A Million Fraying Threads/Миллион разорванных нитей

Перевод
R
Завершён
387
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
95 страниц, 32 732 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
387 Нравится 42 Отзывы 137 В сборник

Глава 1: Пропавшие без вести

Настройки
Дерек прервал утреннюю пробежку, остановившись посреди леса. Было еще раннее лето, но жара уже была удушающей. Среди смеси лесных трав чувствовался запах, которого он давно не улавливал здесь. На поляне сохранился оттенок магии, который отличался от привычных следов сверхъестественных волн, набегавших на город. Он был пропитан алкоголем, и безошибочно узнаваемой тонкой пленкой горечи и беспокойства, с которыми Стайлз всегда приезжал в город. Запах странно терялся где-то в глубине леса, но Дерек мог ясно проследить его со стороны Джунглей. Оборотень вздохнул. Дерек мог понять все, что бы ни делал Стайлз. Хейл тоже не очень хорошо справлялся с горем. Весь город оплакивал старого шерифа, а Стайлз приезжал и уезжал, когда ему было угодно. Скорее всего, скоро он уедет навсегда. Вывеска «Продается» у старого дома Стилински не осталась незамеченной. Дерек думал о том, чтобы разыскать Стайлза, пока тот был в городе. Проверить, в порядке ли он. Но это было глупо. Была причина, по которой Дерек теперь держался в основном сам по себе, отдельно от стаи Скотта. Каждый раз в прошлом, когда он тянулся к кому-то, в ком мог нуждаться, все заканчивалось ужасно. Тем не менее, это не избавило его от беспокойства. Стайлз не делал ничего наполовину. Он так часто появлялся в заповеднике с похмелья с тех пор, как умер его отец, что сейчас это стало практически традицией. Тот факт, что он сейчас не шатался по лесу, по крайней мере, означал, что на этот раз Стайлз был в своем доме. Как бы надолго это здание не оставалось домом для Стилински. Дерек не искал Стайлза. Им не о чем было говорить. Оборотень закончил пробежку, и мысли о Стайлзе растворились в забытье, когда он уловил новый аромат. Лосьон из кедрового дерева и кондиционер для волос с кокосовым маслом, который Брэйден предпочитала, смешались с колючим послевкусием пороха. Она не должна была вернуться так рано, но Дерек, наконец, привык к ее непоследовательности. Он больше не паниковал от беспокойства, если она возвращалась раньше или позже, чем предполагалось. Брэйден никогда не появлялась с ранами, по крайней мере, настолько серьезными, что они могли угрожать ее жизни. И если ей требовалась помощь в деле, он никогда не чувствовал давления, заставляющего взяться за эту задачу. Она спрашивала, и он всегда мог ей отказать. В остальном визиты Брэйден были простыми. Ненапряженными. Дерек мог расслабиться рядом с ней. Когда оборотень вошел, Брэйден сидела за барной стойкой и ела хлопья из миски, болтая ногами. «У тебя закончилось молоко», - сказала она в знак приветствия. «Привет», - улыбнулся Хейл, быстро поцеловав ее в щеку, пока девушка все еще жевала свой завтрак. - «Я собираюсь принять душ. Как надолго ты здесь?» Он никогда не называл лофт ее домом. На самом деле, она не жила здесь. Брэйден передвинула кое-что из его вещей и заставила его купить несколько основных предметов мебели, но в остальном она приходила и уходила, когда ей было угодно. Брэйден была свободна духом в такой же степени, в какой являлась охотницей за головами. Ее нельзя было прикрепить к одному месту, будто пришпилить бабочку к сукну. Но Дерек был рад, что она включила его в свою орбиту. «Как пойдет. Кое-кто хочет меня нанять, но они все еще собирают информацию. Не хотят, чтобы я там появилась, пока не будут уверены в том, что им нужно». «Имеет смысл», - сказал Дерек, поднимаясь по винтовой лестнице. Это заняло много времени, но Дереку стало комфортно находиться с Брэйден в одном доме. С ней не было всякой ерунды, никто не притворялся и не надевал