ID работы: 10323719

Золото за желание

Слэш
NC-17
Завершён
2383
автор
Размер:
49 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2383 Нравится 122 Отзывы 837 В сборник Скачать

Нужно исполнять желание, коль заплатили

Настройки текста
       Хулицзин недоуменно склонил голову вбок, рассматривая ребёнка перед собой, что протягивал ему золотую монетку и смотрел так искренне, без той взрослой жестокости и мудрости. Прикрыв растянувшийся в улыбке рот, лис невольно прыснул, принимая монетку, рассматривая ее на свету мелькнувшего средь облаков солнца. Лань Ванцзи всё это время следил за божеством, так желая услышать ответ на своё желание. Насмотревшись на старшего брата и его жениха, мальчик твердо решил, что хочет такой же любви и искры, что вспыхнула между его братом и Цзян Ваньинем. В ту прогулку маленький лун был полностью пленен глазами этого хулицзина, что ворвался в сердце Лань Ванцзи огромным тайфуном. Пару раз Лань Ванцзи слышал о том, что так драконы находят свою пару. Это было волею судьбы.        Когда же лис аккуратно опустил руку с монеткой, вновь взглянув на Лань Ванцзи, то его губы чуть приоткрылись, но из его рта вновь вырвался лишь смешок. Маленький дракон слегка нахмурился, сжимая в своих крохотных ладошках подол своего ханьфу, вновь взглянув на лиса твердым немигающим взглядом.        — Пойдём со мной в Облачные Глубины.        — Ты хоть представляешь кого и о каком желании ты просишь? — наконец, произнес лис, улыбаясь своей хитрой улыбкой, что могла любого свести с ума, лишь бы тот захотел этого. — Я ведь нечистое божество, я использую тёмную магию. Это рознится с магией, что используют драконы твоего клана, малыш. Твои сородичи выгонят меня, едва я переступлю порог резиденции.        — Меня зовут Лань Чжань! Идем со мной! — настойчивее повторил Лань Ванцзи, чуть хмуря свои темные маленькие бровки.        — Ох, прости, — мужчина медленно поднялся на ноги, отчего его тонкое черное ханьфу скользнуло вдоль ног. — Может, ты хочешь для начала узнать и моё имя? Прежде, чем я пойду с тобой.        Лань Ванцзи кивнул и хулицзин вновь улыбнулся, ловко подбрасывая монетку, подхватывая ее лишь пальцами, а затем прокручивая монетку меж них. Лишь один миг и Лань Чжань потерял её из виду, словно ее и не было только что в руках лиса. Тот и правда мог пользоваться магией иллюзий, как рассказывал ему перед сном после прогулки Лань Сичень. Мальчик посмотрел на свои замерзшие ножки, а затем поджал свои губки, ведь показывать перед лисом то, что ему стало холодно, он не хотел.        Заметив переминания мальчика с ноги на ногу, хулицзин глубоко вздохнул, проводя рукой по лицу, а затем подходя к высокому дереву, что стояло на середине поляны, ногой распихивая снег у норы, которая уходила под дерево. Обернувшись к мальчику, он улыбнулся.        — Зови меня Вэй Усянем. Или Вэй Ином. А впрочем, какая разница, — весело улыбнулся мужчина. — Добро пожаловать в мой дом.        Лань Ванцзи поверить не мог, что хулицзин и правда пригласил его в свой дом. Вспоминались все предостережения старших, которые говорили маленькому луну, чтобы он не шёл с незнакомцами, если вдруг потеряется, ведь рога драконов в народе можно было продать за очень круглую сумму, как и их яйца, а потому воровство яиц было не редким явлением. Но от Вэй Ина не чувствовалось исходящей опасности. От него приятно пахло и его аура успокаивала и одновременно взбудораживала маленького дракона. Поэтому Лань Ванцзи сделал шаг навстречу лису, который ловко нырнул вниз, скользнув по земле и снегу, отряхивая свои хвосты и подставляя свои руки для помощи Лань Чжаню. Мальчик на секунду растерялся, а затем присел на небольшой уступ, падая в руки лиса. Тот ловко подхватил на руки ребёнка, прижимая к себе, укутывая своим запахом осенних листьев и кориандра, накрывая промёрзшего Лань Чжаня всеми пятью хвостами.        