ID работы: 10348128

Арлекин

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
79
переводчик
mils dove сопереводчик
mmmolyaa сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
859 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 31 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 23. Часть III

Настройки текста
Солнце садилось, когда два чёрных «Рендж Ровера» встретились на длинном причале, забитом транспортными контейнерами. Не док для убийств, но почти идентичный ему на просторах Южного канала. Харли прижалась спиной к борту транспортного контейнера, проверяя магазин в своём модифицированном автомате, когда один из «Рендж Роверов» проехал мимо и остановился. Никки стоял рядом с ней, молча и ожидая её сигнала, пока они слушали, как открываются двери нескольких машин и их пассажиры выходят, и один дерзкий голос приветствует другой, более приглушённый голос на кантонском диалекте. Харли выглянула из-за контейнера, чтобы увидеть спины двух мужчин в льняных костюмах — братьев Лин — каждого из них сопровождали два охранника «Счастливой руки», одетые в чёрное, несмотря на влажный летний воздух. Одним из них был Ван, стоявший по стойке смирно, как и его коллеги. Напротив них был гораздо более крупный мужчина в шортах-карго и рубашке поло, а по бокам от него стояли ещё два охранника в чёрном. Эти охранники были теми самыми «ниндзя», на которых всегда жаловались русские. Хорошо обученные члены банды казались более аккуратными. Мужчины вели светскую беседу, пока Харли ждала действий Пэм, предвкушение пульсировало в её животе, мешая стоять на месте. В любой момент… в любой момент… Ван двигался быстро, когда Пэм повелела ему. Он выхватил пистолет и застрелил обоих охранников, стоявших по бокам от дистрибьютера. Братья Лин и дистрибьютор все отскочили назад, крича, когда началась неразбериха. Двое из трёх оставшихся охранников Лин бросились на Вана, прижав его к стенке транспортного контейнера и обезоружив. Ван изо всех сил пытался отбиться от них, когда Дина выпрыгнула из своего укрытия над ними, схватила охранника за волосы и ударила его лицом о транспортный контейнер, прежде чем ударить по рёбрам. Охранник развернулся, ненадолго заставив Дину защищаться, прежде чем она снова бросилась на него, её руки и ноги взлетели с поэтической точностью. Ван тоже отбивался от нападавшего, сражаясь с ним со всей свирепостью, которой наделила его Пэм. Дистрибьютор развернулся и побежал обратно к своей машине, уходя из поля зрения Харли, в то время как братья Лин и их последний охранник бежали к своему «Рендж Роверу». Но Харли и Никки перехватили их первыми. Никки уложил охранника тремя пулями в грудь, в то время как Харли держала свой пистолет направленным на братьев. Позади них она увидела, как Дина бросила все силы, что у неё были, на одного охранника, в то время как Пэм взяла на себя того, кого удерживал Ван. — Куда-то собрались? — съязвила Харли, ухмыляясь братьям. — Харли Квинн! — выдохнул брат слева. Ван, дистрибьютор и два охранника неторопливо подошли с глупыми улыбками на лицах, Дина, Пэм и Саша тащились за ними. Брат справа крикнул своим людям на кантонском диалекте, сообщая Харли, что им будет труднее управлять. Она выстрелила в него, заставив его брата кричать в припадке ярости, пока Пэм не ударила его рукой по шее. Его лицо мгновенно расплылось во влюбленной улыбке, несмотря на то, что его брат-близнец лежал мёртвым у его ног. — Это было легко, — Харли улыбнулась их группе, её глаза остановились на Дине. — Вы с Сашей идите и проверьте машину этого парня. Посмотрим, есть ли в там что-нибудь стоящее. Дина кивнула, её взгляд задержался на телах, прежде чем она сделала, как ей сказали, Саша следовал за ней по пятам. — Ван, — обратилась Харли, как только Дина отошла достаточно далеко. — Принеси мне голову мистера Лина. Ван послушно кивнул, вытащил из-за пояса нож с зазубренным лезвием и присел на корточки рядом с мёртвым братом. Пэм отвернулась с удивленным вздохом, когда Ван начал перерезать шею мужчины, в то время как Харли бесстрастно наблюдала. — Какого хуя ты делаешь! — зашипела Пэм, когда Ван встал, держа отрубленную голову за волосы, предлагая её Харли. — Это то, что делает «Счастливая рука», — указала Харли, сочтя сантименты Пэм излишними. Она не возражала, чтобы Харли убила человека, но отрезать ему голову, когда он был уже мёртв? — Они отрубают головы своим врагам. Кроме того, у нас есть друг, которому нужно это увидеть. — Кто? — спросила Пэм, когда Дина и Саша вернулись с огромной спортивной сумкой. Глаза Дины расширились, когда она увидела обезглавленное тело, лежащее у ног Харли, но промолчала. — Нашли что-нибудь интересное? — спросила Харли, вытаскивая телефон из кармана блейзера и отправляя быстрое сообщение, чтобы Рокси знала, что пора выдвигаться. — Да, босс, — усмехнулся Саша, расстёгивая сумку. Внутри были жёлтые брикеты, завёрнутые в пластик, с напечатанными китайскими иероглифами — героин, стоимостью в несколько сотен тысяч наличных. Харли ухмыльнулась и велела Вану положить голову в сумку как раз в тот момент, когда Рокси подъехала на их разбитой старой «Хонде». — Всё хорошо? — весело спросила Рокси, высовываясь из окна. — Знаешь что, мы заслужили девичник, — ухмыльнулась Харли. — Пойдем танцевать. — Танцевать? — Дина настороженно приподняла бровь. — Я думаю, нам пора обновить наш транспорт, — продолжила Харли, жестом предлагая Рокси выйти из «Хонды». Никки и Саша позаботились о «Хонде» и телах, пока члену «Счастливой руки» были даны строгие инструкции обвинить Пингвина в потере сыновей их босса. Но Харли и девочки не вернулись в дом Джо. Вместо этого Харли поручила Саше отвести их в ночной клуб, где русские вели свой бизнес. Саша и Никки провели девушек через черный ход, который сотрясался от безжалостных басов. Они протиснулись сквозь толпу танцующих к VIP-зоне, охраняемой двумя людьми Юрия, оба из которых отошли в сторону, предполагая, что Никки и Саша привели девушек для более похотливых целей. Пэм прижалась ближе к Харли, почти дрожа от неуверенности, в то время как Дина оставалась спокойной и молчаливой слева от неё. Харли искоса взглянула на Пэм и чуть не остановилась, увидев, как та озабоченно покусывает нижнюю губу, вместо того чтобы демонстрировать свою типичную язвительную уверенность. Взгляд Пэм метнулся к Харли, отмечая её очевидное беспокойство. Она тряхнула головой, чтобы прояснить её, и наклонилась ближе. — Что мы делаем? — крикнула она Харли в ухо. — Бизнес, — крикнула Харли в ответ. — Верь мне, — добавила она, поймав взгляд Пэм. Наверху лестницы Харли заметила Юрия, сидящего на мягком диване в окружении полуголых женщин. Он пил водку прямо из бутылки, но, когда увидел, что Харли направляется к нему со своей свитой, то бросил её и вскочил на ноги. Его люди бросились вперёд, но Харли подняла спортивную сумку прежде, чем они добрались до неё, остановив их на полпути. Глаза-бусинки Юрия сузились, когда Харли бросила сумку на диван и стала ждать, пока он откроет и увидит, что внутри. Музыка клуба поднялась на несколько децибел, когда Юрий обнаружил в сумке героин, деньги и голову своего врага. Он снова повернулся к Харли, и на его лице появилась ухмылка, когда он понял, что это значит. Затем он широко раскинул руки и подошёл к Харли, заключая её в медвежьи объятия и хлопая по спине. — Харли, блядь, Квинн! — ликующе закричал он, заставив Харли хихикнуть.