маску загадочности, которую нужно было разгадать. Она не была настолько идеальной, чтобы в результате оказаться фальшивой, подобно Кейт или Дженнифер. Это было одной из причин, почему он ей доверял. Иногда Дерек и сам с трудом мог в это поверить. Им было хорошо вместе. Позже в тот же день Дерек вышел за молоком и за несколькими другими продуктами, которые понадобились Брэйден. Маршрут, ведущий к продуктовому магазину, был не совсем прямым, но он пролегал мимо дома Стайлза. Вернее, здания, принадлежавшего Стилински. Все еще принадлежавшего, однако вскоре это должно было измениться. Вывеска «Продается» все еще находилась на переднем дворе, иного Дерек и не ожидал. Оборотень не чувствовал запаха Стайлза, но это ничего не значило. Забота о Стайлзе стала уже почти привычкой. Они слишком много лет прикрывали друг друга. Не имело значения, что они на самом деле не были друзьями, ни сейчас, ни тогда. Дерек даже не разговаривал со Стайлзом по-настоящему с тех пор, как умер его отец. Это не мешало оборотню держать руку на пульсе жизни Стилински. Дерек свернул на парковку и почуял запах Лиама еще до того, как войти в магазин. Запах этого ребенка всегда был резким. В торговых рядах они прошли мимо друг друга всего один раз, лишь слегка кивнув в знак приветствия. Дерек не был частью стаи МакКола. Они давно перестали ссориться из-за этого. У Дерека было свое место в Бикон-Хиллз, а Скотт был местным альфой, и они были вежливы друг с другом. Большая часть стаи Скотта оставила его в покое, а то и вовсе игнорировала. Он был для них как старый сварливый старикан, что было забавно. Руки Дерека были полны пакетов гораздо большего объема и количества, чем был в состоянии унести обычный человек, когда по пути к выходу он остановился у доски с местными объявлениями. Доска была заполнена листовками любительской лиги по софтболу, объявлениями о регистрации девочек-скаутов в летний лагерь и ... на ней появился плакат с лицом нового пропавшего человека. Прошло много времени с тех пор, как кто-то пропадал в Бикон-Хиллз. Ничего так и не было толком исправлено. Неметон по-прежнему был маяком для могущественных существ, стремящихся сюда, будто они плыли по реке к водопаду. В последние годы опасности стало меньше. Меньше зла. И люди редко пропадали. Но каждое объявление о пропавшем человеке воскрешало воспоминания о Бойде и Эрике, а Дерек всегда оказывался среди тех, кто проводил поиски. Лиам подошел к Хейлу и встал рядом с ним, тележка с покупками парня чуть не опрокидывалась под собственным весом. Его, должно быть, послали закупиться едой на всю стаю. «Мейсон рассказывал мне о ней», - сказал Лиам. Женщине на плакате было около сорока, короткие светлые волосы и добрые глаза. Дерек никогда раньше не видел ее в городе, но Бикон-Хиллз был больше, чем многие думали. «Ее супруга пришла вчера, чтобы заявить о пропаже, как только прошло сорок восемь часов». «Есть зацепки?» - спросил Дерек. Может, ему стоит навестить Мейсона. Лиам вряд ли что-нибудь знал. «Нет, никаких», - сказал Лиам. К сожалению, отсутствие следов только увеличивало вероятность того, что это дело связано со сверхъестественным. Если у нее не было причин уехать из города, и не было подозреваемых, которые хотели бы похитить или убить ее, то в этом городе следующей причиной, которую следовало искать, становилось новое существо, пришедшее неизвестно откуда. Дерек напомнил себе, что со Стайлзом все будет в порядке. Даже в лесу пьяный и одинокий, Стилински мог справиться сам. Черт, сейчас он, наверное, был самым опасным существом в городе. В последний раз, когда оборотень по-настоящему видел Стайлза, тот был только в середине своего обучения в аспирантуре и ... ну. Это было невозможно описать или измерить. Дерек не мог с точностью определить силу чьей-либо магии. Если бы это было так, они бы сразу