Лань Ванцзи крепко обнял мужчину за шею, хлопая длинными ресницами, пока мужчина понёс его по вырытому туннелю, освещаемому тусклым светом свечей. Пригревшись на горячей груди хулицзина, Лань Чжань прикрыл глаза, вдыхая исходящий от лиса запах, слегка сжимая его волосы в своей ладошке. Сверху послышался легкий смешок, но совсем не насмешка. Скорее всего, Вэй Усяню было просто весело, а потому Лань Чжань позволил себе расслабиться и немного придремать.        Убаюканный теплом и чужим запахом, что за несколько мгновений стал таким родным, Лань Ванцзи проснулся тогда, когда почуял вкусный запах. Его живот предательски заурчал, хоть ещё не было время для ужина, но после блужданий по лесу он жутко проголодался. Мальчик приоткрыл цитриновые глаза, осматривая помещение, в котором он находился. Это был землянистый купол, защищенный магией, чтобы случайный путник не нашёл логово божества, украшенный различными блестящими подвесками и стеллажами с книгами. Дракон чуть присел, потискав в ладошках шкуру, которой он был укрыт. Она была очень теплой и пахла также, как пах Вэй Усянь. Вскинув голову, Лань Ванцзи взглянул на сидящего у костра хулицзина, который что-то помешивал в котелке. Он выглядел очень сосредоточенным, но в то же время расслабленным, отчего Лань Ванцзи невольно засмотрелся на него. Аккуратно скинув с себя шкуру, мальчик отметил, что находится лишь в одном нижнем слое ханьфу, а вся остальная его одежда висела на самодельной сушилке из палок возле костра. И выглядела она, несмотря на все похождения Лань Чжаня, довольно прилично.        Хулицзин оторвал от костра взгляд, посмотрев на проснувшегося Лань Чжаня, затем мягко улыбнувшись ему.        — Прости меня, маленький лун, мне пришлось снять твою одежду, чтобы высушить её. Присаживайся, я налью тебе похлёбки. Твой живот так громко урчал, — он звонко посмеялся, вставая на ноги, взяв глиняную тарелку вместе с ложкой, затем наливая наваристую похлёбку в тарелку.        Лань Ванцзи смиренно сел на предложенное место за импровизированный стол, что больше напоминал пень. Но если оглядеть всё убранство божества, то было видно, что он жил небогато. Маленький платяной шкаф, дверца которого почти отвалилась; узкая деревянная кровать, накрытая лишь тряпками и шкурами для удобства; стол из пня, стул, сделанный вручную; сушилка, костровище и стеллажи, наполненные сверху до низу разного рода книгами. Здесь было только самое необходимое, что пригодилось бы для жизни. Вскинув голову, Лань Ванцзи благодарно принял тарелку с похлёбкой. Поставив тарелку на пенёк, он взял в руки ложку, приступая к еде.        Вэй Усянь улыбнулся, присаживаясь прямо на землю рядом с мальчиком, смотря на то, как он ест. Укрыв ноги хвостами, он подпер голову рукой, упирая ее в колено.        — Расскажи мне, как же ты сюда попал? — с интересом произнес Вэй Усянь. Но в ответ ему было только молчание. Удивлённо вскинув брови, хулицзин чуть приподнялся. — Ты меня услышал? Ох, прости, может, мне повторить? — когда Лань Ванцзи слегка мотнул головой, то Вэй Усянь удивился ещё больше, не понимая почему его игнорируют. — Почему ты молчишь?        — Правило номер восемь, — чуть отложив ложку, произнес маленький лун. — Нельзя разговаривать за едой.        Вэй Усянь удивленно распахнул глаза, не понимая, посмеялся над ним так мальчик или он сказал это на полном серьезе. Громко засмеявшись, он подтёр слёзы веселья, смотря за тем, как Лань Ванцзи продолжает кушать похлёбку, не торопясь, как истинный член клана Лань. Да, Вэй Ин слыхал о том, что в клане Лань более трех тысяч правил, написанных на стене послушания, но никогда не думал, что им действительно кто-то подчиняется. А оказалось, что этому маленьких драконов учат уже с детства.        