~***~

На следующий день Харли и Пэм прошли на кухню, чтобы сварить кофе, который, как они надеялись, поможет им избавиться от похмелья после ночного употребления водки. Дина и Рокси всё ещё спали наверху, а их новый сосед по комнате, брат Линг, которого они решили называть Мини Линг, спал в ванной, а подушкой ему служил вещевой мешок с украденными деньгами. — Нам нужно снять квартиру побольше, — пожаловалась Пэм, усаживаясь на стул за маленьким столиком. — Согласна, — сказала Харли, потирая лоб. — Итак… тот мужчина прошлой ночью, Юрий, — осторожно начала Пэм. — Он глава русской мафии? — Да, — подтвердила Харли, столь же осторожно. Она ждала этого разговора с тех пор, как приняла поспешное решение привлечь Юрия в свои ряды. — Я думала, мы ловим наркоторговцев? — сухо заметила Пэм. — Но… прошлой ночью больше казалось, что ты ведёшь дела с разными наркоторговцами. — Мы не можем избавиться от них обоих сразу, — сказала Харли, что не было полной ложью. — Так ты планируешь предать русских, как только мы избавимся от «Счастливой руки»? — Пэм не выглядела убеждённой. Харли поджала губы, вспомнив своё обещание Софии. Она дала Софии и Пэм разные обещания, но в обоих из них было место для манёвра. — Мы избавимся от Пингвина и «Счастливой руки», — сказала Харли, встретившись взглядом с Пэм. — Но в Готэме всегда будет мафия. Может быть, мы должны быть теми, кто решает, кто будет им руководить. Харли почти затаила дыхание, наблюдая, как Пэм обдумывает её предложение. Это было не то, о чём они изначально договорились, но отсутствие реакции Пэм на четыре трупа прошлой ночью говорило Харли, что её мнение о сомнительных действиях меняется. Она, как и Харли до неё, начинала видеть и принимать насилие мира таким, какое оно есть. И Харли не могла не заметить, что это признание, казалось, возрастало с каждым новым «дроном», сделанным Пэм. Её сила делала её более склонной к… гибкости в отношении её моральных принципов. Очаровательно. — Кого ты имеешь в виду? — осторожно поинтересовалась Пэм. — Как насчёт Софии Фальконе? — предложила Харли. Пэм на мгновение прищурилась, затем её губы растянулись в озорной ухмылке. — Харли Квинн: Создательница королев. — Она пошевелила бровями, заставив Харли запрокинуть голову и рассмеяться. — Да? — спросила Харли, глупо ухмыляясь. — Да, — согласилась Пэм, её глаза опасно заблестели. — Давай сделаем Софию королевой.