поймали Дженнифер. Но Дерек знал, чему Стайлз учился по своей программе в университете, и взгляд парня стал резче, чем оборотень когда-либо видел раньше. Он не побоялся бы использовать то, чему его учили, вот и все. «Мы все будем внимательны», - пообещал ему Лиам. Он протянул руку, как будто хотел похлопать Дерека по плечу, но остановился. Рука неловко зависла в воздухе на мгновение, прежде чем Лиам попрощался и направился на парковку. Дерек не сводил глаз с объявления о пропавшем человеке. Он задавался вопросом, захочет ли Брэйден заняться этим делом. У него были деньги, чтобы заплатить ей, если она не хотела заниматься благотворительностью в свободное от работы время. Не будет вреда, если он спросит. «Я не знаю», - сказала Брэйден в тот вечер, глядя на информацию о женщине на своем планшете. - «Может, она просто хотела убраться отсюда. Разве ты никогда не хочешь просто сбежать из этого места?» «Постоянно», - подумал Дерек. Дом его детства в лесу снесли. У него здесь не было ни стаи, ни семьи. Он выкупил дом обратно, когда думал, что хочет заново осесть здесь. Теперь он зарабатывал, как домовладелец, а также собственник нескольких других зданий, что было единственным удерживающим его в городе обстоятельством. И, честно говоря, он мог управлять этой недвижимостью откуда угодно. Но почему-то Дерек все еще оставался здесь. Оборотень пожал плечами. «Я могу понадобиться здесь», - сказал он. - «Ты ведь тоже возвращалась в Бикон-Хиллз снова и снова задолго до того, как мы официально определились с нашими отношениями». Брэйден согласилась с его точкой зрения. Просто сюда стекались люди. И даже если зла стало меньше, даже если бы стая Скотта стала сильной и сплоченной, Дерек всегда немного боялся бы покинуть этот город слишком надолго. В последний раз, когда оборотень пытался держаться подальше, стая едва обошлась без него. Конечно, тогда они были подростками, но все же. Брэйден пообещала разобраться с делом о пропавшей за тот небольшой промежуток времени, который она проведет в городе. Дерек был благодарен ей за это. Когда Хейл зашел в участок позже на той же неделе, Мейсон и Джордан не смогли дать ему никаких зацепок. «Не беспокойся об этом», - с кривой улыбкой напомнил ему Джордан. - «Я знаю, что тебе нравится помогать, но сейчас ничего критичного не происходит. Это наша работа. Оставь это нам, хорошо?» Дерек вздохнул, но не стал настаивать. При наличии более чем одного сверхъестественного существа в городе, склонного к пониманию магии, ему действительно не нужно было выступать в качестве консультанта. Дереку приходилось доверять системе, хотя бы время от времени. И если не системе, то он мог, по крайней мере, доверять Джордану и Мэйсону. Остальная часть недели прошла в пустой бумажной волоките, телефонных звонках, свиданиях с Брэйден и случайных вспышках тревоги по поводу пропавшей женщины. Может, он слишком долго скрывался. Слишком много лет оглядывался через плечо и обнажал когти. Это был не первый раз, когда Дерек почувствовал зуд, который не мог унять. Хейл не был похож на Брэйден. Не был так свободен духом, не был создан для того, чтобы приходить и уходить, строя дома по всей стране. Дерек хотел свой дом. Но он не мог избавиться от параноидального чувства, что в Бикон-Хиллз что-то может пойти не так в любую секунду. Как бы он ни старался, даже в таком расслабленном и комфортном состоянии находясь вместе с Брэйден, Дерек никогда по-настоящему не чувствовал себя спокойным. В большинстве случаев, он мог забыть о своей тревоге. Рутина и обязанности заполняли его дни. Продолжительные визиты Брэйден иногда разбавляли повседневность рассказами об опасностях вдали от Бикон-Хиллз. Но когда его паранойя поднимала голову, а что-то в городе шло не так, Дерек не мог не думать, почему он действительно не уехал отсюда. Прошло еще