ID работы: 10348128

Арлекин

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
79
переводчик
mils dove сопереводчик
mmmolyaa сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
859 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 31 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 29.

Настройки текста
Что ж, возможно, Харли следовало убедиться, что они находятся вне радиуса действия взрыва, прежде чем активировать детонатор. Ей хотелось рассмеяться, но ей было слишком больно, когда они с Джокером, спотыкаясь, шли по улице, где был припаркован полицейский седан. Она хромала, но только потому, что оба её колена болели от удара о бетон. Он двигался быстро, но неуверенно после того, как его отбросило на обочину и он предотвратил её падение. Харли помогла ему добраться до пассажирской стороны, но он сам открыл дверь, не совсем отмахнувшись от неё, но дав понять, что в её заботе нет необходимости. — Чёрт, — вздохнула Харли, усевшись за руль. В ушах у неё звенело так громко, что она почти не слышала себя. — Угу, — слабо согласился Джокер, и, когда Харли посмотрела на него, она увидела, как его голова откинулась на спинку сиденья, а на лице появилась довольная ухмылка. Она предположила, что он был доволен, что она последовала его совету подлить масла в огонь. Она тоже была рада. Фраза «гора упала с её плеч» казалась чрезвычайно уместной. Люди, возглавлявшие «Счастливую Руку», были мертвы. В конце концов, кто-то заменит их в вакууме власти, который она создала, но сейчас они ушли, и она была свободна от них. Это не решило многих её проблем, но перевернуть шахматную доску вместо того, чтобы быть вынужденной сделать ещё один ход, было невероятно приятно — это было похоже на свободу. Харли вывела полицейский седан на главную дорогу под вой сирен вдалеке, сообщающий ей, что пора уходить. Она потянулась за водительское сиденье за футболкой, которой стирала краску со своего лица прошлой ночью, затем передала её Джокеру. Он уткнулся лицом в липкую ткань, пока его боевая раскраска не размазалась, затем откинулся на спинку сиденья, не сводя глаз с дороги. Харли подумала, что он был необычно тих, но, когда она попыталась придумать, что сказать, чтобы заполнить тишину, у неё ничего не вышло. Что бы вы сказали после такого действия? Она взорвала мужчин, с которыми только что заключила сделку, пока Джокер целовал её. Сожгла «Счастливую Руку» дотла, и они вместе скрылись в ночной тьме. К чему это привело? Харли попыталась сосредоточиться на том, чтобы доставить их в своё убежище живыми и невредимыми, а не в тишине, которая становилась тем всё более напряжённой, чем дольше она длилась. Она сказала себе, что не имеет значения, что происходит между ними; важно то, что произойдёт с ней дальше, и прямо сейчас у Харли не было никакого плана. Ей казалось, что она стоит на утёсе и смотрит в бездну, в которой нет ничего и есть всё одновременно, точно так же, как это было в те дни, когда она не стала разыскиваемой преступницей. Тогда, как и сейчас, Джокер сидел рядом с ней, и она была одновременно напугана и взволнована. В хаосе была свобода, Харли это знала. Но взорвать здание, чтобы оживить обстановку — это одно. Прыжок головой вперёд в пропасть был чем-то совершенно иным. Особенно когда она не была уверена, что будет одна, когда сделает это. Джокер не произнёс ни слова, когда она припарковалась возле здания общественного жилья, но она увидела, как он выпятил нижнюю губу и приподнял брови, заинтригованный тем, что она привезла его туда. Он молча последовал за ней по извилистому лабиринту кирпичных стен, и Харли начала чувствовать одновременно возбуждение и нервозность, когда он маячил у неё за спиной. Она вытащила расшатанный кирпич из стены рядом с входной дверью, чтобы забрать ключ, и Джокер последовал за ней по коридору, переступая порог кухни, с любопытством. — Как тебе удалось избавиться от запаха трупа? — протянул он, прислоняясь к стойке, в то время как Харли схватила бутылку джина. — Девчачьи свечи, — объяснила она, передвигая джин и стакан вдоль поверхности стойки, она не оказалась