~***~

Остаток дня они провели, допрашивая Мини Линга, который заполнил множество пробелов в показаниях Вана, а затем и некоторые другие. С этого момента всё пошло очень быстро. Поиск нового жилья был первостепенной задачей теперь, когда пятеро из них жили в квартире с одной спальней, но тем временем они нашли заброшенный офисный блок в центре города и использовали одно из его менее ветхих офисных помещений для работы. Стратегия была проста. Они будут теснить Триаду в Готэме до тех пор, пока те не будут вынуждены отступить от южной границы и встретиться с ними лицом к лицу дома. Это помогло бы бизнесу Юрия и Софии и свело бы Пингвина с ума от паранойи из-за того, что он не в курсе. Юрий дал Харли одесскую банду, чтобы поработать их мускулами. Он также познакомил Харли с невысоким, коренастым мужчиной по имени Сергей, от которого разило табаком и который имел тенденцию курить сигареты без фильтра и одновременно жевать нюхательный табак. Сергей был экспертом по взрывчатым веществам, и он помогал Харли и Пэм в уничтожении складов «Счастливой руки». Они начали с громадного, неиспользуемого грузового судна, пришвартованного в гавани Готэма по меньшей мере десять лет. Харли стояла на тридцатом этаже здания «Прюитт», незавершенного проекта Краун, с видом на залив, с детонатором в руке. Пэм стояла справа от неё, Никки и Саша слева, в то время как Дина учила Рокси приёмам самообороны в нескольких футах позади них. — Это то самое здание, в котором был пойман Джокер, — внезапно сказала Никки, заставив Сашу усмехнуться. — Бэтмен оставил его здесь висеть за лодыжку. Ёбаный урод. Что-то ужасное перевернулось внутри Харли, когда она поняла, что почти ровно год назад Джокер стоял там, где она сейчас, ожидая взрыва одного из паромов, что они столько раз обсуждали в Аркхэме. Она прикусила нижнюю губу, несправедливость с его стороны вызывала у неё тошноту, когда она повернула ключ на детонаторе и нажала красную кнопку. На другой стороне залива прогремел взрыв, и Харли оцепенело наблюдала, как серия взрывов прогремела там, где было пришвартовано грузовое судно, потопив его и весь героин, хранящийся на борту. Харли наблюдала, как оно погружается под воду, чувство тошноты не отпускало её, лишая возможности наслаждаться тем, что должно было стать моментом триумфа. Затем зазвонил её телефон. Это была София, и у неё был сюрприз для них.

~***~

Сюрпризом оказался пентхаус с шестью спальнями и бассейном на верхнем этаже отремонтированного склада в восточной части центра города. — Как ты нашла это место? — усмехнулась Рокси, опуская пальцы ног в бассейн на крыше. — Подруга из Милана в этом году отдыхает в Хорватии, — шутливо объяснила София. — О, здорово! — поддразнила Рокси, заставив Софию улыбнуться одной из своих редких улыбок, когда та повернулась к Харли. — Насколько, по-твоему, наша… чистка «Счастливой руки» зашла далеко? — спросила она, приподняв одну бровь. — Сергей заставил одесситов обустроить несколько своих складов в Ист-Сайде, и у нас один из сыновей их босса, — Харли наклонила голову в сторону мини Линга, который смешивал «Май Тай» в баре у бассейна. — Я даю им максимум месяц, прежде чем они начнут пресмыкаться. — Отлично, — промурлыкала София. — Я хочу попросить тебя об одолжении. — Какого рода одолжении? — Харли прищурила глаза. — Дженис Портер, — торжественно объяснила София. — Я думаю, что лучше привлечь офис окружного прокурора на нашу сторону, прежде чем Пингвин сдастся… — Я не собираюсь вмешиваться в политику, — покачала головой Харли. То, что София вежливо попросила, ничем не отличало её грязную работу от работы Пингвина. — Дорогая, она о тебе знает, — настаивала София. — Она доверяет тебе… или, по крайней мере, она тебя боится… Харли откинула чёлку с лица и посмотрела на солнце, садящееся за знаменитый горизонт Готэма, обдумывая свой ответ. — Хорошо, — согласилась она. — Я позабочусь об этом сегодня вечером… — Ты попросишь Пэм превратить её в одного из твоих… — София искала нужное слово. — «Дроны», — подсказала Харли. — Нет, что в этом смешного? В ту ночь Харли пошла в мэрию одна, зная, что окружной прокурор будет там поздно. Она проникла через второй этаж, избегая охраны, размещённой на первом этаже, и направилась в офис Дженис со своей боевой раскраской. Не потребовалось много усилий, чтобы убедить окружного прокурора, на чьей стороне она должна быть. Когда Харли вернулась в их новый пентхаус, в их роскошной новой гостиной её ждали чемоданы и сумки для одежды. Рокси и Дина рылись в чемоданах, вытаскивая шифон, шёлк и кружева. Весенне-летняя коллекция Софии Фальконе в полном объёме. Также была сумка для одежды с приколотой к ней запиской для Харли. «Харли Квинн заслуживает собственный костюм», — гласила записка. В сумке для одежды Харли нашла элегантный чёрный костюм, сшитый по её размеру. Узкие брюки с высокой талией, пиджак-смокинг с острыми подплечниками и белая шёлковая рубашка, а также пара туфель на любимой Софией высоты. Харли рассмеялась и показала костюм Пэм, которая прокомментировала: — Оу… это очень тебе идёт.

