.       — Вы мне льстите, — прохладно произношу, что бы ответить хоть что-то.       — Второй молодой господин Лань, мы потеряли карточки. Скоро стемнеет, и мы останемся на улице. Пожалуйста, пойдите на компромисс, — наследник Юньмэн Цзян смотрит чуть неуверенно, словно действительно ожидая, что я проведу их за собой.       — Без карточек нельзя попасть внутрь, — озвучиваю понятную истину. Добавить мне к этому нечего. Лицо наследника Юньмэна слегка вытягивается и из приветливого становится растерянным. На короткую секунду он бросает взгляд на свою сестру, словно сожалея, что ей приходится переносить это вместе с ним.   — Второй молодой господин Лань, мы проделали долгий и трудный путь из Юньмэна, и в итоге до заката успели добраться в Юньшэнь, — ко мне обратился Вэй Усянь. — Из-за карточек ты держишь людей за порогом. Не слишком ли жестоко? — он внимательно, но чуть лукаво смотрел мне в лицо, словно привык, что от такого взгляда люди перед ним сразу же соглашаются на все, чего он хочет.   — Без пригласительной карточки нельзя попасть внутрь, — повторяю ещё раз, словно парень передо мной неразумный ребёнок, но губы снова чуть поджимаются от раздражения. Стараюсь не смотреть на него во время ответа, если он даже этого не может понять, то беседовать дальше не имеет смысла. У меня нет времени разбираться с ними сейчас. Я должен найти дядю и рассказать ему о случившемся, а не возиться с младшим поколением, которое даже карточки не в состоянии предъявить.   — Второй молодой господин Лань, мы случайно потеряли их, вовсе не нарочно. Пойди на уступок, — продолжал уговаривать меня парень.   — Найдите их и приходите, — не удостаивая даже взглядом, подсказываю. Он мне не нравится, слишком упрямый, слишком несобранный.   — Второй молодой господин Лань, скоро солнце уже сядет, от Юньшэна до Цайи больше двадцати ли! Ты хочешь, чтобы мы вернулись на поиски, не слишком ли много требуешь? — парень начал возмущаться, словно не понимал, что в Юньшэне соблюдение правил, это основа жизни и ничто не может стать исключением. Развернувшись, я направился дальше, мне просто нечего сказать человеку, который приехав на обучение, не знает такой прописной истины клана.   — Второй молодой господин Лань, у нас не получится… — слушать его вопли не было никакого желания, поэтому я применил заклятье молчания, успокаивая своё собственное раздражение.   — Это заклинание закрытого рта, — любезно пояснил парень, что нёс службу у ворот. — Люди не из клана Лань будут молчать. Откроете, как сгорит курительная палочка. Мне как раз хватит времени, что бы скрыться, желания слушать его нет. Мне сразу не понравился этот Вэй Усянь. Свернув в сторону, так что бы меня не было видно от входа, я ненадолго замер, от его мычания чувствовалось удовлетворение, хоть и не совсем, но я заставил его замолчать. Даже губы чуть дрогнули в усмешке, но уже в следующую секунду пришлось продолжить путь, ведь у меня ещё есть неразрешённые дела. Передав дяде все сведения, что у меня были, а так же оставив тело погибшего адепта, я так же пересказал ему, что случилось у ворот, отметив, что с ним так же дочь главы клана Юньмэн Цзян. И хоть я бы оставил их ночевать у ворот, но девушку было откровенно жаль, она явно больше всех страда от несобранности братьев. Все эти рассказы заняли неожиданно больше времени, чем должны были, поэтому, когда закончили, на улице было уже темно. Дядя тоже задумчиво бросил взгляд в окно, а потом встал и сделал мне знак следовать за ним. По направлению я сразу понял, что он идёт к воротам, так же было понятно, что он собирается пустить младшее поколение клана Юньмэн Цзян без пригласительных карточек, поэтому делает это лично. Это всё ещё вызывало раздражение, парней я бы оставил там, лёгкая тревога была только о девушке. Когда мы вышли за ворота, совсем близко заметили свет от костра. Услышав мои шаги, Цзян Яньли обернулась.   — Второй молодой господин Лань? — она удивленно окинула меня взглядом, а потом заметила рядом со мной и дядю. Младшее поколение почтительно поклонилось и, ответив на несколько вопросов, получило разрешение войти. Я хотел было вернуться к себе, у меня было ещё несколько часов для отдыха перед ночным дежурством, но моё внимание привлекла эта девушка. — Второй молодой господин Лань, простите, но Вэй Ин отправился на поиски карточек, и вернувшись будет весьма обеспокоен тем, что нас нет. Возможно, даже попытается проникнуть в Облачные Глубины, чтобы убедиться, что с нами всё в порядке. Я просто хочу предупредить вас об этом, потому что мой брат совсем не злой, только не всегда думает о последствиях.   — Я приму это во внимание, — киваю ей, понимая, что мальчишку придётся встретить. Впрочем, я и так собирался ночью следить за порядком, так что это не будет сложно. Заняв самое выгодное место, я замер в тени. Теперь осталось только ждать, если он действительно будет пытаться пробраться в Юньшэнь, я увижу это. Прошло совсем немного времени, и я услышал шаги, а потом и неуклюжие попытки забраться на крышу. Наблюдая, как этот мальчишка переваливается и усаживается прямо передо мной, совсем не замечая. Если он здесь, значит, барьер нарушен, а он все же сильный заклинатель, если смог сделать это сам. Я не шевелился, но вдруг мальчишка замер и медленно повернул голову в мою сторону, схватился за груди и едва не упал туда, откуда только что поднялся. Такое убожество. Мне бы хотелось иметь возможность высказать ему это всё в лицо. К тому же он осмелился принести алкоголь в Облачные Глубины, что строго запрещалось правилами. Глупый, вздорный, невоспитанный! Отдышавшись, он улыбнулся мне, видимо, пытаясь быть очаровательным.   — Какое совпадение! Мы снова встретились, — видя, что я никак не реагирую внешне, хотя внутри кипело глухое раздражение, он неуверенно продолжил. — Второй молодой господин Лань… так поздно вышел… вышел… Вышел полюбоваться луной, — если это в его понимании должно было расслабить меня и отвлечь внимание, то он даже большее убожество, чем показался мне сначала. Улыбка сползла с его лица, когда он снова не дождался реакции от меня. Продолжил уже без улыбки, поняв, наверно, что бесполезно пытаться меня очаровать. — Второй молодой господин Лань, я ищу свою шицзе и остальных. Ах, да, — он встрепенулся, кажется, снова повеселев. — Я нашёл карточку, она у меня за пазухой, я покажу тебе, — он запустил руку под свою одежду и моё терпение кончилось.   — Разрушил магический барьер — нарушение правил клана Лань, — спокойно сказал я, он удивлённо уставился на меня. — Тому, кто вернулся ночью, не разрешается входить до семи утра. Нарушение правила клана Лань. Приносить с собой алкоголь, — парень заботливо прикрыл от меня запрещённые напитки. — Нарушение правила клана Лань.   — Второй молодой господин Лань, я же в первый раз приехал в ваш клан Гусу Лань. Так много правил, которые я не очень хорошо знаю, — вместо того, что бы признать вину, он выкручивается и пытается юлить, окончательно убеждая меня в том, что я был прав на счёт него. — Но клянусь, что больше ничего не нарушу, — он поднимает три пальца вверх, пытаясь убедить меня. — К тому же, мне ведь нужно поскорее найти Цзян Чена, мою шицзе и остальных, — всего на одну короткую секунду я поверил, что он действительно беспокоится. — Давай поступим так! Ты пропустишь меня к ним, всего на разок. Высказавшись, он моментально поднимается, рассчитывая, видимо, что уговорил меня, но подчиняясь духовной силе, лезвие Бичэня мгновенно преградило ему путь. Выражение шока и какого-то испуга принесло глубокое внутреннее удовлетворение, хотя на лице это и не отразилось.   — И вот ещё, — уже через мгновение улыбка снова сияет на лице, а он протягивает мне один из кувшинов с алкоголем. — Тяньцзысяо! Я поделюсь с тобой кувшином, и ты меня не видел, идёт? — он заискивающе улыбается.   — Попытка подкупить лицо при исполнении, засчитывается, как преступление, — Бичэнь угрожающе переливался в свете луны, но это, кажется, больше совсем не пугало шумного мальчишку.   — Второй молодой господин Лань, какой же ты не рассудительный, — нахмурившись, он обвинил меня, словно действительно имел на это право. — Не вникая в суть дела, ты наложил на меня заклинание закрытого рта. Так сказать, на тебе тоже лежит некая ответственность, — он аккуратно задвинул мой меч обратно в ножны, и я позволил ему это, потому что нападать на него с намерением поранить я не мог. Хоть он и нарушитель, нашему ордену доверили заботу о молодом поколении. Резко рванувшись вперёд, он попытался спрыгнуть с крыши, но был остановлен ударом меча, который успел блокировать ножнами. Отпрыгнув назад, он снова встретил удар, выставив перед собой ножны, а от нескольких других увернулся. Звон столкнувшихся мечей звучал слишком громко для привыкших к тишине Облачных глубин. Но сражение уже явно переходило черту простой стычки, когда я бросился за ночным нарушителем на соседнюю крышу. Удовлетворённо поглядывая на сбережённые кувшины, Вэй Усянь улыбнулся мне. Ему явно доставляла удовольствие сложившаяся ситуация. И я бы наверно соврал себе, если бы попытался сказать, что глубоко внутри меня тоже не плескался азарт, потому что удивительно было ещё и то, что сражались мы на равных. Со мной мало кто мог быть на равных.   — Сегодня у меня ещё есть дела. Некогда развлекаться с тобой, — развернувшись, он оттолкнулся от крыши и направился в противоположную от меня сторону. В ту же секунду я последовал за ним. Как бы хорош он ни был, но отпустить нарушителя я не мог. Как только ноги коснулись крыши, он снова принялся отбиваться от меня, не вынимая меч из ножен. Но мне всё же удалось, заставить его отпустить заветные кувшины, одним ударом меча я разрезал шнурок соединяющий их. Траектория полёта поменялась, обеспечивая запрещённым кувшинам падение на землю. С ужасом наблюдая печальный полёт Вэй Усянь ахнул. Удовлетворённо отправив Бичэнь в ножны, я совсем не ожидал того, что мальчишка, извернувшись в сумасшедшем полете, сможет поймать-таки один кувшин. Второй сорвался с его меча, разбиваясь и разливая своё запрещённое содержимое.   — Лань Чжань! — полное детской обиды лицо, уставилось на меня с немым обвинением. Он наверно даже не обратил внимания, что обратился ко мне неформально. — Ты заплатишь мне за Тяньцзысяо! — я спустился с крыши одним быстрым прыжком и оказался прямо перед ним. Мальчишка обижено прижал к себе уцелевший кувшин, словно это было самое дорогое его сокровище.   — Обернись, — смотря ему прямо в лицо, приказал я. Очень медленно он обернулся и обратил внимание на большой камень, на котором были высечены правила. Несколько секунд он изучал текст, а потом снова обернулся ко мне.   — Что это?   — Домашние правила ордена Гусу Лань, — просто ответил я. Может это внушит ему уважение? Заставит смерить упрямство и признать вину.   — Так много? — в ужасе уточнил Вэй Усянь, бросая короткий взгляд на свод правил.   — Положи алкоголь, — приказал я, так и не дождавшись от него нужной и правильной реакции, но мальчишка кувшин из рук так и не выпустил, осторожно поглядывая в сторону меча в моей руке. — Раз уж приехал на обучение, посчитай, сколько правил клана Лань ты нарушил этой ночью.   — Скажу, хорошо, что я не родился в вашем жутко консервативном клане Гусу Лань, — я поднял на него взгляд, как он может оскорблять мой клан, когда сам даже элементарной вежливости придерживаться не может. Вэй Усянь с улыбкой переводил взгляд с меня на кувшин и обратно, а потом одним прыжком оказался на крыше. — Если с Юньшэне запрет на алкоголь, тогда я не пойду. Сяду здесь и выпью, и это не будет нарушением запрета, — с улыбкой выдал он, радуясь своей выдумке, словно малое дитя. Он спешно откупорил кувшин, и втянул запах, радостно улыбаясь, а потом влил в себя почти половину.   — Какой же ты упёртый! — тихо сказал я, не выдержав. К удивлению, помимо раздражения внутри шевельнулось ещё какое-то чувство, название которому я подобрать не мог.   — Совершенствующиеся девушки из влиятельных семей восхищаются известным вторым молодым господином Лань. Как жаль, — явно наслаждаясь запрещённым алкоголем, с притворной печалью выдал Вэй Усянь.   — Что жаль? — почему-то, мне даже интересно, что он может сказать, хотя сомневаюсь, что это может быть что-то приличное.   — Жаль, что они не знают, что объект их восхищения холодный, нерассудительный древний педант! — к концу своей речи, он уже не мог скрывать раздражения. Хотя снова тут же улыбнулся, похоже, долго испытывать негативные эмоции он просто не умеет. — Ничего. Когда я вернусь в Юньмэн, то обязательно… — слушать его дальше у меня не было ни сил, ни желания, поэтому его губы плотно сжатые снова помешали ему говорить. Он возмущённо мычал, даже ногой топнул, но раскрыть рот он не мог. Спустившись вниз, он оказался прямо передо мной, мычанием пытаясь потребовать от меня, вернуть всё как было. Видимо, ему очень хотелось всё-таки допить то, что было в кувшине.   — Пошли, — беседовать дальше не имело смысла, мне нужно было передать его дяде и брату, сам я не мог назначить наказание. Всё ещё возмущённо мыча, он поспешно зашагал со мной. Но как только Вэй Усянь понял, что я веду его к старшим для получения наказания, мальчишка попытался сбежать. Несмотря на то, что он рвался в сторону, я одним движением втолкнул его в помещение, когда брат открыл дверь. Но, видимо, приложил слишком много сил, парень просто рухнул на пол, тут же поднимаясь на колени и пытаясь доказать мне, что я не прав своим мычанием. Не обращая внимания на него, я кратко пересказал ситуацию.   — Молодой господин Вэй, — брат дружелюбно обратился к нарушителю спокойствия. — Юньшэнь отличается от Ляньхуа. Здесь больше правил. Ты только что приехал, тебя нельзя винить за незнание. Однако нельзя по этой причине нарушать правила Юньшэня. За проступок всё же нужно наказать. Ванцзи, — брат обратился ко мне, почти как к равному, давая право участвовать в назначении наказания. — Какие идеи?   — Триста раз обойти поместье, — Вэй Усянь задёргался на месте, качая головой, и мыча что-то возмущённое.   — Ванцзи, — брат явно забавлялся всей этой ситуацией, и реакцией мальчишки в частности. — Пусть господин Вэй выскажется, — стоящий на коленях нарушитель, тут же согласно замычал, указывая на меня ножнами. Прямо противиться прямой просьбе брата я не мог, так что заклинание пришлось снять.   — Упрямец! — выкрикнул он мне в лицо, но это явно было продолжением его внутреннего монолога, который до этого проявлялся мычанием. Поняв, что речь к нему вернулась, он тут же обратился к брату. — Цзэу-цзюнь, послушайте! Лань Чжань всё врёт! Лань Чжань, этот упрямец, вечно недоговаривает! — он снова обратился ко мне без должного уважения, теперь уже при старших! Что за невозможный мальчишка! Неужели, он действительно считает, что стычка сделала нас друзьями? –Я вам расскажу! — парень вскакивает на ноги, и уверенно приближается к небольшому возвышению, на котором сидел дядя. — Как всё было! Сегодня вечером мы пришли, — речь его звучала неуверенно, ведь он рассмотрел с каким шоком и раздражением дядя наблюдал за его более чем вольным поведением. Вэй Усянь проявлял неуважение! — Ко входу в Юньшэнь и обнаружили, — всё ещё продолжая говорить, он всё же отступает возвращая уважительное расстояние между ними. — Что забыли взять карточки. Но если честно, мы не виноваты. Кто виноват, так это Цзинь Цзысюань, этот павлин! — раздражённо, он начал мерить шагами комнату, но, похоже, справился со своим недовольством. — В общем, мы пришли, но не смогли войти, поэтому мне пришлось одному идти и искать карточки. «Тяньцзысяо» из Гусу знаменитый напиток, вот я и решил прихватить пару кувшинов. Глотка не выпил, как Лань Чжань разбил один из них! — он так рассказывает всё это, будто действительно надеется на сочувствие со стороны моей семьи. — Я с него ещё не потребовал возместить, а он на тебе, рот мне зашил!   — Господин Вэй, — брат едва сдерживал неуместное веселье, дядя этого точно не одобрит. — Всё-таки вы нарушили закон клана Гусу Лань и не можете винить Ванцзи за то, что он разбил сосуд. К тому же, Ванцзи всё мне рассказал о госпоже и господине Цзян, и я…   — Сюнчжан, — я прервал его, хоть это и не совсем прилично, но этому мальчишке совсем незачем знать, что если бы я не рассказал, их бы не пустили так быстро. Он может расценить это не правильно. Брат внимательно всмотрелся в моё лицо, делая для себя, какие-то выводы, а вот Вэй Усянь бросился к нему полный радости.   — Шицзе здесь? — брат только кивнул, опасаясь теперь что-либо говорить. — Это он впустил? — мальчишка виновато скользнул по мне взглядом через плечо. Брат снова едва заметно кивнул, деля с Вэй Усянем тёплую улыбку. Лукаво улыбаясь, парень направился в мою сторону. — Оказывается, ты не такой уж чёрствый, — его непонятные намерения заставили меня внутренне напрячься, а рука, державшая Бичэнь, чуть приподнялась, готовясь к атаке и защите. Я сделал шаг назад, не давая ему вторгнуться в моё личное пространство, и радость как-то мгновенно увяла между нами. — Эй, так ведь, Лань Чжань? — словно уже и не был уверен, уточнил он. — Ты и после моих извинений недоволен будешь?   — Ладно, господин Вэй. Раз это просто недоразумение отправляйтесь к себе, — мой старший брат слишком добр к таким вот нарушителям! В какой-то момент взгляд Вэй Усяня остановился за моей спиной, словно он увидел там что-то интересное для него.   — Цзэу-цзюнь, — уже намного тише и без прежнего возмущения в голосе он обратился к брату. — Он мёртв? — против собственной воли я поднял взгляд на его лицо. Ему не кажется, что это его не касается? — Почему на нём белое полотно?   — Вы о чём? — брат напрягся. Да и дядя тоже.   — Я не прав? — удивился парень. — Я видел его вечером у горных ворот, и он был жив, — брат с дядей переглянулись. Словно договорившись о чём-то, они позволили нам обоим приблизиться к телу, а потом порыв ветра, который затушил все источники света в помещении, откинул с тела и ткань, которая его прикрывала. От того, что ветер продолжил гулять по помещению, стало тревожно, все оглядывались, ожидая чего-то нехорошего, но опасность пришла не с той стороны, откуда мы ждали. Парень, тело которого нас так заинтересовало, вдруг сел, хотя явно был без сознания. Брат и дядя обошли стол и встали точно напротив меня и Вэй Усяня, внимательно осматривая парня. Глаза, полностью белые, открылись, что заставило всех вздрогнуть и отшатнуться чуть назад. Вэй Усянь бросил на меня неуверенный взгляд, словно искал поддержки. И снова внимательно начал рассматривать трещины на лице парня.   — Взгляните, хоть он и на вид, — он потрогал его руку, что бы убедиться. — И на ощупь мертвец, но всё же реагирует на появление духовной энергии. Он не похож на обычного мертвеца, — прижимая к себе меч, покачал головой наш гость. — Скорее всего…   — Скорее всего, что? — поторопил брат, ему всегда были интересны разные взгляды на проблему, особенно такую сложную и необычную.   — Сам не уверен, — потирая подбородок, протянул парень. — Но, кажется, его покинул дух разума.   — Его дух поглотили, — не выдержал я.   — Одержимость, — тихо высказался дядя.   — Верно, он будто одержим, — задумчиво согласился Вэй Усянь. — Что бы кто-то мог им управлять, — он снова наклоняется к лицу, рассматривая трещины, о чём-то серьёзно размышляя.   — Я не думаю, что всё так серьёзно, — вдруг чуть улыбнулся брат. Я бросил на него мимолётный взгляд, как это может быть несерьёзно. Но потом понял, как бы не было интересно брату мнение этого сообразительного мальчишки, это всё же внутренние дела клана. — Вам следует вернуться в свои комнаты, господин Вэй, и тебе Ванцзи тоже. Упрямиться и настаивать перед братом и дядей мальчишка не осмелился, поэтому, бросив на тело перед собой любопытно разочарованный взгляд, неспешно покинул помещение, уважительно попрощавшись со старшими. Я сделал то же самое, только секундой позже, но при этом попросил брата о разговоре, уточнив, что дождусь его на улице. Ждать долго мне не пришлось, пока брат заканчивал дела, я разглядывал ночное небо, снова и снова проживая события сегодняшнего дня и ночи. Испытывая столько непривычных эмоций сразу, мне приходилось стискивать Бичэнь в попытках успокоиться. Услышав шаги за спиной, плавно обернулся, брат стоял неподалеку.   — Ванцзи.   — Сюнчжан, — подойдя, я уважительно поклонился, хотя и помнил, что он не приветствует такие церемонии, когда мы наедине.   — Ванцзи, что ты хотел? — он был встревожен.   — Вы будто бы очень обеспокоенны этой ситуацией с одержимостью, — отбрасывая свои собственные эмоции, даю брату понять, что готов разделить с ним эту ношу и ответственность.   — Недавно мы с дядей говорили об этом, — вздохнув, ответил он. — Причины нам неизвестны, но мы предполагаем, что кто-то применил тёмную магию, — мы шагали в ногу, пока брат негромко посвящал меня в курс дела. — Если это действительно так, то этот человек очень опасен. А исчезновение монахов — это только начало.   — Какой у вас план? — всё действительно очень серьёзно, возможно моя помощь не будет лишней.   — Пока нужно всё разузнать, — спокойно ответил брат. — Но если… — брат затих, обдумывая множество возможных вариантов будущего.   — Сюнчжан, — я внимательно смотрелся в его лицо, он был более чем просто встревожен.   — Ладно, — чуть покачав головой, брат обернулся ко мне. — Наверно, я слишком много думаю, — слабая улыбка вернулась на его усталое лицо. — Ванцзи, разузнай что-нибудь об исчезновении монахов, но помни, что надо быть осторожным, — с виду простое задание, что доверил мне брат, приятно согрело мне сердце. Он доверяет мне.   — Не беспокойтесь, сюнчжан, — я склонил голову.   — Я уверен в тебе, — улыбнулся брат. Его слова снова отдались чем-то тёплым и приятным в груди. — С тех пор, как умер отец, ты становился всё серьёзнее и решительнее, — задумчиво поглядывая вперёд, брат сделал несколько шагов в сторону. — Иногда мне кажется, — в голосе слышится явная печаль. — Что от тебя слишком многого требуют.   — Вы всегда хорошо трудились, — поравнявшись с ним, ответил я. — А я лишь помогал.   — Послушай меня, — с улыбкой попросил брат, теперь уже не такой уставшей, а больше доброй и ласковой. — Среди младшего поколения много твоих сверстников. Постарайся подружиться с кем-нибудь, — я опустил взгляд, хотя до этого смотрел прямо в лицо брата. Не думаю, что захочу подружиться с кем-то. Все они для меня чужие. — Например, с тем господином Вэем, -удивление с которым посмотрел в лицо брата, мне скрыть мне удалось, он предлагает мне что? Подружиться с главным моим раздражителем? — Иногда он, конечно, слишком много себе позволяет, но он умен и смекалист, с бойким и открытым характером, — раздражение вернулось ко мне в двойном размере, губы почти готовы были произнести что-то не совсем приличное в его адрес, но я не мог себе этого позволить, поэтому только буравил землю холодным взглядом. А рука снова стискивала Бичэнь, словно отчаянно желая им воспользоваться. Брат удивлённо следил за столь нетипично ярким проявлением эмоций. — Ванцзи, он ведь довольно силён, да? — проницательность брата иногда тоже может выводить из себя, хотя до этого только восхищала меня. — Вы сражались на равных? Врать не хотелось, как и отвечать в целом. Мне было немного боязно, что при ответе вырвется тщательно скрываемое раздражение. Брат, несомненно, знал меня лучше всех, но не думаю, что даже он знает, насколько сильно я скрываю свою эмоциональность. Хотя, возможно и догадывается, поэтому и советовал подружиться с господином Вэем. От одной мысли о нём, я стискивал зубы, сдерживая все свои порывы. Но я тоже неплохо знал своего брата, поэтому был практически уверен, что мне в спину он улыбался, чуть лукаво. Мне ничего не остаётся, кроме как отправиться спать, завтра состоится знакомство с молодым поколением, я не могу на него опоздать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.