с ним лицом к лицу. Он тихо промычал, как будто нашёл эту информацию исключительно полезной, в то время как Харли наливала порцию джина в стакан. Она подняла на него глаза и поднесла бокал к губам, отпив глоток, прежде чем предложить ему. Он принял его, с любопытством разглядывая её, затем опрокинул остаток алкоголя, не отводя взгляда. Неуверенность, которую чувствовала Харли, казалось, потрескивала между ними, заставляя её кожу покалывать, пока они осторожно рассматривали друг друга. — Итак, — он выпустил стакан из рук на столешницу, и тот загрохотал, совершая круговые движение по поверхности, резкий звук раздался в тихой квартире, — что теперь? Харли вглядывалась в его лицо, пытаясь прочесть его, но на нём не было ничего. Он предоставлял ей сделать ход. Харли это показалось дешёвым ходом, потому что не ей нужно было что-то предпринимать. Поэтому она решила пойти ему навстречу. Она положила руку ему на грудь, её взгляд задержался на его отвратительном зелёно-фиолетовом галстуке, когда она скользнула рукой вверх по лацкану его пиджака к шее, чувствуя, как под кончиками пальцев бьётся его пульс. Для человека, который так хорошо умеет притворяться, что имеет двойственное отношение ко всему, он был ужасно взволнован тем, что сейчас находится рядом с ней. Харли подняла глаза и встретилась с ним взглядом. — Чего ты хочешь? — спросила она, не оставляя места для неправильного толкования. Джокер облизнул губы, его глаза сузились. Затем он грубо схватил её за лацкан пиджака, заставив сердце Харли подпрыгнуть. — Я уже говорил тебе… — прорычал он, используя свою хватку на её пиджаке, чтобы притянуть её ближе. — Много чего… «Прекрасно», — подумала Харли, закрыв глаза и подняв лицо, чтобы он поцеловал её. Она тоже хотела этого и не знала, как объяснить, чего ещё хочет. На сегодня хватит. Он лениво поцеловал её, не торопясь раздвинуть её губы и провести языком по ним. Харли чувствовала, как напряжение вокруг них ослабевает, превращаясь во что-то гораздо более комфортное и не вызывающее клаустрофобии. Она позволила себе прислониться к нему, наслаждаясь простым удовольствием от его губ на своих, от его руки, скользящей по её волосам, от его тела, прижимающегося к ней, когда она прильнула ближе. Вздох сорвался с её губ, и его кулак сжал её волосы, стягивая их достаточно сильно, чтобы она почувствовала это кончиками пальцев. Харли обвила руками его шею, пытаясь приблизиться, когда Джокер развернул её и прижал к кухонной стойке с той же томной медлительностью, от которой у неё подогнулись пальцы на ногах. Его руки сомкнулись вокруг её талии, он поднял её на столешницу и встал между её ног. Харли скинула с плеч его фиолетовый пиджак, и он ненадолго отпустил её, чтобы сбросить его, позволив ему кучей упасть на пол. Она обвила ногами его талию, притягивая его ближе, когда его руки снова сомкнулись вокруг неё. — Ты бросил курить? — пробормотала она, когда он расстегнул её рубашку, пуговица пролетела через стойку и упала на пол. — Курение, э-э-э, не рекомендуется после ранения в грудь, — сухо ответил Джокер, вытаскивая рубашку из брюк, чтобы расстегнуть её. — В любом случае, это отнимает слишком много времени, — добавил он, снова ловя её губы. Харли отстранилась, чтобы оценить выражение его лица, но, как и в другие разы, когда он упоминал, что она чуть не убила его, он выглядел равнодушным. На самом деле, на этот раз он слегка ухмылялся, почти ласково. Он скользнул одной рукой вверх по её боку под рубашку, ладонью коснувшись её груди. Харли почувствовала, как на её губах медленно появляется ухмылка, когда она откинула голову назад, чтобы он снова поцеловал её. — На этот раз без вычурностей, — заметил он, заставив её тихо рассмеяться. — Я была слишком занята, чтобы беспокоиться о вычурностях, — объяснила она, ослабляя его галстук. Джокер снова замурлыкал, показывая, что согласен с ней, затем отодвинулся назад, чтобы просунуть руки под её задницу и поднять со стойки. Руки Харли крепче обхватили его шею, когда он нёс её по короткому коридору, и она, наконец, почувствовала, что начинает расслабляться.