~***~

В июле было жарче, чем обычно, и Университетский парк был забит студентами, нежащимися на солнце. Группа молодых людей, игравших в футбол, сняла свои рубашки, в то время как их друзья лежали на пляжных полотенцах и одеялах. Вики осмотрела парк, пытаясь выбрать скамейку, где её новый источник предложил встретиться с ней. Тон электронного письма, которое она получила накануне вечером от «Энн», заставил Вики подумать, что этот источник хорошо образован — возможно, она работала в университете? — и уверена в своей информации о нарковойне. Но, когда Вики нашла скамейку, она знала, что, по крайней мере, её первое предположение о том, что «Энн» является сотрудницей университета, было неверным. Там ждала блондинка с густой чёлкой и парой огромных солнцезащитных очков, скрывающих её лицо. Несмотря на жару, на ней был аккуратный чёрный костюм и туфли на шпильках, которые выделяли её больше, чем хотелось бы любому здравомыслящему источнику. Вики это казалось неправильным, и её инстинкты, которые обычно были точными, подсказали ей отступить. Но информация, на которую намекала Энн в электронном письме, была дразнящей. Мафия, воюющая с китайскими бандами из-за героина? Кризис наркомании в Готэме длился годами, и пролить свет на источник проблемы могла бы журналистика, достойная «Gotham Globe». Собравшись с духом, Вики пересекла траву, её пульс участился, когда она подошла ближе, острые ощущения от охоты закрадывались в её кровь, как и всегда. Женщина смотрела через парк на одну из групп парней, гоняющих футбольный мяч, с лёгкой улыбкой на губах. Вики почувствовала ещё один укол настороженности; было что-то знакомое в профиле женщины, в её вздёрнутом носе и высоких скулах, в особенности в этой улыбке… — Энн? — осторожно позвала она. Женщина повернула своё улыбающееся лицо к Вики, и это настороженное чувство дежавю снова охватило её. — Привет, Вики, — ухмыльнулась женщина, сдвинув солнцезащитные очки на макушку и убрав чёлку на бок. Этот голос — Вики знала этот голос. Она смотрела видео, на котором Харли Квинн разговаривает с похищенной дочерью комиссара Гордона, пытаясь найти серую мышку, доктора Квинзель, под боевой раскраской. — О, успокойся, — Харли Квинн закатила глаза и снова опустила солнцезащитные очки. Она похлопала по скамейке рядом с собой. — Я просто хочу поговорить. Вики чувствовала себя разбитой. С одной стороны, Харли Квинн в качестве источника была восхитительной возможностью, которая выпадает раз в жизни. С другой стороны, она была похитительницей, грабительницей банков, убийцей и кто знает, кем ещё. Амбиции в конце концов победили, и Вики опустилась на скамейку, в то время как Харли Квинн наблюдала за происходящим с бесстрастной улыбкой. — Ты сказала, что у тебя есть информация о нарковойне, — осторожно начала Вики. — Ты в этом участвуешь? — Эх, — Харли небрежно пожала плечами. — На самом деле, не я это начала, но я решила, что собираюсь это прекратить. — Она послала Вики многозначительный взгляд поверх своих солнцезащитных очков. — Что включает в себя заявление о себе по ту сторону. — Почему ты пытаешься это остановить? Я думала, ты процветаешь за счёт хаоса? — спросила Вики, игнорируя очевидное в пользу пикантного. Харли бросила на неё равнодушный взгляд, который заставил Вики почувствовать себя странно отчитанной. — Я не Джокер, — сказала она, звуча более чем немного раздраженно, как будто это было то, что ей приходилось повторять много раз. — Хорошо, — осторожно произнесла Вики. — Так кто же это? Люди знают, что мафия — это торговцы наркотиками, но кто эти китайские банды, с которыми они борются? — Их называют триадой «Счастливая рука», — объяснила Харли Квинн, переходя в деловой режим, её голос был почти академическим. — Они торговцы героином, и они являются основной причиной кризиса наркомании в Готэме. — Так ты проявляешь великодушие? — с сомнением спросила Вики. — Ты ожидаешь, что я поверю, что всё это из-за того, что ты убираешь «настоящих» плохих парней? — Указательными пальцами она изобразила воздушные кавычки. — Интересно, стоит ли мне удивляться тому, что самый популярный журналист «The Gazette» активно избегает нюансов, чтобы развлекать своих читателей, а не информировать их, — невозмутимо заявила Харли, заставив Вики ощетиниться. — Я надеялась, что тебя заинтересует история, которая даёт гражданам возможность делать осознанный выбор вместо того, чтобы выставлять мою фотографию под сенсационным заголовком. — Ты интереснее, чем нарковойны, — отметила Вики, хотя и согласилась. — И всё же нарковойна — это то, о чём я пришла поговорить в качестве твоего анонимного источника, — отрезала Харли, раздражение прокралось в её до сих пор спокойный голос. — Я не собираюсь давать тебе ёбаное интервью один на один в стиле Кэти Курик, и это не то, за чем ты сюда пришла. Наступила пауза, в течение которой Вики пыталась придумать, что сказать. — Ты хорошо пишешь, — резко сказала Харли. — Вдумчиво, убедительно, и ты приводишь веские аргументы. Но ты позволяешь себе отвлекаться на сенсации, которые, вероятно, происходят из-за того, что ты слишком долго писала для этой газеты. Бьюсь об заклад, ты хочешь писать для «The Gotham Globe», не так ли? — она взглянула на Вики, её рот скривился в самодовольной ухмылке. — Может быть, Пулитцеровская премия? Почему нет? То, что я тебе даю, может стать хорошим заголовком и законно нуждается в освещении. — Послушай, ты явно неглупа, — осторожно начала Вики, — но ты используешь меня, чтобы донести историю до общественности, точно так же, как это делал твой старый босс Уолш. — Мотивация Уолша была корыстной и в конечном счёте вредной для Готэма, — беззаботно возразила Харли. — Если ты не видишь разницы, возможно, ты не так умна, как я думала. Вики глубоко вздохнула, зная, что Харли Квинн хотела, чтобы эта история появилась по её собственным эгоистичным причинам. Но она привела убедительные доводы в пользу того, что это тоже в интересах Готэма… И это была история, которую «The Gotham Globe» хотел бы опубликовать. — Ты сможешь проверить всё, что я тебе скажу, если будешь искать в нужных местах, — беспечно продолжила Харли. — Опубликуй это в своей колонке, пока проверяешь факты. «The Globe» опубликует полную историю, как только ты получишь её из независимых источников. Было трудно найти причину, чтобы отказаться, когда она так это сформулировала, и по какой-то причине Вики чувствовала, что она обязана этим и Харли Квинн, и самой себе, чтобы разобраться в этой истории. Несмотря на её оговорки, Вики согласилась, и Харли рассказала ей историю, которая была настолько безумной, чтобы быть правдой только в Готэме. Вики связалась с некоторыми из своих источников позже в тот же день, и к крайнему сроку печати в тот вечер у неё был заголовок, объявляющий истинных виновников нарковойны над фотографией нищих наркоманов, живущих в наркопритонах Ист-Сайда. И, когда на следующее утро они отправились в печать, позвонила газета «The Gotham Globe».

