…
Этот фестиваль не был последним, который они посетили, но, несмотря на это, лето закончилось быстро — даже слишком. Однако и осенью в Иокогаме не приходилось скучать. Уже к середине сентября кроны деревьев окрасились в чудесные красные, жёлтые и оранжевые оттенки — особенно красивыми были клёны. Они ходили в ближайший парк почти каждый вечер: Акутагава заваривал ароматный чай в термосе, Ацуши готовил для них сэндвичи, ребята брали плед и отправлялись на небольшой пикник. Полянки были усыпаны шуршащей, яркой листвой, и каждый раз Ацуши собирал небольшой букет из них — Акутагаву пришлось немного поуговаривать, чтобы он разрешил взять ему один из них домой, чтобы сделать гербарий. Спустя несколько дней их стол на кухне украшала небольшая вазочка с красивой композицией из красочных листьев. Ацуши вообще был творческим — он любил делать что-то руками, будь то готовка, рисование или подобные несложные поделки. Однажды, когда он был один дома в свой выходной и думал, чем бы заняться, взгляд упал на полотна каллиграфистов в спальне. У Ацуши появилась идея, и он, не теряя времени, направился в ближайший магазинчик для творчества. Ацуши купил пару небольших холстов, кисть и чернила — раньше он рисовал, в основном, простым карандашом или шариковой ручкой, делая это скорее чтобы просто занять руки, а не получить какой-то определённый результат, но в этот раз ему хотелось, чтобы всё вышло лучшим образом. По дороге домой Ацуши засмотрелся на афишу новой театральной постановки — в театре он тоже, конечно, никогда ещё не был, и ему хотелось бы получить такой опыт. Он отправил фотографию брошюры Акутагаве, спрашивая, не хочет ли он сходить на пьесу, и продолжил свой путь. Дома, распаковав свои покупки, Ацуши решил сначала немного потренироваться: он никогда не занимался каллиграфией, только пару раз видел, как это делается, со стороны. Первая попытка на простой бумаге прошла не очень успешно: чернила растекались, линии получались неровными, да и кисть он держал как-то неуверенно. Ацуши попробовал сначала сделать набросок карандашом, и с ним вышло уже лучше. Он потренировался ещё несколько раз, немного наловчился, нашёл нужное количество чернил, которое нужно набирать на кисть, чтобы они не растекались, и взял холст. Первые движения вышли немного нерешительными и немного кривоватыми, но Ацуши быстро вошёл во вкус и весь иероглиф получился весьма красивым: линии вышли тонкими и изящными, для первого раза очень даже неплохо. Он оценил свою работу, заметив пару косяков (если точнее, это было утолщение линий там, где они должны были быть потоньше), но исправить уже не получилось бы, так что он аккуратно положил полотно на стол, чтобы чернила окончательно просохли, и вернулся к своим делам. Вечером, когда Акутагава вернулся домой, Ацуши почти на пороге вручил ему своё творение. — Дракон?* — Ага. Тебе нравится? Я очень старался, — Ацуши с улыбкой смотрел за тем, как Акутагава внимательно рассматривал холст. — Да. Отлично получилось, ты молодец, — Акутагава поцеловал его в щёку и прошёл в спальню, прикидывая, куда можно повесить полотно. Он оставил его на кровати, в закромах шкафа в спальне отрыл молоток и гвоздь, и под внимательным взглядом Ацуши забил его в стену. Акутагава повесил холст Ацуши рядом с работами других каллиграфистов, отошёл на два шага и кивнул сам себе. Ацуши почти подпрыгнул от радости, взглянув на стену, когда пришло осознание того, что Акутагава счёл его работу достойной места рядом с полотнами настоящих каллиграфистов. Они прошли на кухню и расположились за столом. Ацуши взял один листок из своего гербария и принялся осторожно крутить его в руках, чтобы не сломать. — Что ты думаешь насчёт той постановки, про которую я тебе писал сегодня? — Можем сходить… в среду, например. — Правда? — Ацуши сложил перед собой руки ладонями вместе. — Ну да, а что такого? — Ура-ура, я буду ждать! — он похлопал в ладоши и поёрзал на стуле, проникнувшись сладким предвкушением изучения ещё чего-то нового, получения опыта, о котором думал уже довольно давно, но всё никак не находил подходящего момента.…