~***~

Дженис Портер была продажной, но она всё ещё была окружным прокурором Готэма, а это означало, что она не могла отказаться от встречи с комиссаром полиции, какой бы бессмысленной она могла быть для него. Было рано, ещё не было и шести утра, но всего через несколько дней «Акт Дента» снова будет вынесен на голосование. Дженис работала без перерыва, прекрасно понимая, что если она не воспользуется всеми юридическими уловками, которые у неё были в рукаве, чтобы остановить голосование, то окажется в дерьме вместе с Харли Квинн. Это было не то место, где захотел бы оказаться любой здравомыслящий человек. Технически Дженис работала на босса Харли, Софию Фальконе, но все знали, кто на самом деле руководил шоу. — Комиссар Гордон, — улыбнулась Дженис, открывая дверь своего кабинета и протягивая главе отдела по особо тяжким руку. Её взгляд метнулся вниз, к толстой папке, которую он держал под мышкой. — Спасибо, что согласились встретиться со мной так рано, — добавила она. — Без проблем, миссис Портер, — ответил Гордон с обезоруживающей приветливостью, которая всегда выводила Дженис из себя. — Спасибо, что вообще меня приняли. Она коротко улыбнулась и предложила ему сесть перед её столом, прежде чем села сама. — Что я могу для вас сделать? — спросила она с ещё одной натянутой улыбкой. — Речь идет о «Kyiv Financial», — пояснил Гордон. — Мне нужен ордер, чтобы заморозить счета нескольких их клиентов. Улыбка Дженис дрогнула. Гордон знал, что лучше не запрашивать ордер на арест главного источника финансирования мафии. — На каком основании? — спросила она, теперь уже менее дружелюбно. — На том основании, что Антон Колисник, украинский олигарх, владеющий значительной долей «Kyiv Financial», вот-вот окажется под следствием за отмывание денег здесь, в Готэме. — Под следствием в Готэме? — Дженис подавила недоверчивый смешок, подумав, что Гордон, должно быть, хотел умереть, если шёл по этому пути. — Украина никогда не допустит экстрадиции Колисника в США, — самодовольно сообщила она ему. — Видите ли, моему хорошему другу удалось убедить мистера Колисника вернуться в США, — Гордон бросил на неё понимающий взгляд. — Он только вчера вернулся в Готэм. Губы Дженис скривились. Она вспомнила, что читала о том, как Бэтмен вернул Лау в Готэм, похитив его из Гонконга. — Это очень интересно, — сухо произнесла Дженис, быстро произведя несколько юридических и не очень юридических расчётов. — Но запугивание мистера Колисника, чтобы он дал показания через… внештатного посредника, не пройдёт в суде. — Я подумал, что после того, как вы начнёте это расследование, вы могли бы предложить мистеру Колиснику сделку в обмен на дачу показаний против некоторых ваших партнёров, — продолжил Гордон, заставив глаза Дженис округлиться от того, что он был таким смелым. — Видите ли, его шурин является генеральным прокурором Украины, так что, если ему разрешат вернуться домой для расследования со стороны его собственного правительства, есть довольно хороший шанс, что он не будет привлечён к ответственности. — Я не знаю, каких партнёров вы имеете в виду, — откровенно усмехнулась Дженис. — Вы не в своём уме, если думаете, что я собираюсь начать расследование этого фарса. — О, конечно, вы это сделаете. — Гордон подался вперёд, чтобы бросить толстую папку, которую он нёс, на стол. Она приземлилась с глухим стуком, и Дженис осторожно подтянула её ближе, открывая. У неё перехватило дыхание, когда она увидела верхнюю страницу. Это было досье, которое кто-то собирал на неё. Оно было доказательством коррупции. — Ваши мальчики ходят в подготовительную школу на севере штата, не так ли? — жизнерадостно спросил Гордон. — Вы, наверное, надеетесь, что они попадут в «Лигу Плюща». Было бы