Мужчина встал на ноги, вновь доставая ту самую монетку, что отдал ему Лань Чжань, разглядывая её в свете костра.        — Значит, ты желаешь, чтобы я отправился с тобой в Облачные Глубины? Хорошо. Но что потом? — он обернулся к наследнику клана Лань, выгнув бровь, продолжая улыбаться. — Что мы будем делать потом?        Мальчик отложил ложку, доев похлёбку, чуть помявшись.        — Я придумаю, что будет потом.        — Ох, я не сомневаюсь, — посмеялся лис, улыбаясь. — Но я хочу знать сейчас. Чего мне ждать? Соглашаться мне на твоё желание или же нет? За одну маленькую монетку я готов пойти с тобой, но потом я могу уйти и это не будет нарушением договора.        Лань Чжань встал со своего места, аккуратно поправляя свои одежды, направившись к лису, аккуратно снимая свою налобную ленту, останавливаясь напротив божества.        — Пожалуйста, присядь и дай мне свою руку.        Вэй Усянь с интересом выгнул бровь, но просьбу выполнил, присаживаясь на корточки, а мальчику протягивая свою руку. Маленький лун аккуратно обернул вокруг изящного запястья свою ленту, взяв ее концы в свою ладошку, затем заглядывая в глаза лиса. Он слегка порозовел и опустил взгляд, потоптавшись на месте.        — Ты примешь мою ленту? Она важна для меня. И я хочу, чтобы она была твоей.        — Чем же она так важна? — улыбнулся Вэй Ин, не сопротивляясь, но и не принимая игру мальчика. — Если я приму её, то что будет?        — Я докажу тебе, что я… что я сделаю тебя счастливым, — неуверенно произнес Лань Ванцзи, опуская голову ещё ниже.        Умилившись с такого зрелища, Вэй Усянь притянул к себе Лань Чжаня, потрепав его по его черным волосам, улыбаясь.        — Хорошо. Я приму твою ленту, — мужчина припоминал, что все в клане Лань носят такую ленту. Она и правда была важна для этих драконов, но значение её он не знал.        — Правда? — мальчик вскинул свои блестящие глаза, едва ли не задерживая дыхание. Он даже не мог представить, что так быстро найдёт свою судьбу. — Ты согласился! Ты и правда согласился! Идём же! — он потянул хулицзина за руку, потянув свою одежду с сушилки, начиная надевать ее. Она была уже сухой, пропахшей костром и домашним уютом. Никогда еще Лань Чжань не был так счастлив.        — Постой, постой, куда же такая спешка? — мужчина улыбнулся, радуясь одновременно с ребенком, ведь такая его энергия буквально заряжала Вэй Усяня на улыбку.        — Хочу привести тебя в Облачные Глубины прямо сейчас!        Вэй Усянь посмеялся, помогая ребёнку надеть теплые вещи, затем собирая пару своих магических книг, решив остаться на несколько дней в обители клана Лань. И чтобы не прерывать свои тренировки в магии и самосовершенствовании, он решил взять также и несколько своих рукописей.        Когда же они были собраны, то Вэй Ин затушил костёр, взял на руки маленького луна, а затем отправившись на выход. Подсадив Лань Ванцзи, чтобы тот вылез наружу, лис вылез следом, вставая на ноги, вдыхая морозный воздух, поправляя свою набедренную заколдованную на бесконечное дно сумку, примерно определяя, где находится резиденция Лань. Посмотрев на мальчика, хулицзин улыбнулся.        — Ты знаешь, где твой дом?        — Да. И я отнесу тебя! — он уверенно подошел к лису, вскидывая его на свои руки, отчего Вэй Усянь вскрикнул от удивления.        Лань Ванцзи уже давно знал, что сила в его руках таится очень большая, ведь он был одним из сильнейших молодых драконов как его брат и отец. С детства тренируя свою силу, он уже мог поднимать тяжелые брёвна, стоять на руках и поднимать на руки даже Лань Сиченя.        Сорвавшись с места, Лань Чжань побежал в сторону Облачных Глубин, примерно ориентируясь по тому пути, по которому он плутал. Память у Лань Ванцзи также была очень хорошей.        