несколько недель, и зуд усилился, словно что-то под кожей толкало его вперед, заставляя бежать. Объявление о пропавшей без вести все еще висело в продуктовом магазине. Брэйден не смогла найти ничего об этой женщине, прежде чем отправиться на свою настоящую работу. Мейсон настаивал, что они делают все, что могут. Но теперь рядом висело еще одно похожее объявление. Молодой человек, едва достигший подросткового возраста. Пропал вскоре после возвращения из колледжа. Один пропавший без вести в Бикон-Хиллз мог исчезнуть в результате несчастного случая. Два… могло быть просто совпадением. Но Дерек слишком хорошо знал Бикон-Хиллз. Он был готов сразу перейти к мысли о том, что повод для беспокойства действительно существовал. Дерек держался за эту идею, пока не вернулся домой и не разложил продукты по полкам. Обычно он утром уходил на пробежку. В это утро он действительно хотел убежать как можно дальше. Но тот самый зуд не покидал кожи. Знание, что он ничего не может сделать, что он нигде не нужен. Бежать некуда, но бежать все равно нужно. Звук шагов по утрамбованной земле отдавался в тишине леса, хруст листьев и веток заглушал его чувства. Камни и ветви делали его шаги неровными, он не следовал по проложенной тропинке в лесу. Оборотень уклонялся от низко висящих ветвей и перепрыгивал через небольшие ручьи, прорезавшие заповедник, ведущий к озеру. Дерек позволил своему миру сжаться до этих деревьев, этого леса. И на мгновение он почувствовал что-то похожее на покой. Дерек чуть не споткнулся о собственные ноги, когда резко остановился. Его миром были деревья, но он выбежал на поляну. Неудивительно, что он подсознательно прибежал сюда. Земля его семьи была почти пустой. Единственное, что осталось от дома, - это груда обломков, которую государство так и не позаботилось вывезти после сноса. Спустя годы они были покрыты мхом. Если пройдет достаточно времени, они просто станут еще одним холмом в этом лесу. Дерек стоял там, не зная, сколько времени прошло, и вспоминал, как раньше выглядела эта земля. Его старый дом, дом, который сгорел из-за непростительных ошибок самого Хейла. Воздух изменился, будто надвигался шторм. Дерек поднял глаза, но в небе не было ни одного облака. Чем больше он концентрировался на изменении в воздухе, тем меньше был уверен в его причине. Чужая и пульсирующая магия, творящаяся в лесу, была сложной и поразительной. Затем он уловил еще один запах. Ноги оборотня пришли в движение, прежде чем имя Стайлза всплыло в разуме. Дерек нашел Стайлза сидящим рядом с деревом, как будто парень был после длительного запоя. Хейл знал, что Стайлз иногда слишком много пил, но не настолько. «Стайлз?» Он повернулся на звук своего имени, как ребенок, застигнутый спящим в классе. Дерек слышал, как сердце парня учащенно забилось в груди, и нахмурился. Он не хотел напугать Стайлза, но если Стилински имел дело со странной магией, этот испуг мог быть больше связан с тем, что его поймали, а не с удивлением от встречи с Дереком. «Что ты здесь делаешь?» - спросил оборотень, подходя ближе. - «Когда ты вернулся в город?» Если не считать того единственного запаха несколько недель назад, Дерек не заметил ни единого его следа. Он подумал, что Стайлз подписал какие-то бумаги и сразу же уехал. Стайлз уклонился от первого вопроса, сказав, что вернулся как раз сегодня. Он огляделся, как будто не совсем понимая, где находится. Затем отряхнул грязь со штанов и спросил, как у Дерека дела, хотя сам выглядел немного отвлечено. «Я в порядке. У тебя все нормально?» - спросил Дерек, по-настоящему оглядывая Стайлза. - «Потому что выглядишь ты неважно». Глаза Стилински запали еще глубже по сравнению с тем, какими Дерек видел их раньше, и свирепость, которая так долго держала Стайлза на плаву, исчезла. Даже в то время, когда Дерек нашел его пьяным в лесу после смерти