Акутагава сдержал обещание: в среду — его выходной — он не забыл о том, что они с Ацуши собирались в театр, поэтому подготовился уже к его приходу, чтобы не терять времени. Он даже смог достать билеты на ближайшую постановку, несмотря на то, что обычно билеты в театр были раскуплены на несколько недель вперёд. Он надел тёмно-серую рубашку, чёрный пиджак с золотыми пуговицами и подходящими запонками, с которыми сочеталась даже пряжка ремня. Вместо галстука мафиози повязал под воротник рубашки чёрную ленту бантом. Стоя перед зеркалом в прихожей, Акутагава убирал с тёмной ткани пылинки, когда Ацуши вернулся. Мафиози заметил изумлённое выражение лица своего парня в отражении и обернулся. — Выглядишь просто отлично! — Ацуши улыбнулся, торопливо разулся и убежал в спальню, чтобы тоже переодеться. Он нашёл свою лучшую рубашку светло-голубого цвета и тёмные джинсы, быстро надел их и вышел в коридор, к Акутагаве. — Ты так собрался идти? — Акутагава, похоже, был не впечатлён его выбором. — Ну… да, у меня нет костюма, — Ацуши шаркнул ногой по полу. — Нет, не годится. У нас ещё осталось время, зайдём в магазин, — он накинул пальто и звякнул ключами. — Пойдём. — Х-хорошо, — Ацуши не надел никакой верхней одежды, быстро обулся и поспешил за ним. Через десять минут быстрой ходьбы они зашли в магазин авторской одежды: Ацуши сразу обратил внимание на дорогой интерьер и длинные ценники. В местах для обеспеченных людей он чувствовал себя каким-то чужим и неуместным, несмотря на то, что с начала его совместной с Акутагавой жизни не испытывал никаких финансовых трудностей. Он постарался прогнать это чувство и принялся рассматривать ассортимент самых разных костюмов, пока Акутагава беседовал с девушкой, работающей здесь. Она кивнула и принялась искать что-то в рядах вешалок. Выбрав один костюм, она подошла к Ацуши. — Ацуши-сама, — он повернулся к ней, удивлённый уважительному обращению, — примерьте это, пожалуйста. — К-конечно, — Ацуши неловко забрал у неё аккуратно сложенную одежду, вместе с вешалками, и ушёл в примерочную, чуть не споткнувшись. Освещение в примерочной было довольно ярким, небольшие лампочки были расположены по всему периметру зеркала. Он быстро переоделся: предложенный костюм состоял из светло-серой рубашки (хотя в тёплом освещении примерочной она казалась коричневой), рукава которой он засучил и оставил чуть ниже локтей, чёрной жилетки и таких же чёрных брюк. Пуговицы на жилетке были большими и белыми и сочетались с таким же белым ремнём. Брюки были чуть коротковаты, но выглядели хорошо — судя по всему, это такой фасон. Он вышел к Акутагаве, который замер, увидев его. Ацуши выглядел просто восхитительно: костюм сидел прямо по фигуре, ненавязчиво её подчёркивая, и отлично подходил ему по цвету. — Прекрасно, — Акутагава кивнул ему, чтобы Ацуши покрутился, что он и сделал. — Отлично выглядишь. Просто потрясающе. Тебе нравится? — Д-да, — Ацуши запнулся, поражённый количеством комплиментов, которым его осыпал Акутагава, и покраснел. — Правда так хорошо? — Да, замечательно, — он подошёл ближе, поправил воротник Ацуши и перекрещенные чёрные ленты с небольшой золотистой кнопкой, выполняющие роль галстука. — Ты необыкновенно красив. — Ну хватит, — Ацуши смущённо улыбнулся, и отвернулся, раскрасневшись ещё больше, но Акутагава повернул его лицо на себя и смотрел прямо в глаза. — Я хочу, чтобы ты знал, что ты — самый красивый человек на планете. Даже не думай в этом сомневаться. — Рюноске! — у Ацуши было ощущение, что его лицо вот-вот загорится. — Перестань! А то я сейчас заплачу, — он спрятал лицо в руках, пытаясь охладить щёки хотя бы немного. — Ладно, ладно, — Акутагава улыбнулся и поцеловал тыльную сторону его ладони, прижатой к щеке. — Пойдём, надо ещё домой вернуться, оставить твою одежду. Перед оплатой, правда, они зашли ещё и в отдел обуви, чтобы подобрать Ацуши подходящие туфли, но это не заняло много времени. И хотя Акутагава, по правде говоря, почти содержал Ацуши (он продолжал ходить на работу в кафе, конечно, но зарплаты мафиози с лихвой хватало на них обоих, так что Ацуши редко приходилось тратить собственные