~***~

В последующие недели Готэм начал узнавать о таинственной триаде «Счастливая рука» из колонки Вики Вейл. Тем временем, по мере того, как основные склады «Счастливой руки» уничтожались один за другим, Пэм продолжала привлекать новых членов Триады под своё уникальное влияние. Не раз Харли замечала, что Пэм выглядит опустошённой и нехарактерно нервной после превращения мужчин в «дронов», напоминая её поведение в ту ночь, когда они встретились с Юрием в русском ночном клубе. Харли попыталась списать это на эмоциональное истощение, требующее некоторого отдыха, а не чего-то долгосрочного. Кроме того, Пэм не скрывала, что стремилась создать как можно больше «дронов». Было несколько попыток помешать им со стороны Бэтмена, с которым приходилось бороться — он был занозой в заднице, как обычно, — но Дина показала себя удивительно эффективным сдерживающим фактором в рукопашном бою. Как Харли и ожидала, «Счастливая рука» перестала преследовать картели, чтобы сосредоточить свою энергию на Готэме. Было решено, что картели приедут в Готэм, чтобы встретиться с новой главной фигурой, Софией Фальконе. Технически она ещё не получила официальный титул, но картелям было так же ясно, как и всем остальным, что Пингвин выбыл, а София в деле. Харли обещала убрать Пингвина, но она откладывала это, наслаждаясь знанием, что он был там, паникуя из-за потери поста, которого он так сильно хотел. Затем однажды Марти с мрачным видом заскочил в пентхаус девочек. Харли и Рокси были в бассейне, плавали на одинаковых надувных розовых фламинго, потягивая Пина Коладу, приготовленную мини Лингом в баре у бассейна. — Привет, Марти! — просияла Рокси, приподняв солнцезащитные очки в форме сердечек, прищурившись в его сторону. — Харли, — Марти кивнул подбородком в сторону террасы. — Мы можем поговорить? Харли сдвинула солнцезащитные очки на голову и кивнула, уже зная, что ничего хорошего из этого не выйдет, когда соскользнула со своего фламинго и поплыла к краю бассейна. Мини Линг протянул ей полотенце, чтобы она вытерлась, прежде чем они с Марти отошли подальше от любопытных ушей. — В чём дело? — спросила она, надвигая солнцезащитные очки на глаза. — Это место сильно отличается от бара, — заметил Марти, оглядывая широкую террасу. Пэм и Дина прятали свою светлую кожу под зонтиками, пока Рокси брызгала на них со своего фламинго. — Это просто место, — пожала плечами Харли. — Девочкам здесь нравится. — У меня плохие новости, — неловко признался Марти. — Это Виктор Зсасз. Пингвин послал его за тобой. — Опять? — Харли закатила глаза. — Виктор Зсасз — это последнее, о чём я беспокоюсь. — После того, что случилось в прошлый раз… — Марти выглядел обеспокоенным. — Я не хочу, чтобы кусочки тебя появлялись в моём ёбанном почтовом ящике, Харли. — Этого не случится, — парировала Харли, проводя большими пальцами по своим заново отросшим ногтям. Её когти, как назвал их Виктор. — Но я бы хотела посмотреть, как он попробует, — прорычала она. — Господи Иисусе. — Марти закатил глаза к небу, как будто молил о наставлении. — Я скоро позабочусь о Пингвине, — заверила его Харли. — Это не остановит Зсасза, но, по крайней мере, расчистит путь для Софии. — Есть ещё кое-что, — продолжил Марти с беспокойством. — Наркотики… София хочет знать, есть ли какой-нибудь способ… — Сохранить героин, чтобы вы могли его продать? — догадалась Харли, изображая весёлость, прежде чем её лицо омрачилось. — Ни за что. Я не торговец наркотиками, Марти. Как только «Рука» исчезнет и София станет главной, я ухожу. — И кем ты тогда будешь? — возразил Марти, скрестив руки на груди. — И как насчёт твоих друзей, а? — Я пока не знаю, — равнодушно пожала плечами Харли. — Как только пыль осядет, мы во всём разберемся. Мы не совсем беспомощны.

