ID работы: 10319700

Тайное место || A Secret Place

Гет
Перевод
NC-21
Заморожен
267
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
874 страницы, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 165 Отзывы 82 В сборник Скачать

7. Так вот как это выглядит

Настройки текста
Примечания:
Ведьма сидела с Седриком в библиотеке. Она нуждалась в его навыках, чтобы помочь в эссе по Трансфигурации, которое должно было состояться через две недели, и он был более чем готов предложить свои услуги. — Упомяни Трансформацию, Нетрансфигурацию, Исчезновение и Заклинание, — он записал это на листе пергамента рядом с ней, — Я могу научить тебя заклинаниям по каждой категории, когда ты свободна. Прошло время, он извинился перед Пэнси, и с тех пор все было тихо. Слизеринцы больше не вовлекали другие факультеты в свою драму. Медленно, но верно он становился все более привлекательным для нее. Его проступки были легко замяты под ковер, когда его харизма взяла верх над ней. — Это много заклинаний, Сед, — она повернулась к нему, — Ты занят. Они сидели близко друг к другу за столом в углу библиотеки, окруженные полками с книгами, где их почти никто не мог видеть. — Я найду для тебя время, — его рука лежала на спинке ее стула, кончики пальцев слегка касались ее спины. Хороший парень. Лия склонила голову набок, — Как насчет второго испытания? Она подсознательно начала искать оправдания его привязанности, никогда полностью не отвечая на ту же энергию, которую он так любезно демонстрировал. — Я все уладил, — он поднес другую руку к ее щеке и слегка убрал волосы с ее лица, — Я всегда найду для тебя время. Щедрый. Лия взяла его руку, которая касалась ее щеки, в свои ладони, зная, что в его чувствах скрыта какая-то информация. Она должна была раскрыть её для Гарри, — Ты все понял? Задание? — Да, — улыбка Седрика была очаровательной, когда он провел большим пальцем по тыльной стороне ее ладони, — Хотя я не могу тебе сказать. Ты могла бы пойти и рассказать Гарри… Почему он не может быть полезен, когда она действительно нуждается в нем? Она фальшиво надула губы, прежде чем закатить глаза, — Справедливо. Улыбка, которую он обычно носил, когда она была рядом с ним, исчезла, его взгляд оторвался от нее, когда он положил их ей на плечо. Инстинктивно она проследила за его глазами-лани до серых. Глубокий вздох вырвался из нее, когда она резко вспомнила, кому они принадлежали. Она провела с ними слишком много времени на Рождество, чтобы не распознать ледяной блеск этого взгляда. Как будто холод вернулся к ней… Его холод. Единственным недостатком было то, что она не возражала против холода. — Мне кажется, Малфой смотрит на тебя, — подтолкнул Седрик. — Оу, — сказала она, прежде чем обернуться, — Ну, он не пялится. Он не разговаривал со мной несколько недель. Седрик недоверчиво посмотрел в ее сторону и отпустил ее руку. Она толкнула его в плечо, — Ревнуешь? — Немного, — он провел языком по щеке и посмотрел на книги, — После бала я подумал, что вы двое… — Не надо, — она осторожно подняла брови, — Мы с ним не разговаривали с самого бала. Они с Седриком не были «официальными» ни в каком смысле. Во всяком случае, они были менее официальными, чем он и Пэнси когда-либо были. Но это не мешало ему относиться к ней как к таковой. Это заставило ее задуматься, было ли его поведение именно тем, что оставило Пэнси запутанной и неясной в условиях их «отношений» прошлым летом… — Ну, — он тщательно подбирал следующие слова, — После того, как увидел, как ты выглядишь, любой парень был бы глуп, если бы не заполучил тебя. — Сед, — Лия остановилась. Они уставились друг на друга на мгновение, прежде чем она прервала пристальный взгляд, — Ты пошел с Чжоу, и я… — Не беспокойся об этом, — рассмеялся он, — Я не твой парень. Еще нет. По крайней мере, это она знала. Ее отсутствие энтузиазма было защищено улыбкой, — Еще нет? — Однажды, — он закатил глаза, зная, что она на два года моложе его, — Может быть, когда ты подрастешь. — Что? — ее брови нахмурились, притворная обида скрыла улыбку, — Я недостаточно взрослая для тебя? На мгновение воцарилась тишина, как и положено в библиотеке. Уголки ее рта приподнялись, когда она поняла, что он пристально смотрит на нее. — Ты прекрасна… — он отверг тишину, — Я никогда не говорил тебе об этом на балу. Красивая, а не «отвратительная». Очарована. — Мне пора, — сказала она, прежде чем одарить его озорной улыбкой, — Знаешь, пока люди не подумали, что мы встречаемся… — Верно, — на него не произвела впечатления ее попытка уклониться от комплимента, — Достаточно справедливо. Увидимся позже. Она взяла свои книги и крепко прижала их к груди. Лия ушла с довольной улыбкой на губах. Чего она не заметила, так это того, что с другой стороны прохода Малфой наблюдал за ней весь вечер.