деньги), ему до сих пор каждый раз становилось неловко, когда он оплачивал такие внушительные чеки — хотя сам Акутагава ничего плохого в этом не видел: напротив, ему нравилось делать Ацуши подобные подарки. Как будто таким образом он напоминал ему, что Ацуши достоин только самого лучшего. Да и вообще, в дорогих магазинах, среди роскошных вещей Ацуши чувствовал себя неуверенно. Как будто все вокруг видели его прошлое и осуждали из-за него. Это ощущение осталось, и когда они вышли из магазина: костюм сидел, как влитой — так, как ни одна вещь из привычной для него ценовой категории не села бы. Казалось, будто он не заслуживает того, чтобы с удовольствием носить такую дорогую и качественную одежду. Однако его неуверенность не была долгоживущей — вспоминая слова Акутагавы и видя, как он себя держит, Ацуши и самому хотелось выпрямить спину, расправить плечи и гордо поднять голову — всё, чтобы соответствовать ему. Зал Префектуры Канегава находился прямо на побережье — увидев вдалеке большое стеклянное здание, Ацуши взбежал вверх по кирпичным ступеням и принялся со всех сторон разглядывать театр, яркий свет от которого падал на небольшую площадь перед входом. Акутагава неспешно поднялся по лестнице и подошёл к восхищённому Ацуши. — Такая красота! — он взял его за руку и несильно стиснул ладонь. — Ты уже был тут? — Да, однажды, — они присоединились к множеству зрителей, ожидающих своей очереди у входа. Все люди вокруг были невероятно красивыми: молодые девушки и женщины старше в красивых платьях, парни и мужчины в костюмах, все как с обложки журнала. Ацуши нравилось ощущение принадлежности к этой группе, хоть он и чувствовал себя немного неловко. Внутри театр оказался меньше, чем казался снаружи, однако выглядел всё так же величественно. Ацуши разглядывал картины, висящие в холле, пока Акутагава направился к гардеробу, чтобы оставить там свою верхнюю одежду. — Прекрасный вечер, не так ли? — Ацуши вздрогнул, когда к нему подошла девушка в тёмно-синем платье чуть ниже колена. Её черные волосы были собраны в какую-то замысловатую высокую причёску, на шее было красивое, но не вычурное серебряное колье, а на губах помада тёмно-красного цвета. — Д-да, вы правы, — он запнулся, смущённо улыбнувшись. — Меня зовут Казуми**, — девушка повернулась к нему с милой улыбкой. — Вам очень подходит, — Ацуши встретился с взглядом её тёмно-карих глаз. — Я Ацуши, — они поклонились друг другу. — Спасибо, — она убрала закрученный локон за ухо. Ацуши обратил внимание на её красивые серьги с камнями. — Любите искусство, Ацуши-кун? — О, эм… — он убрал руки за спину и опустил взгляд. — Только начинаю изучать. — Это замечательно, — девушка подошла немного ближе, чтобы её было лучше слышно на фоне спокойной музыки, играющей в зале, и разговоров остальных посетителей театра. — Сейчас в городском музее проходит очень интересная выставка. Вы её уже посетили? — Нет, — Ацуши поднял глаза, заинтересованно посмотрев на неё. — Что насчёт того, чтобы составить мне компанию? — О, я- — Ацуши? — Акутагава, ещё издалека заметив его и девушку, которая явно заигрывала с его парнем, подошёл к ним быстрым шагом. — Пойдём, представление скоро начнётся. — Конечно, — Акутагава взял его под локоть и увёл в сторону залов. — До свидания, — Ацуши оглянулся через плечо к Казуми, которая провожала их взглядом. Она кивнула. — Всё в порядке? — он заметил, что Акутагава шагал слишком торопливо, и выглядел немного напряжённым. — Да. О чём разговаривали? — он оглянулся и взял Ацуши за руку, всем своим видом говоря окружающим «он со мной». — Да так, об искусстве, — Ацуши прищурил глаза, вглядываясь в лицо Акутагавы. — Точно всё в порядке? — Точно, — он закатил глаза и стиснул зубы. — Ты что, ревнуешь? — губы Ацуши растянулись в улыбке, когда Акутагава покраснел. — Не говори глупостей. — Да точно, ты ревнуешь! — Ацуши хихикнул и поцеловал его в щёку, не обращая внимания на то, что вокруг было довольно много людей. — Не обижайся, Рюноске, — Ацуши сделал шаг и остановился перед Акутагавой, преграждая ему дорогу. Мафиози отвёл взгляд. — Я не ревную, — он взял его за