A Million Fraying Threads/Миллион разорванных нитей

Перевод
R
Завершён
387
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
95 страниц, 32 732 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
387 Нравится 42 Отзывы 137 В сборник

Глава 3: Пути

Настройки
«Ариэль», - сказал Дерек, когда Лидия вошла в участок. «Мигель». В ее тоне была искра веселья, противоречащая ситуации. В именах была сила. Это был один из немногих мифов о феях, которые знал Дерек. Джордан и Мейсон появились в стороне, сопровождая похожего на эльфа мужчину из обезьянника. Отозвав их подальше от посторонних ушей, Дерек поинтересовался, зачем его сюда вызвали. Если Скотт уже допрашивал фею, Дерек не представлял, чем он еще может быть здесь полезен. Джордан твердо положил руку Дереку на плечо. Это движение очень напоминало то, как мог бы сделать Джон. Сурово, основательно, и очень по-доброму. Дерек не удивился бы, если бы Джордан стал шерифом на следующих выборах. «Мы знаем, насколько ты заинтересован в этом деле», - сказал Джордан. - «Тебе нужно увидеть все собственными глазами». Дерек был благодарен, но ничем не мог помочь, а он ненавидел чувствовать себя бессильным. Казалось, что только два человека могли справиться с кризисами, связанными с магией, и, к счастью, один из них все еще был в городе. Лидия была безумно сильной. Миру повезло, что она была больше заинтересована математикой и звездами, чем стремилась заставить людей подчиняться своей воле. Фей был кокетливо молчалив до прибытия Лидии. Отвечая на их вопросы, он хлопал глазами, на считанные мгновения касаясь длинными ресницами щек. Щеголял тем, насколько хорошо знает, как не сказать правду прямо. Потом пришла Лидия. Она посмотрела ему в глаза, и небрежное высокомерие феи растаяло. Лидия ухмыльнулась. «Кто ты?!» - спросил фей, ощетинившись. «Можешь называть меня Ариэль», - сказала Лидия. Ее глаза остекленели жутко знакомо. Она видела в мире безмолвные звуки.- «Приятно познакомиться. Лу Араун Маб». Это был момент, который вспомнил Дерек год спустя. Когда Стайлз подошел к нему и попросил называть его Ник, Дерек вспомнил о силе, заключенной в именах. «Это долгая история», - сказал Стайлз, почти вздрагивая от своего старого прозвища.- «Но я начал использовать свое второе имя - Никодем. Ник для краткости. Думаю, я к этому уже привык». Это заставило Дерека задуматься. Как Ариэль и Мигель, они, возможно, узнали больше, чем хотели, от Лу Араун Маб. Больше, чем они могли найти в сотнях книг в цифровой библиотеке Питера. И этого было достаточно для того, чтобы, когда Стайлз попросили назвать его иначе, чем Стайлз, Дерек почувствовал себя неловко. С другой стороны, «Стайлз» тоже было только прозвищем. «Могу ли я взглянуть на твои книги? Мне может понадобиться одна». «Ну да», - сказал Дерек, ведя Стайлза в кладовую. - «Конечно». Было логично, что Стайлз вернется в город за другой книгой. После всей этой истории с феями, Дерек, наконец, просмотрел их все, отсканировав все заголовки, которых не было в цифровой коллекции Лидии. Все на иностранном языке. Лидия сказала, что постарается перевести их, когда у нее будет время, но ее работа, как правило, была очень трудоемкой, поэтому им оставалось только надеяться, что им ничего не понадобится в новой базе данных, если только это не был один из немногих языков, которые знал Дерек. «У меня все в облаке, если ты предпочитаешь просто скачать то, что нужно», - предложил Дерек. Стайлз покачал головой. «Я, скорее всего, отправлюсь туда, где у меня не будет большого доступа к электронике». «И куда?» - спросил Дерек. Стайлз - Ник раньше не рассказывал, куда он собирается, как надолго и почему. Дерек не удивился, когда не получил прямого ответа. «Еще не уверен», - сказал Стайлз, роясь в обугленной коллекции. - «Воспользуюсь интуицией». В наблюдении за Стайлзом (за Ником, напомнил себе Дерек), роющемся в книгах было что-то крайне тревожное. Появилось жуткое чувство дежавю. Последний раз Дерек слышал о Стайлзе месяца четыре назад, оборотень не мог сказать точнее. Сам Хейл его не видел, но Брэйден передала книгу, которую одолжил Стайлз. Она сказала, что визит Стилински напоминал прощание. Скотт и Малия тоже говорили о последнем визите Стайлза. Он пытался сгладить углы. Готовился к дальнему путешествию или поездке куда-то далеко. Малия сказала, что это был первый раз, когда они смотрели друг на друга без намека на напряжение, сближавшего их. Наконец, проблема разрешилась, и