~***~

Технически детектив Буллок всё ещё работал на Пингвина, но Харли знала, что он всегда будет ей предан. Она привела его сюда, она заплатила ему и она напугала его до чёртиков. Вот почему она выбрала его, чтобы он помог ей с Пингвином. Никки отвёз Харли в паб «Серый голубь» в Коулдроне, чтобы она могла покопаться в их подвале. «Серый голубь» был тем местом, где Лонни и Джокер расспрашивали её о токсине страха Крейна, и она всегда подозревала, что именно там они не так тщательно его спрятали. И вот, последние две бочки токсина Крейна всё ещё хранились там, среди множества пустых бочонков из-под «Гиннесса». Буллок помог Никки загрузить одну бочку с токсином на заднее сиденье машины Харли, затем последовал за Харли и Никки на своём дерьмовом «Бьюике» в «Айсберг Лаунж», припарковавшись за углом и ожидая её звонка, когда она сообщит ему, что пора. У неё не было своего старого ключа, но она ловко взламывала замки и знала расписание Пингвина наизусть. Она ждала его в его кабинете, закинув ноги на его стол, на шее висел противогаз. Сначала Пингвин не заметил её, когда, прихрамывая, вошел в свой кабинет и захлопнул дверь. Он нащупал выключатель и, повернувшись, увидел Харли, развалившуюся в кресле, баллончик «Акванетт» стоял на столе рядом с её туфлями на шпильках, когда она наносила небрежный слой красной помады. — Что… Я… Ты! — зашипел Пингвин, когда Харли поднялась на ноги. — Я тоже рада тебя видеть, Освальд, — пренебрежительно поприветствовала она его, поправляя лацканы своей рубашки. — Что ты здесь делаешь? — потребовал Пингвин, хромая в её сторону, его глаза сверкали. — Я взял тебя к себе! Я спас тебе жизнь! Я дал тебе работу! И вот как ты мне отплатила! — Ты использовал меня, — отметила Харли, её глаза сузились. — Ты некомпетентный нарцисс. Джокер дал тебе эту работу, потому что знал, что ты всё испортишь, и это именно то, что ты сделал. — Джокер не давал мне работу! — кипел Пингвин. — Я дал ему работу. — Видишь, это твоя проблема. — Харли взяла баллончик «Акванетт» и встряхнула её. — Ты не видишь мир таким, какой он есть, Освальд. Ты думал, что, как только закончишь использовать Джокера, ты сможешь отбросить его в сторону. Этого бы никогда не случилось. Пингвин открыл рот, чтобы возразить на это, но Харли оборвала его. — Хотя ты прав, ты действительно помог мне, — признала она. — И именно поэтому я не собираюсь тебя убивать. — Если ты думаешь, что можешь просто… Харли натянула противогаз, чтобы закрыть нос и рот, и брызнула Пингвину в лицо из «Акванетта». Он задыхался и брызгал слюной, когда токсин страха Джонатана Крейна попал в его организм, щекоча рецепторы страха глубоко в его мозгу. Его глаза выпучились, и он отшатнулся назад, пока не ударился о стену, кашляя и моргая, когда комната вокруг него преобразилась. — Клоуны! Клоуны! Они повсюду! Они пришли за мной! — всхлипывал Пингвин. Харли позвонила Буллоку, и он помог ей заковать разглагольствующего, бредящего, паникующего Пингвина в наручники и вывести к его машине. Она помахала рукой, когда задняя часть «Бьюика» Буллока выехала из переулка. Он отвезёт Пингвина прямо в лечебницу Аркхэм, по дороге позвонив Джиму Гордону, чтобы сообщить ему, что Пингвин не подходит для того, чтобы его забрали в отдел по особо тяжким. Для Пингвина всё закончилось, и скоро Харли тоже будет свободна.