обидно, если бы всё это пошло под откос из-за коррупционного скандала. Или, что ещё хуже, если бы их мать обвинили в пособничестве известному террористу. Дженис уставилась на Гордона через стол, пытаясь решить, не блефует ли он. Он был таким чертовски самоуверенным, когда в течение нескольких месяцев был тихим и озлобленным, осознавая своё бессилие. Бэтмен дал ему силу. Выйти за рамки закона. За рамки юрисдикции Дженис. Теперь он ставил её перед выбором. Привлечь к ответственности Софию Фальконе с помощью Бэтмена и, возможно, быть убитой Харли Квинн. Или почти наверняка разрушить её жизнь добрым старомодным законным способом. — Присоединяйтесь к хорошим людям, Дженис, — подбодрил Гордон, его голос смягчился, когда он наклонился вперёд. — Одумайтесь. Я обещаю, что ночью вы будете спать спокойнее. — Она убьёт меня, — тихо сказала Дженис. — Она убьёт и моих детей тоже. Гордон провёл рукой по волосам, выражение его лица стало более сочувственным. — Мы обеспечим вам и вашим детям круглосуточную полицейскую охрану. — Она владеет полицией, — возразила Дженис. — Не всеми, — парировал Гордон. — Я позабочусь о том, чтобы рядом с вами были хорошие копы. Харли Квинн довольно скоро окажется в тюрьме. — Как, чёрт возьми, вы собираетесь это сделать? — спросила Дженис хриплым голосом. — У нас есть перебежчик, — объяснил Гордон. — Одна из её девочек переметнулась на другую сторону, и, как только мы поймаем Харли, мы уберем и Джокера. Дженис не могла отделаться от мысли, что это наивно, но она не видела, какой ещё выбор у неё был.

~***~

В спальне не было штор, и обычно Харли это не беспокоило. Обычно, если она лежала в постели, то была настолько уставшей, что могла спать несмотря ни на что, включая немного солнечного света. Но вот уже четыре часа она попеременно то дремала, то смотрела в стену. Она предпочитала дремать, потому что, когда бодрствовала, то в основном мучила себя — пыталась понять, что, чёрт возьми, она будет делать дальше. Безумно размышляя о том, где были Пэм и София и что они делали, или о том, что их заставляли делать. Она чувствовала себя лучше, легче, чем когда-либо за последние месяцы, хотя на её плечах всё ещё лежало многое. Но сегодня это не казалось таким сокрушительным и ужасным, как накануне. Затем был Джокер, который в данный момент спал рядом с ней. Его ровное, слегка хрипловатое дыхание было постоянным напоминанием о ещё одной проблеме, с которой ей приходилось бороться. Считался ли он проблемой? Он не казался проблемой. Он был подобен лекарству. Но Харли не была настолько наивна, чтобы думать, что он сможет успокоить и отвлечь её дольше, чем на несколько часов. Тогда она останется одна. Раньше она никогда не возражала против одиночества. Это заставило её задуматься, беспокоила ли её перспектива остаться одной, или на самом деле дело было в том, что с ней не будет его. Она глубоко вздохнула и притянула колени к груди. Физически сегодня она чувствовала себя нормально, звон в ушах прекратился, а боли притупились. После ночи бурного секса появились новые боли, но они были более чем желанны. Харли и сама была не совсем нежной любовницей. Кровать прогнулась позади неё, когда Джокер перевернулся, но Харли продолжала смотреть в стену, упрямо сжав челюсти, когда он положил одну руку ей на бедро и приподнялся, чтобы посмотреть на неё сверху вниз. — Хм, — проворчал он. — Чем сейчас занят твой большой мозг? Харли запрокинула голову, чтобы посмотреть на него снизу вверх, его описание её задумчивости заставило её сдержать улыбку. — Что? — спросила она, расплываясь в улыбке. — Ты слышала меня, — прохрипел он, понимающе приподняв бровь, когда его рука скользнула вверх по её животу, заставляя её ноги разогнуться из позы