отца, Дерек не видел Стайлза таким потерянным. «Ага, хорошо», - сказал Стайлз высокомерно и снисходительно. – «Как Брэйден?» «На работе». - Дереку не нравилось то, что он видел. Стайлзу нужна была помощь. Прежде чем он успел что-то сказать, Стайлз вытащил из кармана сломанный телефон и выругался. Гнев был, по крайней мере, эмоцией, к которой Дерек привык. Стайлз прочистил горло, прежде чем робко попросить подвезти. Оборотень не мог не приподнять бровь в недоумении. Они были прямо посреди заповедника. Даже если бы Дерек вел машину, то ее не было бы поблизости. «Извини», - сказал он, возможно, слишком сухо, - «я был на пробежке. Машина все еще стоит около лофта». «Ты забежал чертовски далеко», - усмехнулся Стайлз, но в его словах не было желчи. На губах Стилински даже заиграла полуулыбка, как будто он нашел это забавным. - «По крайней мере, можешь вывести меня обратно в цивилизацию?» Дерек кивнул. Ему тоже было пора возвращаться. «Не хочешь рассказать мне, что случилось?» - спросил Хейл после того, как тишина стала слишком тяжелой. Стайлз использовал странную магию в лесу. Случилось нечто, что не походило на ритуал по очищению от гнева и горя. «Не особо», - ответил ему Стайлз. Глаза парня метнулись в сторону Дерека, прежде чем вновь устремились вперед с новым намерением смотреть только прямо перед собой. Как будто ему было трудно смотреть на Дерека. Осторожно подбирая слова, Дерек спросил, может ли - с чем бы Стайлз ни имел дело – может ли это стать потенциальной угрозой, с которой стае нужно будет бороться. Два человека пропали без вести. Если кто и мог случайно разгадать тайну взаимосвязи этих исчезновений, так это Стайлз. Но тот только покачал головой. У Дерека было еще много вопросов, которые он хотел задать. Даже если все произошедшее не было связано, что-то явно случилось. Однако Хейл промолчал. Стайлз, даже в самом трудном положении, был чрезмерно болтлив, когда дело касалось вопросов, требующих внимания. Дерек не стал давить. Что бы ни случилось, это было личное. Тайное. «Здесь будет нормально?» - спросил Дерек, когда они вышли на главную дорогу. «Да, спасибо». Дерек подавил растущее беспокойство. В конце концов, его помощь никогда не была действительно нужна. Стайлз стоял неловко и неуверенно. Вероятно, он чувствовал ту же ненормальную тягу к этому городу, что и Дерек. Им здесь нечего было делать, но больше идти было некуда. Дерек подумал, что будет делать Стайлз после того, как официально продаст дом своего детства. Желая сделать хоть что-то, Дерек протянул руку и крепко схватил Стайлза за плечо. Хейл надеялся, что этим жестом передал все, что не смог сказать. Если Стайлз когда-нибудь захочет прийти к нему, Дерек будет рядом, чтобы выслушать. После этого их пути разошлись. Дерек не переставал волноваться, даже когда ушел, не оглядываясь. Стайлз отдалился от стаи - от Скотта, который был ему практически братом, - и Дерек знал, как трудно пройти через все в одиночку. А Стайлз всегда умел попадать в неприятности. Несколько дней спустя Малия появилась в лофте. Хотя она была частью стаи Скотта, каждый из них пытался узнать друг друга, как подобает родственникам. Она нередко появлялась без предупреждения. Раздраженное выражение ее лица давало Дереку понять, что это не был семейный визит. «Скотт говорит, что у нас завелись феи». Дерек сжал пальцами переносицу. «Он думает, что это связано с пропавшими без вести?» Малия кивнула, ее волосы выбились из прически, похожей на конский хвост, которую она, вероятно, носила в течение нескольких дней. «У тебя есть какие-нибудь книги?» У Дерека была целая куча книг. Большинство из них - научно-фантастические книги в мягкой обложке. Кроме этого у него было еще несколько ящиков книг из библиотеки Хейлов. Он понятия не имел, о чем большинство из них. «Вы с Дитоном говорили для начала?» Она