ID работы: 10319700

Тайное место || A Secret Place

Гет
Перевод
NC-21
Заморожен
267
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
874 страницы, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 165 Отзывы 82 В сборник Скачать

6. Один раз

Настройки текста
Примечания:
Глаза Магнолии расширились, и она обратилась за помощью к Толстой Даме, пытаясь затеряться в цвете фона картины, чтобы ей больше не приходилось сталкиваться с Седриком. — Чего ты хочешь? — она обернулась, увидев, как парень поднимается по лестнице туда, где она была. — Ты была с Малфоем сегодня… — он небрежно наклонил голову, — Просто хотел посмотреть, все ли с тобой в порядке. — Он не кусается, — усмехнулась Лия, сглотнув, когда он подошел ближе. Она добавила в свои чувства намек, может быть, тогда Седрик поймет, что она может быть такой же непристойной, как Пэнси, — Нет, если только он сам этого не захочет. Она не ожидала, что он будет смеяться над ней, поэтому, когда с его очаровательного лица сорвался легкий смешок, она не знала, как реагировать. Неужели он думает, что ее антипатия была шуткой? Лия хотела, чтобы он отнесся к ней серьезно. В конце концов, разве не секс сделал их с Паркинсон такими «серьезными»? — Почему ты смеёшься? — спросила она. — Любимая, тебе не нужно меняться, чтобы чего-то стоить… — он присоединился к ней на платформе, — Я знаю, что ты не такая. Грудь Лии вздулась, — Например? Седрик был слишком скромен, чтобы называть ее тем, кем она была — девственницей. — Ничего, — отмахнулся он, — Ятебя знаю. И я знаю, что ты на самом деле не стала бы развлекать то, что происходило сегодня вечером. У тебя слишком много самоуважения… До сих пор она не понимала, насколько Седрик ценил идею ее целомудрия. Возможно, он питал слабость к девственницам… — А что, если мы с ним уже что-то сделали? Что, если бы я «проявила неуважение» к себе, как ты говоришь? — Лия двинулась дальше, непристойные слова были слишком запретными, чтобы слететь с ее губ. — Нет, — он поднял брови и сделал шаг ближе к ней. Лия не отрывала взгляда от его плеча, не испытывая желания встретиться с его манящим взглядом. Она гордилась собой за то, что сопротивлялась ему, пусть даже всего на мгновение. Седрик был в нескольких дюймах от ее лица, один палец касался кожи ее предплечья. Ее дыхание перехватило в предвкушении, мгновенно выдав ее. Он усмехнулся, — Если бы ты… — мальчик не разжимал пальцев, когда она попыталась встать выше, ее каблуки едва ли давали ей преимущество рядом с его ростом, — Ты бы так не отреагировала. Она отдернула руку, тут же пожалев, что не побежала обратно в безопасную гостиную, когда у нее была такая возможность. Спорить с ней было спорно, были ли ее руки влажными от предчувствия или нетерпения. — Сед, я… — Вот в чем разница между тобой и Пэнси, — кивнул он, скрестив руки на груди, — Именно об этом я и хотел с тобой поговорить… Последний шанс. Это должен быть его последний шанс, иначе… — Мне очень жаль, — ради всего святого, — Я сожалею обо всем этом. Я не должен был скрывать от тебя эту часть лета, и мне, безусловно, следовало сделать это раньше. У нас с Пэнси все кончено, и она замечательная девушка, я просто… Я знаю, что она мне не подходит. Лия, наконец, встретилась с ним взглядом, притяжение к нему вернулось, когда она обдумала его извинения. Каждая девушка хотела хорошего парня. Седрик был хорошим парнем. По сути, он не сделал ничего плохого. Он ничего не мог сделать, чтобы покаяться в своих грехах, кроме того, что он уже сделал. Для них обоих было бы невыгодно, если бы она затаила обиду. — Оу, — сумела выдохнуть она, не слишком желая, чтобы он подначивал ее сегодня вечером, — Что ж, надеюсь, ты найдешь того, кто тебе подходит… Прежде чем она успела вернуться на территорию Гриффиндора, он мягко схватил ее за запястье. — Не играй со мной, Лия, — он слегка улыбнулся ей, его глаза свидетельствовали против, — Я не самый большой поклонник игр… Игры. Лия знала только одного человека, который был бы в равной степени готов к ее выходкам. Ей хотелось, чтобы Седрик был таким же. — Ты знаешь, как я к тебе отношусь, — выдохнула она, — И я чувствовал это целую вечность, и этим летом, когда ты… Мы были на чемпионате мира, это было потрясающе… Раньше я думала, что ты идеален… — Люди совершают ошибки, Лия, — заверил он ее, безжалостно и мягко, когда говорил, — И Пэнси… Она была ошибкой. Но все не так. Я это знаю. Магнолия была слишком ослеплена своими прошлыми эмоциями для него, чтобы не слышать истинного смысла его слов. Она была невежественной… Наивной. Она попала в его ловушку, как пчела на цветок, как муха, пойманная плотоядным растением. Слова, которые он произнес, показались ей сладкими на вкус. «Хороший» парень не всегда был тем, кем казался. — Давай, — он подтолкнул ее локтем. Он был очарователен… Мил… Он рисовал узоры на ее предплечье, которые успокаивали ее презрение к нему. Он привлек ее внимание к себе еще больше, перенеся свое прикосновение с ее предплечья на ладони, удерживая ее руки своими теплыми. Они так отличались от тех, что она держала в руках большую часть ночи. Она была знакома с большими… Более холодными. Замерзшие пальцы с железной хваткой. Хватка, которая сумела увлечь ее от суждений соседних пар и хитрых комментариев, сказанных за их спинами. Единственное, что делали теплые руки Седрика, это вытаскивали ее из ее холодной и пронзительной фантазии и возвращали к реальности, что он был тем, с кем она «должна» быть. Но Драко оставил иней на ее коже, лед, который не так легко растопить. — Я хочу, чтобы ты извинился перед Пэнси, — она облизнула губы, — Тогда мы сможем… Делать что хотим. Руки Лии вспотели, как будто она находилась под бьющими лучами тысячи солнц. Она ждала его ответа, но слов было недостаточно. Его улыбка, казалось, была единственной вещью, в которой он нуждался, чтобы вернуть ее сердце. И через несколько секунд он снова держал его в ладонях. Он кивнул, слегка притянув ее к себе и поцеловав в щеку, — Прекрасно.