эмбриона. — Много чем, — вздохнула она, пристально глядя на него снизу вверх. Солнце светило в окно, отчего его растрёпанные волосы казались более светлыми и мальчишескими. Всё это было очень романтично и глупо. — Эм, ага, — произнёс он ровным голосом, явно забавляясь её мучениями. Он начал водить двумя длинными пальцами вниз по её животу, остановившись чуть ниже пупка и задержавшись там. Харли жалобно застонала. — Отвлеки меня, — взмолилась она, широко раскрыв глаза. Джокер самодовольно усмехнулся и просунул руку ей между ног, раздвигая её бёдра и прижимая лицо к её шее. Он прижался носом к её подбородку, пока его пальцы скользили по её вульве, дразня её, пока она растворялась в нём, чувствуя, как его грудь расширяется у неё за спиной, когда он вдыхал её. Харли счастливо вздохнула, ленивое нарастание удовольствия прояснило её голову, облегчая сосредоточение на настоящем, а не на будущем. Она отвела бёдра назад, пробормотав что-то ободряющее, что заставило его усмехнуться. Затем его рука исчезла, и она почувствовала, как он расположился позади неё. Она тихо застонала, когда его член входил внутрь неё, его рука на её бедре прижимала к себе, пока он не погрузился в неё, его бёдра вплотную прижались к её заднице. Голова Харли откинулась на подушку, когда их тела соединились. Его губы были на её плече, а руки ощущались по всему её телу, но Харли потребовался приглушенный, хриплый звук в её ухе, чтобы понять, что он был прямо здесь, с ней, сжимающий её и ласкающий, так же сильно погружённый в неё, как и она в него. Она тихо рассмеялась, головокружение переросло в желание, заставляя её чувствовать себя в бреду, когда её тело начало вскидываться всё выше и выше. Когда они оба закончили, Джокер снова приподнялся на локте и с любопытством посмотрел на неё. Как будто она была головоломкой, которую он не мог разгадать — постоянная тема в их отношениях. Затем зазвонил её телефон, и Харли вскочила, чтобы поднять его с пола, её плечо врезалось ему в лицо, давая ему возможность мелодраматично хмыкнуть, заставляя Харли снова улыбнуться. Изображение Софии появилось на треснувшем экране телефона. Это была фотография, сделанная на вечеринке по случаю её дня рождения. На ней была розовая корона с мигающими огоньками, в руках она держала «Маргариту» размером с аквариум, презрительно приподняв одну бровь. — Спа-салон Энн Смайли, говорит Энн, — осторожно ответила Харли, игнорируя ошеломлённый взгляд, которым наградил её Джокер. — Привет, Энн, — послышалось мурлыканье Софии. — Я бы хотела заказать маникюр. — Слава богу, — Харли облегчённо вздохнула, ещё одна проблема свалилась с её плеч. — Ты в порядке? — В основном, — сухо ответила София. — Они заставили меня съесть печенье. Харли рассмеялась и подтянулась, чтобы сесть спиной к Джокеру. Она чувствовала на себе его взгляд, словно два лазера прожигали её насквозь. — Послушай, мне нужно с тобой поговорить, — продолжила София, её голос стал серьёзным. — Лично. Я не уверена, насколько безопасно разговаривать по телефону, когда чёртов Бэтмен такой… неумолимый. — Ладно… — Харли неохотно согласилась. — Я, наверное, смогу добраться до тебя минут через двадцать… — Нет, нет, нет. Дорогая, нет, — со смешком оборвала её София. — Я так понимаю, после вчерашней ночи ты где-то спишь с Красавчиком. Воссоединение, так сказать. Харли посмотрела через плечо на Джокера. Он откинул голову и плечи на подушку и наблюдал за ней прищуренными глазами. Не подозрительно. Просто любопытно, его язык ритмично теребил нижнюю губу, пока он ждал её. — Я с Вито и мальчиками, — продолжила София. — Он говорит, что сказал тебе где. Приходи, когда сможешь, спешить некуда. — Хорошо, — снова сказала Харли, сбитая с толку отсутствием срочности. Что, черт