Вэй Усянь смущенно закрыл лицо ладонями, ведь его мало того, что никогда не носили на руках, так и никогда его не носил на руках ребёнок! Он был не просто в смятении, он был полностью обескуражен таким, а поэтому мог лишь отдаться воле случая, только тихо спросив:        — Лань Чжань, тебе не тяжело?        Но в ответ ему было только отрицательное «мгм», после чего Вэй Усянь постарался успокоиться. И всю дорогу до Облачных Глубин он пытался как-то отвлечь себя от того, что одна из ручек Лань Ванцзи находится в опасной близости у местечка под его хвостом.А потому он просто следил за проплывающими мимо деревьями.        В Облачные Глубины они добрались довольно быстро, ведь маленький дракон не переставал бежать и его дыхание сбилось лишь тогда, когда он бегом взобрался на высокую лестницу, ведущую к резиденции. И как бы не сопротивлялся Вэй Усянь, чтобы слезть с рук мальчика, его никто не послушал. Мало того, подбросили повыше, держа на вытянутых вверх руках. И хоть Вэй Ин и молился всем богам, чтобы их никто не увидел, на подходе их уже ждали двое драконов, один из которых Вэй Усяню показался смутно знакомым, лишь с одним рогом, а второй был очень сильно похож на Лань Ванцзи. Почти что один в один, лишь взрослая копия второго нефрита клана Лань.        — А-Чжань? — удивленно произнес дракон помоложе, которого Вэй Усянь посчитал старшим братом Лань Ванцзи. — Это… тот достопочтенный господин, которого мы видели на прогулке в лесу?        — Мгм. Он будет жить с нами. Я загадал ему желание, — упрямо произнес Лань Чжань, смотря на брата, а затем переводя взгляд на своего дядю.        — Лань Ванцзи, такое поведение недопустимо! — нахмурился старший дракон. — Ты должен немедля вернуть его туда, где взял. Нечего тащить в Облачные Глубины всякий сброд и нищих!        — Дядя, прошу, А-Чжань ведь ребёнок, — неловко улыбнулся Лань Сичень, имя которого вспомнил Вэй Усянь. Он частенько слышал о двух братьях из Облачных Глубин, о которых говорили в Гусу, делая им подношения.        — Вздор! — не унимался старший дракон. — Верни его!        — Я не могу, — произнес Лань Чжань, аккуратно опуская на ноги хулицзина, взяв его руку в свою, показывая своей семье белую ленту на запястье лиса. — Он станет моим мужем.        — Что?! — воскликнули трое взрослых существ, смотря на маленького дракона, что был так уверен в своих словах.        — Подожди, Лань Чжань, ты ведь сказал мне о том, что лента важна для вас. Но ты не сообщил мне о том, что это обручальный атрибут, — неловко улыбнулся Вэй Усянь, которого такая новость точно выбила из колеи. В этот день произошло слишком много того, что переворачивало привычный мир лиса с ног на голову.        — Ты взял монету, — напомнил Лань Ванцзи, смотря на своего избранника. — Ты пришел со мной в Облачные Глубины и взял мою ленту. Мы поженимся!        — Ох, А-Чжань, — Лань Сичень прикрыл лицо ладонями, взглянув сквозь пальцы на красного как рак дядю. — Дядя, прошу, дыши. А-Чжань теперь не может забрать ленту назад, таковы правила нашего клана и…        — Я прекрасно знаю правила! Как и знаю правило, запрещающее якшаться с темными божествами!        — Прошу прощения, но то, что я практикую такую магию, вовсе не делает меня злым или тёмным божеством, — возразил Вэй Усянь, нахмурившись, присев на колени прямо в снег. — Лань Чжань. Ты ведь понимаешь, что я старше тебя на пять веков? — осторожно начал лис.        — Да. Ты старше меня. Мудрее. Опытнее. И я обязательно стану таким, каким бы ты хотел видеть рядом с собой мужа, — по-детски наивно ответил Лань Ванцзи, смотря в глаза хулицзина, чьи ресницы слегка задрожали.        Вэй Усянь ахнул, прикрыв покрасневшее лицо ладонью, не сдержав легкой улыбки, затем выдыхая, вставая на ноги. Взглянув на дядю и брата Лань Ванцзи, лис выдохнул:        — Желание есть желание. Отведите меня к отцу Лань Чжаня.

Продолжение следует...

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.