~

Хотя она была застигнута врасплох, несомненно, в обмороке от Седрика, она не могла не вспомнить, кто на самом деле сделал ее ночью. Драко Малфой оказался совсем не таким, каким она его себе представляла. Удивительно, но их юмор был похож. Его друзья по большей части были скучными и угрюмыми. Ни для кого не было секретом, что он ценит ее общество. Ей пришлось придерживать полы платья, чтобы не споткнуться, когда она поднималась по лестнице в свою гостиную, улыбка застыла на ее лице, пока она не услышала мелодраматический тон Рона Уизли. — Хороший партнёр, Лия, — он посмотрел на нее, в его глазах светилась детская обида, — Избавь нас от лекции, Гермиона уже прочитала нам одну. — Для тебя одну, — добавил Гарри. — Отвали. — Я только что разговаривала с Седриком. Все улажено. Так что теперь ты можешь перестать быть маленькой девочкой, — она закатила глаза, скинув туфли в гостиной, — И если бы ты не хотел, чтобы я была рядом с Малфоем, ты мог бы просто пригласить меня на танец. Это сделал твой брат. Лия решила упомянуть Фреда, в конце концов, он не учился на их курсе. Фреду было все равно, с кем она разговаривает. — Черт побери! Сначала Гермиона с Крамом, а теперь ты тоже собираешься быть с врагом? Мы лучшие друзья Гарри. — Гарри и я установили, что я сама по себе, — она покачала головой Рону, — Малфой ужасен. Это одноразовая вещь. Не беспокойся об этом. Разве она не обещала ему второй раунд? Глаза мальчика расширились, — Он не просто ужасен, — начал Рон, — Он посвятил все свое существование тому, чтобы сделать нас несчастными. Лия усмехнулась, — Кто ты? Мой отец? — Держу пари, это станет большим шоком для Малфоя, как только он поймет, что ты магглорожденная. — Рон, — предупредил Гарри. Он знал, что его друг Уизли начал настаивать, — Хватит. Статус крови был слишком высоким. Он не мог использовать этот аргумент против нее. — Я не знаю, что хуже, — Рон скрестил руки на груди и опустился на диван, — Гермиона или ты. — Одноразовая вещь, Рон! — она повысила голос и повернула несколько голов, которые также отдыхали в гостиной. Сегодня у нее заканчивалось терпение по отношению к мужчинам. — На один раз? — спросил Гарри. — На один раз, — повторила она в изнеможении. Она ненавидела ссориться с ними. Все, что они делали — это ругались. Она села рядом с Гарри на диван, напротив Рона, и взяла его за руку, переплетя их пальцы. Комфорт. Голова Лии покоилась на плече Гарри, он не сопротивлялся. Его ухо покоилось на ее макушке, ее косы неровно лежали на его щеке. Она чувствовала взгляд Рона через голову. — Ты поверила мне, когда я сказал, что не бросал свое имя в Кубок, — начал Гарри, глядя на Рона, — Если это на один раз, я тоже тебе верю. Гарри знал, что она чувствовала к Седрику, он знал, что она чувствовала к Малфою. Он все это знал. Гарри видел, как Лия сияла от возбуждения, когда им было по 14 лет, и Седрик предложил научить Лию оглушать. Он был там, когда она проводила ночи, хваля его за галантность и рыцарство. С такой скоростью Гарри видел ее через те же линзы, что и она. Единственными, у кого теперь была обида, были Рон и, возможно, Симус и Дин. В итоге Лия осталась в гостиной с Гарри до полуночи. Рон рано ушел, и Гермиона спустилась, как только он исчез. — Рональд наконец ушел, — она села напротив Гарри, — Слава богу.