она была рада, что они оба смогли двигаться дальше. Но вот Стайлз снова был здесь всего несколько месяцев спустя. Достал ту самую красную книгу, которую взял в прошлый раз. «Опять эту?» - спросил Дерек, выхватывая книгу у Ника. Рука Ника застыла при попытке вернуть книгу. Его глаза расширились, лишь совсем чуть-чуть, настолько незначительно, что Дерек пропустил бы это, если бы не смотрел в золотисто-коричневые глаза, все еще пытаясь понять, почему все было таким странным. «Опять?» - спросил Ник. Уголки губ парня опустились, глаза на мгновение вспыхнули, будто пытаясь увидеть то, что могла видеть Лидия. Через мгновение Ник выругался себе под нос и взял книгу из рук Дерека. «Боже, какой же я идиот. Дитон где-нибудь поблизости?» Дерек пожал плечами. «Он все еще работает в клинике, но я не знаю, там ли он сейчас». «Уже хорошо», - Ник выхватил красный том из рук Дерека и направился к входной двери. - «Я позабочусь о том, чтобы тебе вернули книгу». Дерек почти окликнул его, чтобы остановить, но Ник остановился сам, оглядываясь через плечо. Его глаза напоминали глаза тонущего человека. Взгляд парня блуждал по Дереку, и этот момент был полон какой-то магии, которую Дерек не осмелился разрушить. Затем Ник тяжело сглотнул, адамово яблоко дернулось с такой нервной энергией, которая характерна для тех случаев, когда все или по-настоящему хорошо, или окончательно летит к чертям. «Было приятно тебя увидеть», - сказал Ник, их глаза встретились в бесконечном немигающем взгляде. - «Дерек». Стайлз выскочил из квартиры прежде, чем Дерек смог придумать что-нибудь, что могло бы его остановить. Лишь позже, когда луна поднялась высоко, из-за раздражающего зуда под кожей Дерек вспомнил то, что сказала Малия. Стайлз недавно сделал пирсинг. Даже если бы он вынул металл, оставались бы следы на месте подживающих ран. На следующий день Дерек зашел в ветеринарную клинику. Дитон не удивился, увидев его, а просто сказал Дереку, что принесет ему книгу через неделю. Он уклонялся от всех вопросов, которые Дерек задавал о Нике, о книге, о том, что происходит. Дитон стоически и язвительно улыбался. «Я просто помогаю поддерживать баланс, Дерек», - сказал Дитон. – «Ни больше, ни меньше». То, как говорил Дитон, напомнило Дереку Лу Араун Маб. Фей не умел лгать, но он умел искажать правду. Дереку хотелось, чтобы Дитон говорил более прямо, чем фей у Лидии на допросе. Имени, настоящего полного имени было достаточно, чтобы контролировать его. «Почему феи забирают людей?» - спросила Лидия. «Они нам нужны», - выплюнул Лу. «Для чего?» «Нам нужны их жизни». «Объясни». Лу пытался смолчать, но хватка Лидии была слишком сильной, чтобы ей сопротивляться. «Люди, которые проживают в нашем царстве то время, которое они в противном случае прожили бы в вашем, затем передают это время нам». Слова на мгновение повисли в воздухе, присутствовавшие с разной скоростью осознавали это заявление. «Вроде, подменышей? Вы берете детей и питаетесь их жизнями, чтобы продлить свою?» Лу кивнул. «Тогда почему вы берете взрослых?» Самый молодой из похищенных был студентом колледжа. «Сейчас их легче забрать». Лидия часами расспрашивала фея, изучая все, что могла, отделяя правду от мифов и подтверждая свои собственные теории и убеждения. Однако была одна вещь, на которую Лу не мог ответить. «Разрывы в лей-линиях. Что это такое?» Он посмотрел на всех. Гнев из-за того, что ему пришлось отвечать на все эти вопросы, вызвал на его лице красные пятна. «Я не знаю», - ему было больно признаваться в этом. - «Их там не было, пока я не попытался схватить одного человека, а теперь они не дают мне вернуться домой». Фей не мог присоединиться к любой лей-линии. Исчезновения не прекратились после попытки Лу, так как остальные феи использовали другие связи со своим миром. Но все те, к которым у Лу был доступ, были разорваны. Он застрял. «Итак, мы предполагаем возможную причину возникновения этого хаоса, а ты?» - Лидия усмехнулась. «Можете предполагать все, что захотите», - огрызнулся Лу. «Кого ты пытался схватить?» Лу усмехнулся. «Хотите, чтобы я запомнил человека? Я не узнавал его имени, но совершенно уверен, что это был парень». Это им ничего не дало, не малейшей зацепки к тому, как можно исправить нити. Возможно, эта проблема выходила даже за рамки возможностей Лидии. Все, что они могли сделать, навести заклятия, не подпускающие фей к Бикон-Хиллз. Похищения продолжатся. Ничего не могло на самом деле их