~***~

Самым большим складом «Счастливой руки» был старый фермерский дом к северу от города. Он был большим, и на этот раз Харли хотела послать сильное сообщение Триаде. Она была готова положить конец нарковойне раз и навсегда, но её также всё больше беспокоило влияние способностей Пэм на психическое здоровье той. С каждым новым «дроном», Пэм, казалось, становилась всё худее и худее, как будто каждый разум, подключенный к её разуму, тянул её в другом направлении. И, даже когда стало очевидно, что она причиняет себе вред, ей казалось, что этого недостаточно. Но Харли могла это исправить. Теперь, когда Пингвин был заперт, а София была главной, всё, что им нужно было сделать, это избавиться от «Счастливой руки», и они могли свободно покинуть Готэм. Тогда Пэм освободилась бы от давящих на неё «дронов», рассудила Харли. Тогда они все были бы свободны. Через несколько дней после того, как сгорел фермерский дом Триады, Харли лежала у бассейна, наблюдая, как Дина и Рокси занимаются йогой, пока мини Линг чистит бассейн. Сейчас была середина августа, и на город обрушилась почти невыносимая жара. Пэм сидела справа от Харли, спрятавшись под зонтиком, и читала книгу о садоводстве; София была слева от неё, её загорелое, худое, как жердь, тело было облачено в самое крошечное бикини, которое Харли когда-либо видела. — Кто-нибудь из вас вообще пользуется солнцезащитным кремом? — спросила Пэм, хмуро глядя на них со своего места в тени. — Я итальянка, — промурлыкала София. — Мы смеемся в лицо раку кожи. — Я защищаюсь от ультрафиолетовых лучей силой воли, — ухмыльнулась Харли. Пэм хихикнула, прежде чем вернуться к своей книге. — Я никогда не думала, что это может быть так, — размышляла София. — Мой отец всегда был зол, или уставшим, или пьяным. Хотя это… это очень приятно. Харли была склонна согласиться. Отдых у бассейна был фантастическим противовесом уличным дракам с Бэтменом и торговцами героином. Но было ли это постоянным? Харли наслаждалась бы этим, пока могла, но она не знала, как долго это может продлиться, не в последнюю очередь потому, что всё это, как предполагалось, было временным. Было много бассейнов, которые они могли бы обустроить рядом с теми, которые не были доставлены с багажом мафии. — Вчера вечером я ужинала с Дженис Портер, чтобы обсудить досрочное освобождение Марио, — сказала София, поправляя на голове свои огромные солнцезащитные очки и искоса поглядывая на Харли. — Я думаю, она предпочитает тебя мне. — Это очень плохо, поскольку теперь она работает на тебя, — быстро ответила Харли, очень незаинтересованная в том, чтобы убедить окружного прокурора поиграть с тюремным заключением брата Софии. Марио Фальконе был посажен Харви Дентом за отмывание денег как раз в то время, когда Марони пришёл к власти. Теперь, когда София была главной, она хотела, чтобы его освободили. — Возможно, ты могла бы немного… поговорить с ней, — предложила София. — Дать ей понять, что в её интересах быть более сговорчивой. — Дженис заботится о том, чтобы её дети оставались в школе-интернате, а сама она набивала карманы, — сказала Харли небу, чувствуя прилив негодования, хотя и не такой сильный, как тот, что она чувствовала к Пингвину или Уолшу. — Нет никакой необходимости поить её вином и угощать обедом. Просто поговори откровенно. — Вот почему мне нужна ты, дорогая, — протянула София. — Не притворяйся, что тебе не нравится эта игра. Харли вздохнула и облизнула губы. Нет, она не стала бы притворяться, что время от времени не получала удовольствия от игры. Но она всё ещё хотела уйти. Она не хотела быть прославленной бандиткой. Это означало делать то, что она «должна» делать, а не то, что она «хочет». Это означало дисциплину и сдержанность, и, даже если были моменты, когда она торжествовала, она всё равно работала на кого-то другого. Даже если ей действительно нравился этот «кто-то другой». София умела быть благодарной, рассудительной и благосклонной, и она сшила Харли отличные костюмы. Самое главное, что она действительно заботилась о Харли и её друзьях. Харли посмотрела на Пэм, чтобы узнать, что она думает об игре, надеясь, что она поддержит её и скажет, что они должны двигаться дальше. Но вместо этого Пэм ухмыльнулась и беспомощно пожала плечами. — Хорошо, я позабочусь о Дженис, — неохотно пообещала Харли. — Есть ещё кое-что, — добавила София, заставив Харли закатить глаза. Она никогда не могла смириться с тем, что с этими людьми всегда было «ещё кое-что». Теперь она была частью «этих людей», и она никогда так сильно не испытывала свою удачу. Может быть. — О «Счастливой руке»… — «Счастливая Рука», которая будет полностью уничтожена в течение следующих двух недель, — вставила Харли. — Дорогая, — терпеливо сказала София, — я прежде всего деловая женщина. Когда есть хороший продукт, ты его не уничтожаешь. Ты им завладеваешь. Харли сняла солнцезащитные очки и села, её раздражение закипало. — Они скоро сядут за стол, у них нет другого выбора, — сказала София, игнорируя угрюмый взгляд Харли. — Я хочу, чтобы ты заключила с ними сделку. — Я не твой дипломат, — огрызнулась Харли, чувствуя, что её загоняют в угол дружбой, а не грубой силой. Она не могла решить, что хуже. — Ты сказала, что поставишь во главу меня перед уходом. — София тоже села, сдвинув солнцезащитные очки на лоб и смерив Харли мрачным взглядом. — Этот беспорядок ещё далеко не убран. — София права, — заговорила Пэм, отчего глаза Харли расширились, когда она обернулась. — Мы не можем просто оставить Софию разбираться с этим в одиночку, — пожала плечами Пэм. — Сделка со «Счастливой рукой» — лучший способ держать их под колпаком. — Вы двое — единственные, кто может заключить эту сделку за меня, — продолжила София, откидываясь на спинку шезлонга. — Отлично, — отрезала Харли, снова глядя на Пэм, ожидая её ответа. — В худшем случае, они не согласятся на сделку, и я превращу их всех в «дронов», — Пэм лениво ухмыльнулась, укрепляя подозрение Харли, что её вкус к власти выходит за пределы. — Я могла бы просто сделать это в любом случае, — лукаво добавила Пэм, заставив Софию усмехнуться. Харли провела рукой по волосам, чувствуя себя неловко. Когда она вызволила Пэм из Аркхэма, приоритетом Пэм было спасение планеты. Теперь всё, чего хотела Пэм, — это больше власти, как наркоманка, никогда не довольствующаяся тем, что у неё есть, независимо от того, как это отразится на ней. Харли почти чувствовала себя виноватой за то, что втянула её во всё это. Почти. Джокер никогда бы не почувствовал себя виноватым за то, что заставил Харли сбросить свою моральную оболочку, но речь больше не шла о гибкой морали. Джокер всегда находил властолюбивых людей неприятными. Очевидно. Это был только вопрос времени, когда эта жажда власти превратится во что-то более тёмное, и кто, блядь, знал, что это сделает с Пэм. Харли вздохнула сквозь зубы, разочарованная тем, что она не могла получить то, что хотела или, по крайней мере, что она не могла избежать того, чего не хотела. Чего она в конечном счёте хотела, ну, это всё ещё обсуждалось.