фыркнула и протиснулась мимо Дерека. «Как будто ты сам не умираешь от желания разобраться во всем этом». У всех был один и тот же экземпляр бестиария. Он хранился в облаке, и Мейсон обновлял его всякий раз, когда сталкивался с чем-то новым. Если Малии нужна информация, которой еще не было в системе, Дерек даже не знал бы, с чего начать. «Что ты хочешь узнать?» Малия пожала плечами. «Введение в историю бестиария. Там где говориться о волшебных кольцах и краже младенцев. Пропавшие могли быть просто идиотами, которые вошли в грибные кольца», - она слегка зарычала, глядя немного отстраненно. - «Ненавижу это говорить, но было бы хорошо, если бы Стайлз был здесь». Дерек вздохнул. «Вот в чем настоящая причина твоего прихода?» Малия терпеть не могла Стайлза. По крайней мере, теперь. Так было лучше по сравнению с тем, когда они были до отвращения увлечены друг другом, но Дерек все еще был вынужден выслушивать гораздо больше об их отношениях, чем когда-либо хотел. Когда Стайлз бывал в городе, не нужно было сильно стараться, чтобы разозлить Малию. «Нет», - запротестовала она, выглядя полностью виноватой. Она убрала распущенные волосы с лица и скрестила руки. - «Он пришел поговорить со Скоттом. Я его даже не видела». Дерек подумал, какие книги у него могут быть в коробках. Чтобы перебрать их все, потребовались бы дни, а Малия была менее чем терпеливой, особенно к чему-то академическому. В эти дни Мейсон взял на себя большую часть исследовательских обязанностей. «Хочешь побегать и поискать грибные кольца?» - предложил Дерек. Малия оживилась. «Если мы найдем фей, могу я их убить?» Дерек прищурился, пытаясь понять, насколько она серьезна. «Насколько я знаю фей, нам не стоит их злить. Но если кто-нибудь нападет на нас, можешь делать, что хочешь». Малия ухмыльнулась, глаза ее блеснули почти диким огнем. Все годы в теле койота оставались с ней. Малия была дикой, даже когда у нее был якорь в ее стае. «Наперегонки?» Дерек не смог сдержать ответную ухмылку. «Давай». Они больше гонялись друг за другом, чем искали, но это было то, в чем они нуждались. Чувство жжения в легких даже казалось облегчением после бега с кузиной. Эти ощущения отличались от бега в одиночку. Зуд под кожей немного уменьшился. Их семейные связи укреплялись, даже если они и не были в одной стае. Малия положила руки на колени и глубоко дышала, задыхаясь после того, сколько миль они пробежали. «Я не думаю, что в этом лесу растут хоть какие-то грибы», - прохрипела она. - «Что еще мы можем здесь поискать?» Она встала и откинулась назад, чтобы растянуть мышцы. Дерек огляделся. Они оказались около Неметона. Старый погреб у корней был засыпан несколько лет назад, чтобы сделать лес более безопасным. Никаких пещер, в которые можно было бы упасть. Никаких выгоревших домов, в которые подростки могли бы осмелиться войти. Эти места для Дерека не обязательно были связаны с хорошими воспоминаниями, но все же казалось, что все больше и больше историй из его жизни стирается с лица этого города. Он сел на мертвый пень и посмотрел на вид, открывавшийся перед ним. Небо окрашивалось кроваво-красным закатом. Малия обошла поляну, остывая и обнюхивая все вокруг. Дерек ждал. Когда Малия подошла к нему, самые яркие солнечные лучи пробивались через верхушки деревьев. «Ничего не могу сказать», - произнесла она голосом, полным сожалений. Сумерки всегда были временем дня, когда Малия оживала, день сменялся ночью, но сегодня ее настроение, казалось, опускалось вместе с заходящим солнцем. Ее плечи поникли, глаза потускнели, даже румянец на щеках после бега придавал ей вид скорее изможденный, чем живой. «Я измучена. Даже не уверена, что все еще злюсь, но все просто тянется и ... и гноится, и от этого меня тошнит. Я просто хотела бы двигаться дальше». Дерек кивнул. Оба они, Малия и Стайлз выходили из