запястье, когда Ацуши поднял руки, чтобы поправить бант Акутагавы. — Мне нужен только ты, — Ацуши поцеловал его в кончик носа и улыбнулся ещё шире и хитрее. Ему даже нравилась мысль о том, что от простого разговора в его парне взыграла ревность — он не собирался повторять подобное специально, чтобы позлить Акутагаву, конечно, но это давало какое-то понимание того, что ему не всё равно. Что он ценит Ацуши и не хочет его потерять. Не то чтобы обычно он чувствовал себя ненужным с Акутагавой, но это как будто вывело их на новый уровень. Он не увидел в таком эпизоде какого-то недоверия — Акутагава не запрещал ему общаться с другими людьми, не считал своей собственностью и вообще пытался скрыть факт ревности, и это было приятно. Они прошли в зал: огромное, светлое помещение, на потолке которого была хрустальная, с большим количеством украшений и всяческих подвесок люстра. Помимо неё было много дополнительных светильников и прожекторов, а сам потолок был украшен лепниной. Они прошли между рядами красных бархатных кресел почти к самой сцене. Многие места уже были заняты, зрители разговаривали в полголоса, а сама сцена была закрыта таким же красным, тяжёлым занавесом. Они расположились на соседних местах на втором ряду партера. Ацуши взял Акутагаву за руку, когда он положил её на подлокотник, и рассматривал дорогое убранство концертного зала. В течение нескольких следующих минут аудитория наполнилась, вскоре свет погасили, занавес поднялся и представление началось. Это была одна из пьес Уильяма Шекспира — Ацуши давно хотел ознакомиться с его произведениями, поскольку был наслышан, но всё никак не доходили руки, несмотря на то, что читал он очень много. Во время особо волнительных моментов, Ацуши крепко сжимал руку Акутагавы, и тогда он гладил его большим пальцем по тыльной стороне ладони, словно напоминая, что всё это происходит только на сцене, чтобы Ацуши не переживал. На время антракта они вместе вышли из зала, чтобы купить напитков — Акутагава не хотел оставлять Ацуши одного, да и он не был против того, чтобы пройтись и немного размять ноги. Ацуши понравилось представление — казалось, будто на сцене не просто актёры, а он по-настоящему перенёсся в средневековую Данию, музыкальное сопровождение было прекрасным, да и сама пьеса весьма интересной и произвела на него впечатление. В конце он даже всплакнул. Когда свет в зале снова зажгли после поклона актёров, а занавес опустили, он вытер слёзы и улыбнулся Акутагаве. — Понравилось? — Акутагава и так знал ответ на свой вопрос, но ему хотелось услышать впечатления Ацуши лично от него. — Очень! — они не торопились с выходом из зала, решив дождаться, пока выйдут остальные зрители. — Правда мне так грустно стало, когда Офилия- — Офелия. — Да, точно. Когда Офелия упала в воду. Такая трагичная смерть… она ещё столько прожить могла… — Думаешь, она случайно утонула? — Ну да, а как ещё? — удивился Ацуши. — Она ведь потеряла рассудок после того, как Гамлет убил её отца. Я думаю, она утопилась. — Хм… — Ацуши ненадолго задумался, — не знаю, может, ты и прав… хотя теперь мне кажется, что автор намеренно оставил этот момент неоднозначным: чтобы каждый истолковал её гибель по-своему. — Верно. — Даже не знаю, что из этого грустнее. Ацуши всегда нравилось обсуждать с Акутагавой книги и фильмы: так он лучше узнавал его и его мировоззрение, ему казалось, что, обсуждая сюжет, чувства героев и то, как они откликнулись в душе у Акутагавы, он понимает его чуточку лучше. И это действительно помогало им стать ближе и увидеть мир глазами друг друга, поэтому сам мафиози никогда не был против того, чтобы поделиться своими впечатлениями после просмотра и обсудить увиденное. К тому же, во время их дискуссий Ацуши и сам анализировал произведение, видел его с другой стороны — это помогало понять его лучше, понять, что хотел донести автор и в принципе осознать смысл. В такие моменты он чувствовал, что развивается и образовывается — а юноша обожал чувствовать себя образованным. Рядом друг с другом они действительно становились будто бы лучшей версией себя — и для них это было, пожалуй, важнее всего.