~

— Я даю вам двоим одну комнату, — она изобразила ложное чувство власти, подняв палец, — И я не ожидаю услышать стуки, скрипы, стоны…

~

В тот вечер Лия пропустила ужин и осталась в комнате. Джинни и Гермиона могли вернуться в любую минуту, поэтому ей нужно было поторопиться и быстро переодеться в ночную рубашку. — Черт возьми, Лия! — мальчики распахнули дверь настежь, как только она сняла топ, оставив обнаженной свою грудь, — Я… — Ребята! — крикнула она, прежде чем сразу же прикрыть руками грудь. Они быстро закрыли глаза и обернулись, — Вас никто не учил стучаться? — Так вот на что это похоже, — Рон был оскорблен, когда они повернулись спиной. — Ты пропустила ужин, мы думали, ты плохо себя чувствуешь, — Гарри сглотнул. Она чуть не рассмеялась. Вероятно, это был один из первых случаев, когда они оба увидели женское тело. Лия не смутилась, ни с Рона, ни с Гарри, просто испугалась. — Я просто не была голодна, — она натянула остальную одежду, — Теперь можете смотреть. Они медленно обернулись, Гарри на всякий случай прищурился. — Там, где ты обычно сидишь, было письмо, — Рон протянул его ей, — Если бы мы знали, что ты переодеваешься, мы бы попросили Гермиону доставить его. — Должны были быть два посыльных? — она перевернула записку. В нем было написано: Берег Черного озера. 5 утра. Суббота. Она улыбнулась и посмотрела на мальчиков. — Я хотел подарить тебе это, — Гарри положил знакомый предмет одежды в ногах ее кровати. — Твоя мантия-невидимка? — Не думаю, что мне это понадобится в Черном озере, и к тому же, ты не хочешь, чтобы тебя застукали за встречей с Седриком, — Гарри сел на кровать Джинни, — Ваши матрасы намного лучше наших. — Просто, чтобы ты знала, мне тоже не очень нравится Седрик… — Тебе действительно есть что сказать, не так ли, Рон? — она покачала головой, прежде чем обнять Гарри, — Люблю тебя. Он обнял ее в ответ, когда Рон услышал, как ее Гермиона поднимается по лестнице, — Я доверяю тебе. Просто будь в безопасности и постарайся не снять очки за факультет, хорошо? — Мы просто рады, что ты закончила с Малфоем… — Мальчики, вы же знаете, что вам нельзя находиться в нашей комнате, — вошла Гермиона, а за ней Джинни, — Идите, пока кто-нибудь не увидел. Они сразу же ушли, как только Джинни и Гарри украдкой взглянули друг на друга, и Рон закатил глаза, закрывая за ними дверь. Джинни села там, где раньше был Гарри, и наклонилась, — Расскажи нам о письме.

~

Нана, Кажется, я все исправила. Я думаю, что скоро смогу привести домой парня. Хотя подожди с этим. Лия

~

Она нежно потрясла Гермиону и Джинни, прежде чем уйти в субботу утром. Они пробормотали несколько слов, прежде чем снова заснуть. На окнах башни стоял туман, когда она спускалась по каменной лестнице с накинутой на голову мантией. Подойдя ближе к гостиной, она услышала, как шепчущие голоса полностью прекратились. Она замедлила шаги, так что их почти не было слышно. — И куда же ты собралась, милая? — Ах! — Лия издала крик, но он был заглушен рукой, зажавшей ей рот. Она пыталась брыкаться, пока с ее головы не стянули мантию, и она поняла, кто стоит перед ней, — Фред, — она громко прошептала и оттолкнула его, — Джордж, что вы, ребята, делаете? — Мы бизнесмены, что, похоже, мы делаем? — Джордж вздохнул и указал на груду закусок и вкусностей в центре комнаты. — Мы запасаемся и проводим инвентаризацию для освежающих напитков во время второго испытания, — подмигнул его брат и бросил ей мантию обратно. — Вам не нужно было нападать на меня, — пробормотала она, надевая плащ. — Тебе лучше быть более осторожно… -…Или мантия Гарри ничего не сделает. — Да, да, — она неторопливо прошла мимо них в коридоры замка. Она вышла во двор, на холодный утренний воздух. Солнце еще не взошло, а мантия Лии все еще была на ней. Была еще зима, иней на травинке убедил ее в этом. Как только она спустилась по лестнице, которая привела ее к основанию озера, она пошла по тропинке, которая приведет ее туда, где она сидела два дня назад. Грязь от мягкой почвы запачкала ее ботинки, когда она пробиралась между деревьями и нашла поляну, где стояла фигура в капюшоне, глядя на озеро. Мягкий туман парил над поверхностью воды, когда фигура держала в каждой руке что-то похожее на два длинных шеста. Осторожно, Лия решила подкрасться к нему сзади, ухмыльнувшись, прежде чем человек развернулся, чтобы показать светлые волосы и серые глаза. — Малфой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.