~

Гарри, Гермиона и Лия были гостями в Норе на зимние каникулы, которые наступили после бала в этом году. Несмотря на то, что они вцепились друг другу в глотки, все, казалось, забыли о событиях того Рождества. — Осторожно, ты упадёшь! — крикнула Гермиона, перекрывая крики мальчиков над водой Черного озера. — Расслабься, Гермиона, — крикнул Фред со своей метлы. — Мы даем Краму возможность побегать за его деньги, — продолжил его брат-близнец, поддразнивая ее. Гермиона усмехнулась и снова уткнулась в книгу. Джинни пыталась прыгать по камням с Гарри в нескольких футах от двух девочек. Через дорогу Лиа смотрела на Драко и его друзей, сидевших на камнях у кромки воды. Они смеялись и показывали на Уизли. Рон сразу это заметил. — Он всегда говорит о том, как хорош он на метле, на самом деле это только потому, что его отец покупает ему самые дорогие, — он сделал свой голос громче, чем обычно, чтобы Слизеринцы могли услышать, очевидно, они не могли. Ни слова. Ни единого слова от Малфоя за две недели второго семестра. Она понимала, что ей нельзя с ним разговаривать, но он как будто больше не знал о ее существовании. В классе Лия смотрела на него, чтобы увидеть, оглянется ли он, но он никогда этого не делал. Предвкушение убивало ее. Было в нем что-то такое, что так заинтриговало ее. Может быть, дело в том, что он не преследовал ее, как Седрик. Он внезапно заставил ее работать, чтобы привлечь его внимание. Может быть, потому, что она знала, что он ей не подходит. Все ее друзья, говорившие ей «нет», заставляли ее жаждать несчастного любовника. Может быть, это было возбуждение, которое он мог пробудить в ней. Страсть, которая заставила бы ее сделать самый презренный выбор. Она обнаружила, что стала более внимательной ко всему, что касалось его… К тому, как он говорил, как двигался. Постепенно ее наблюдения превратились в раздражение. С этого момента ее раздражало все, что он делал. Но, возможно, она была раздражена только потому, что все, что он делал, исключало ее. — Как ты думаешь, они еще обратят на нас внимание? — спросила Лия Гермиону. — Кто? — Крам и Малфой. — Оу, — она посмотрела туда, где были глаза Лии, — Ну, я думаю, что то, что мы пережили, вызвало довольно много драмы, тебе не кажется? — Вопрос не в этом, Миона, — она оторвала взгляд от блондина и посмотрела на мяч, который Рон только что бросил Фреду. — Нет, я не думаю, что они будут. Виктор не такой. Он в основном просто смотрит на меня, — вздохнула она, — А Малфой есть Малфой. Мы магглорожденные, очевидно, он обратит на нас внимание. Хотя я не знаю, того ли ты хочешь… Дерьмо. — Я никогда не говорила ему, — Лия посмотрела на подругу, — Чтобы быть справедливой, я не расскажу никому. — Если бы он знал, он бы заботился о тебе так же, как он обращается со мной, — Гермиона фыркнула, — Не думаю, что это было бы очень лестно, не правда ли? — Знаешь, я никогда не извинялась перед тобой, — она вопросительно посмотрела на Лию, — Я танцевала с единственным человеком, который злит тебя больше, чем Рон. — Если бы тебе пришлось извиняться перед всеми, кого он обидел, тебе пришлось бы извиняться перед половиной школы, — рассмеялась она, — Хотя я тебя прощаю. Как ты уже сказала, это была на «один раз». — Да, — прошептала Лия. — Иногда мы все можем увлечься романтикой, — она встала, — Может быть, это хорошо, что мы больше никогда с ними не разговариваем. Гермиона приподняла бровь, — Может, и так.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.