возьми, случилось с ней в отделе по особо тяжким? — Ты уверена, что с тобой всё в порядке? — Дорогая, мне никогда не было лучше, — беззаботно ответила София. — Веселись. Скоро увидимся. Харли повесила трубку и не торопясь опустила телефон на пол, пытаясь понять, что из того, что Софию похитила новая напарница Бэтмена, могло заставить Софию чувствовать себя лучше, чем когда-либо. Затем Джокер провёл пальцем по её позвоночнику, отвлекая Харли от мыслей. Она повернулась, чтобы посмотреть на него через плечо, и обнаружила, что его брови оценивающе приподняты. Он хотел знать, что происходит, но Харли всё ещё не знала, что происходит между ними, или даже были ли они всё ещё по разные стороны баррикад. — У твоей подружки всё в порядке? — наконец спросил он, проводя большим пальцем взад-вперед по одному из её позвонков. Харли медленно кивнула, решив последовать совету Софии и повеселиться. Она вытянулась на боку так, чтобы быть к нему лицом, опёрлась локтем о кровать и, подперев щеку костяшками пальцев, посмотрела на него снизу вверх. — Почему ты её ненавидишь? — спросила она, её пальцы скользнули вверх, чтобы провести по одному из его ребер. — Хм. — Джокер отвёл от неё глаза, драматизируя взвешивание всех «за» и «против» того, чтобы рассказать ей. — Просто скажем так… у нас общая история. — Да, я во многом разобралась сама. — Харли удивлённо приподняла бровь, чувствуя себя смелее, чем когда-либо, спрашивая о его прошлом. Он скривился, но больше ничего не сказал, и Харли почувствовала, что немного сдулась, разочарованная тем, что он не был заинтересован в том, чтобы поделиться с ней. Но это нежелание делиться было чем-то таким, о чём она всегда знала. В этой тайне было даже что-то такое, что привлекало её. Тем не менее, это было ещё одним свидетельством того, что она уже знала об отношениях между ними. Она покачала головой, пытаясь избавиться от своих сомнений и просто наслаждаться тем, что было перед ней. Она приподнялась на локте и подвинулась вперёд, чтобы растянуться на нём, сложив руки у него на груди и глядя ему в глаза. Он настороженно оглядел её в ответ, и Харли криво улыбнулась ему. — Какой была Мексика? — попыталась она, и на этот раз почувствовала, как он расслабился под ней. Его глаза закатились, и он радостно зарычал. — Было очень весело, — он по-волчьи ухмыльнулся, его глаза снова метнулись к ней, заставив её хихикнуть. — Это похоже на дикий, блядь, запад, — продолжил он, приподняв одну бровь. — Никаких правил. — Ты наградил кого-нибудь колумбийским галстуком? — спросила Харли, и он прищурился на неё одним глазом. — Это всё равно что спрашивать, был ли я в Париже и видел ли Эйфелеву башню, — заметил он, заставив её рассмеяться. — Очевидно, — ухмыльнулась она, рассеянно проведя ногтями по его груди. Она увидела, как его веки опустились, и поняла, что это означало, что ему это нравится. Это заставило её улыбку смягчиться. Это заставляло её почувствовать близость к нему, что всё ещё казалось невозможным после стольких лет. БАХ-БАХ-БАХ. Кто-то постучал во входную дверь, заставив Харли и Джокера отскочить друг от друга. Она перекатилась, чтобы схватить пистолет, целясь в открытую дверь спальни, её тело напряглось, готовясь к драке. Джокер рядом с ней сделал то же самое, и они быстро переглянулись, когда раздался ещё один «БАХ-БАХ-БАХ» во входную дверь. Харли поднялась на ноги, схватив первый попавшийся предмет одежды — его сиреневую рубашку — и быстро засунула руки в рукава, застёгивая пуговицы левой рукой, а правой направляя пистолет на дверь, когда вышла из комнаты. Стук продолжался, и Харли почувствовала, как адреналин начал подниматься в её крови, когда она перебирала различные сценарии, чтобы объяснить, что кто-то