~***~

Харли позаботилась о Дженис Портер, как и обещала. Лёгкой угрозы и мешка денег было достаточно, чтобы заставить её заняться делом Марио Фальконе, но члены городского совета Готэма — совсем другое дело. Двое из семи проводили кампанию за то, чтобы вернуть Акт Дента на обсуждение. Пэм хотела превратить их в «дронов», но Харли убедила её, что в этом нет необходимости. Она хотела избежать часов тревожного заламывания рук и нервного расхаживания, которые следовали каждый раз, когда Пэм только-только создавала нового «дрона». Харли вспомнила, что Пэм однажды описала свою связь с «дронами» как ощущение, будто бы они были продолжением её самой, как руки осьминога. Харли была убеждена, что беспокойство, которое она видела, было результатом того, что Пэм была слишком истощена всеми этими умами, привязанными к ней. После затянувшегося спора, который только ещё больше встревожил Харли, Пэм угрюмо продемонстрировала членам городского совета, на что она способна. Её разочарование из-за необходимости сдерживать себя было приемлемым, а то, что её заставляли управлять своими способностями, делало её раздражительной и угрюмой. «Счастливая рука» села за стол переговоров, когда потребовалось. Были изложены условия того, как Триада будет включена в готэмскую мафию под руководством Софии Фальконе. Их первая встреча для обсуждения сделки состоялась в Преступной аллее в Ист-Сайде. Нейтральная территория, где они могли бы провести продуктивную беседу. Никки вёз Харли и Пэм, в то время как вторая машина, полная одесских головорезов, следовала за ними. В переулке их уже ждал внедорожник, когда Никки подъехал, припарковавшись почти нос к носу с ним. Двери обеих машин открылись одновременно, Харли и её команда вылезли наружу и выстроились в очередь, сын босса Цзы и его люди сделали то же самое. Харли заставила себя присутствовать, говоря себе, что, чем скорее это закончится, тем скорее она сможет вернуться в пентхаус и выпить бутылку вина. — Харли Квинн, — произнёс сын Цзы по-английски без акцента. Американские школы, американское воспитание, но всё равно вернулся в семейный бизнес, отметила Харли. — Привет, — поприветствовала она, и её накрашенное лицо исказилось в усмешке. — Ты видел наше предложение. У тебя есть какие-нибудь разумные поправки? Сын Цзы ухмыльнулся Харли через переулок, и в его глазах был блеск, от которого волосы у неё на затылке встали дыбом. Что-то происходит, поняла она. Что-то было упущено из виду. Дверца машины открылась и закрылась, когда кто-то ещё присоединился к группе охранников Цзы и протиснулся вперёд. — Знаешь, «разумный» — довольно, э-э-э… субъективный термин, — сказал человек, его голос был гнусавым и самодовольным и таким знакомым, что у Харли по коже побежали мурашки, пока её мозг пытался осмыслить то, что она слышала. Затем он появился перед ней, его лицо было белым, а глаза — чёрными, рот — красным и жестоким. Это был Джокер.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.