этих отношений с большими потерями и проблемами, чем вступили в них… каждый раз, когда начинали все заново. Они расстались в третий раз пару лет назад и, похоже, так и не смогли двигаться вперед. Дерек предполагал, что помогло то, что Стайлз больше не возвращался домой после смерти шерифа - они не могли снова сойтись, если не видели друг друга. Но в то же время Дерек знал, что Стайлзу нужна поддержка, но не стал ее предлагать. Было сложно заботиться об обеих сторонах разрыва. «Я не знаю, все ли эти чувства действительно уходят», - сказал Дерек, воспоминания о Кейт и Дженнифер вторглись в его сознание, как остаточное образ, въевшийся в сетчатку. Одной лишь вспышки образа было достаточно, чтобы желудок сделал кульбит, и Хейл на мгновение слишком сильно сжал кулак, прежде чем глубоко вдохнуть и найти способ расслабиться. «Но это твое прошлое. Оно делает тебя той, кто ты есть». Она провела руками вверх и вниз по лицу, низкое рычание вырвалось из ее горла. «Да. Я знаю. Как я и сказала. Измотали все эти долбанные проблемы. Я говорила об этом со всеми, с кем могла. Я просто застряла, потому что запечатлелась с ним, как один из тех сумеречных оборотней». Дерек рассмеялся. «К счастью, у нас на самом деле нет запечатления». Он положил руку кузине на шею, копируя жест Лоры. Когда они были неловкими подростками, сестра так нежно прикасалась к нему. Малия наклонилась к Дереку, как будто они действительно были стаей, а не просто родственниками. «Ты найдешь кого-то нового. И вы будете вместе, потому что будете нравиться друг другу, захотите быть вместе, а не потому, что тебе покажется, что кто-то нужен тебе, чтобы просто существовать». Малия фыркнула. «Если ты, черт возьми, так говоришь, ты придурок». «Может, тебе попробовать выбраться отсюда. Уезжай из Бикон-Хиллз. Навести Кору и повеселись в другой стране». Малия толкнула его плечом. «Почему бы тебе не поехать со мной? Тебе тоже нужно время от времени покидать Бикон-Хиллз». Дерек думал об этом. «Может быть, однажды я найду приличного домовладельца, который возьмет на себя обязанности по обслуживанию моего дома. Посмотрим». Оборотень соскользнул с пня и сделал пару поворотов корпусом, чтобы немного размяться. «А пока ... известно ли что-нибудь еще о феях, кроме того, что люди могут исчезать в грибных кольцах?» Малия покачала головой. «Нет никакой связи между двумя пропавшими без вести». Дерек ударил ногой по пню. Виной тому была вся эта ерунда, которая привлекала в этот город столько существ. «Может, мы сделаем для них наживку? Или, может быть, повторим наш забег снова, но с одним из тех камней, в которых есть отверстие». «Что? О каком камне ты говоришь?» «Он дает особое видение, если верить мифам». Дерек нахмурился. Здесь не было запаха, который был бы чужд этому лесу. Никого, кроме стаи, Стайлза и животных, которые здесь жили. «Может, мы ищем не в том месте». Если два человека пропали без вести из-за того, что вошли в кольцо фей, Дерек должен был уловить их запах где-нибудь среди травы и деревьев. «Что ты имеешь в виду?» - спросила Малия, вставая на ноги. «Кто сказал, что феи предпочитают бродить по лесу?» Малия прикусила губу. По ее глазам было видно, как в голове девушки вертятся шестеренки. Она была умнее, чем думали люди. Ей удалось окончить среднюю школу за два года, начав с базового уровня четвероклассника. Малия даже получила степень бакалавра в местном государственном колледже. Люди судили ее строго, потому что иногда ее логика все еще коренилась в инстинктах животного мира. Но ее инстинкты были разумны. «Я дам знать Мэйсону», - сказала Малия. - «У тебя есть какой-нибудь из этих особых смотровых камней?» Дерек ухмыльнулся. Он чувствовал приятное волнение, работая вместе с кузиной. «Я посмотрю в хранилище».
387 Нравится 42 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (1)