остановить. Но, по крайней мере, их не будет в этом городе. «Что нам с ним делать?» - спросил Мейсон, когда они узнали все, что могли. Лу, возможно, не мог попасть домой, но он все еще был опасен. Даже зная его настоящее имя, они боялись потерять контроль над феей. Лидия поместила его в Дом Эйхена. «Временно», - сказала она. - «Он все еще может помочь нам выяснить, что происходит с лей-линиями». Однако этого так и не случилось. Однажды фей просто исчез. К тому времени Лидия уже покинула город, поэтому Дерек взял на себя большую часть работы по исследованию местности с помощью смотрового камня. Одна нить, которую они отметили, как разорванную, больше не представляла собой беспорядок из вихря света и тьмы, тянущихся, как полосы молний. Энергия была крепкой, или настолько твердой, насколько только могла быть магия. Один из путей, удерживающих Лу в ловушке, был отремонтирован. И никто не знал, почему. У них не было возможности проверить переменные или предположить какие-либо корреляции. Потребуется слишком много времени, чтобы исследовать город на предмет изменений, которые неизвестно когда начались, чтобы попытаться выяснить, чем они вызваны. Но затем, через две недели после того, как Ник выбежал из лофта с красной книгой в руках, через неделю после того, как Дитон вернул эту книгу, Стайлз снова постучал в дверь Хейла. Дерек не был уверен, что происходит, но чувствовал, как где-то в глубине его разума формируется ответ. «Ник?» Стайлз моргнул, застигнутый врасплох эти именем. «Ник?» «Коротко от Никодема». Дерек внимательно изучил лицо Стайлза. Шрамов от пирсинга не было. Но множество следов когтей, мало чем отличавшихся от тех, что рассекали шею Брэйден, змеились под воротником его рубашки через левое плечо и часть шеи. Им было, по крайней мере, несколько месяцев. И у Стайлза, приходившего последний раз, их не было. «Ты попросил называть тебя так. В последний раз, когда я тебя видел». Во взгляде Стилински знакомо заплясали искры. Стайлз думал так быстро, соединяя фрагменты в пазл, от которого у Дерека была только половина деталей. «Вот дерьмо». Дерек скрестил руки на груди и не впустил этого Стайлза. «Думаю, я заслужил знать, что происходит». Стайлз кивнул. «Да. Да, конечно. Как только я сам это пойму». Дерек удивленно приподнял бровь. Он посмотрел на шрам на шее Стайлза. Это была такая маленькая деталь, но она так много могла рассказать. Любое существо, принимающее форму кого-то другого, берет ее из памяти человека. Эти сущности могли только показать то, что уже знал Дерек. Это могло бы объяснить, что у Ника не было пирсинга, который, по утверждениям Малии и Скотта, он сделал, но не этих шрамов. Или почему Стайлз настаивал на том, чтобы его называли другим именем. Что-то происходило, и человек перед ним знал хотя бы часть этого. «Послушай, это прозвучит… безумно. Но я только что вернулся из параллельной вселенной». Осознание заняло всего мгновение. К таким заявлениям в Бикон-Хиллз нельзя относиться легкомысленно. Не после всего, чему они стали свидетелями. Дерек подумал о Лу, о феях, о существах, которые изменяются не под действием луны, а под действием другой реальности. Феи жили в своем собственном царстве, в отдельной, но пересекающейся с их миром реальности. Был ли Стайлз в гостях у фей? Смог ли он найти способ путешествовать по тем же лей-линиям, через которые сбежал Лу? Но нет. Он сказал «параллельная вселенная». Это совсем другое понятие. В любом случае, Дерек не собирался выпускать Стайлза из виду, пока они не соберут все кусочки головоломки. Стайлз заметил красную книгу, лежащую на журнальном столике, который принесла сюда Брэйден. Дерек не убирал книгу с тех пор, как Дитон вернул ее в последний раз. Он не сводил глаз со Стайлза, когда тот, нахмурившись, подошел к фолианту и провел пальцами по выцветшей коже. «Ты пришел сюда за этим?» - догадался Дерек. Стайлз удивленно поднял глаза, как будто забыл, где находится, как будто даже не узнал Дерека. Затем он моргнул, заставил улыбнуться и покачал головой. «Нет», - сказал Стайлз немного напряженным тоном, - «нет, я уже все знаю. Думаю, я начинаю понимать, что происходит». Именно Дитон в прошлый раз вернул книгу вместо Стайлза – Ника. Дерек предложил пойти навестить ветеринара, и Стайлз не оказал никакого сопротивления. Когда они вошли в ветеринарную клинику, Дитон на мгновение остановился, увидев Стилински, а затем выражение его лица исказилось. Это было самое большее проявление эмоций, которое Дерек видел у него в последнее время. «Стайлз», - сказал Дитон, на мгновение переведя взгляд в сторону Дерека. «Не хочешь просветить нас?» - спросил Стайлз. «Ты третий». Стайлз кивнул. «Они вернулись? Вы нашли способ, как это сделать?» Дитон кивнул в ответ. «Ты тоже хочешь?» Стайлз пожал плечами и огляделся, ненадолго скользнув взглядом по Дереку. «Я думаю, нам следует сначала выяснить, почему это происходит». «Отлично». Дерек хотел свернуть ветеринару шею. Когда Дерек хотел добиться ответов, то бы отброшен волной негодования под лозунгом того, что ему не стоит вмешиваться. Стоило только Стайлзу спросить, и настало время раскрыть тайны вселенной. Дерек мог только предполагать, что у магов лучше работает взаимопонимание. Стайлз учился в Калифорнийском университете Лос-Анджелеса по тому же направлению, что и Дитон. Стайлз был искрой, такой же волшебной, как и сами лей-линии. За исключением того, что…. Дерек глубоко вздохнул. За исключением того, что магия Стилински исчезла, точно так же, как у первого Стайлза, пришедшего в поисках книги в попытке отправиться в какое-то место, куда только магия могла привести его. Дитон знал немногим больше, чем Дерек уже сам смог понять. Ветеринар не знал, почему это происходит. Он вообще не знал, чем все было вызвано. Но он знал некоторые вещи, которые было бы полезно узнать раньше. «После того, как меня отправили туда, я надолго застрял. И, честно говоря, возвращение не являлось моей главной задачей», - сказал Стайлз. - «Там было ... много чего, с чем мне пришлось столкнуться в первую очередь». Дерек взглянул на шрамы на плече Стайлза, но не стал поднимать эту тему. «Когда я понял, что должен вернуться», - пожал плечами Стайлз, - «я вернулся. Но были ли другие, подобные мне?» Дитон кивнул. «Похоже, когда ты прошел через лей-линии, то вас разделило». «Как ты прошел через лей-линии?» - спросил Дерек, возможно, шокированный немного больше, чем следовало бы. Стайлз глухо рассмеялся. «Пьяная магия и феи несовместимы. Это был несчастный случай. По крайней мере, в первый раз». Лу. Лу сказал, что пытался схватить парня, после чего его пути через лей-линии были отрезаны. А потом, когда первый Стайлз покинул город, Лу тоже. Это было связано. Эти истертые нити были связаны друг с другом. «Чтобы вернуться, нужно было пожертвовать мою магию», - объяснил Стайлз. - «Первый из тех, кто вернулся, должно быть, прошел через многое, чтобы придумать, как ее сымитировать». Дитон кивнул. «Да, но теперь, когда я знаю способ, на подготовку уйдет около недели, если все будет доступно». Стайлз кивнул. Он выглядел усталым, возможно, более усталым, чем еще до того, как… ушел. В то же время Дерек не мог понять почему, но Стайлз казался также менее… грустным. Менее отчаянным и сломленным. Менее отягощенным собственными трагедиями. Но было видно, что он устал. Это не изменилось. «У меня есть теория», - сказал Дерек, - «обо всем этом. Мне нужно забрать смотровой камень у Джордана. Нам, наверное, стоит также позвонить Лидии». «Я не стану тебя останавливать», - сказал Дитон, в своей бесполезной манере демонстрируя, что он больше не собирается участвовать в этом расследовании. Дерек же был уверен, что ветеринар поможет Стайлзу, если тот решит вернуться туда, где провел последние два года. Когда они вернулись в лофт, Дерек спросил Стайлза о времени проведенном в параллельной вселенной и одновременно предложил свободную комнату, чтобы Стилински мог остановиться в ней. Они ведь собирались какое-то время вместе заниматься исследованиями. «Не знаю», - ответил Стайлз, - «не думаю, что ты хочешь об этом услышать. Это другое, Дерек. Там все совершенно иначе. И ты ничего не можешь сделать, чтобы изменить то, что произошло здесь, точно так же, как я не могу изменить ничего, что уже произошло там». «Как ты думаешь, почему там все так по-другому?» - подумал вслух Дерек, его мысли буквально разбежались в разные стороны при словах Стайлза. Иногда воображение могло быть хуже, чем правда, но он доверял суждению Стайлза в этом вопросе. «В какой-то момент реальности разделились. Кто-то… кто-то пережил что-то давным-давно, и это все изменило. Я не хочу», - Стайлз тяжело сглотнул, одним быстрым движением сжимая пальцы руки в кулак, - «я не хочу об этом говорить, если это возможно». Дерек рассудил, что так тому и быть. «Итак, что за теория у тебя есть?» - спросил Стайлз, меняя тему.
387 Нравится 42 Отзывы 137 В сборник