пытается выломать входную дверь её конспиративной квартиры. Она подкралась к двери и выглянула в глазок, затем раздражённо застонала и опустила пистолет, прежде чем вернуться обратно в спальню. — Ложная тревога, — сказала она Джокеру, который потянулся за штанами и, к ее большому разочарованию, собирался одеться. — Это всего лишь доставщик с бойлером. Его глаза расширились, как будто она говорила на иностранном языке. — Бойлер? — Ты знаешь, для горячей воды, — усмехнулась Харли, бросая свой пистолет на кровать. — Оставайся здесь, — добавила она, прежде чем закрыть перед ним дверь. Харли впустила доставщика, натянуто улыбнувшись ему, когда он вкатил новый бойлер в квартиру. — Вы только что переехали? — спросил он непринуждённо, разгружая бойлер в крохотной гостиной, где старый всё ещё был подключен в углу. — Э-э, вроде того, — сказала Харли, стараясь звучать дружелюбно, и ей это отчасти удалось. — Это не займёт много времени, — объяснил мужчина, осматривая старый котёл, прежде чем снова повернуться к Харли и предложить ей клипборд. — Просто подпишите это, — сказал он, не сводя глаз с её лица, а не с ног. Харли подписала бумагу и быстро убежала обратно в спальню, где Джокер стоял, прислонившись к стене, его внимание было приковано к мобильному телефону, на котором он яростно печатал. Она закрыла за собой дверь и прислонилась к ней, закрыв глаза и выдыхая нервную энергию, всё ещё бурлящую в ней. Когда она открыла глаза, Джокер отложил свой телефон в сторону и смотрел на неё. Не столько смотря на неё, сколько пялясь. Харли опустила взгляд на неправильно застёгнутую рубашку и задалась вопросом, не тешит ли это его эго — видеть её в своей одежде. Это почти наверняка было так. Его голова откинулась к стене, а глаза прикрылись. — Иди сюда, — он жестом пригласил её подойти ближе. Харли колебалась, всё ещё чувствуя, что стоит перед шатким выбором. Но затем он опустил подбородок, глядя на неё снизу вверх, как бы говоря: «Правда?» — и она смягчилась, взобравшись на матрац и опустившись к нему на колени, чтобы сесть верхом на нём. Должно быть, она выглядела неуверенной или настороженной, потому что Джокер удивлённо приподнял бровь и, схватившись за рубашку, притянул её ближе, чтобы поцеловать. Харли расслабилась в поцелуе, убирая ладонями его волосы со лба. Затем его пальцы оказались у неё между ног, скользя по ней, пока она не отстранилась. — Прекрати, — предупредила она его. — Э-э-э… почему? — Он выглядел сбитым с толку, но перестал прикасаться к ней. — Потому что там парень, — прошипела Харли, склонив голову к двери. — Хочешь, чтобы я убил его? — Джокер лениво ухмыльнулся ей. — Нет, я хочу горячей воды, — парировала Харли, пытаясь изобразить укоризненный взгляд, который быстро растаял под его понимающим взглядом. Этого согласия было достаточно для него, и его рука снова скользнула между её ног. — Не похоже, что это всё, чего ты хочешь, — лукаво заметил он. Харли закрыла глаза, когда он начал вырисовывать широкие круги большим пальцем, и она чувствовала, как он пристально наблюдает за её лицом, позволяя кончику пальца скользить по её входу, дразня её и заставляя жаждать большего. Она слабо замычала, когда его свободная рука скользнула вверх по её ноге к бедру, его большой палец провёл по тазовой кости, где прошлой ночью образовалось созвездие свежих синяков в форме отпечатков пальцев. Он ткнул большим пальцем в одну из чувствительных точек и усилил давление на её клитор, и Харли почувствовала слабый стон на кончике языка, когда бархатистый жар наполнил её таз. Её глаза распахнулись, и она приняла суровый вид, который заставил Джокера усмехнуться, в уголках его глаз появились морщинки. — Что, если, — лукаво сказал он, погружая кончик пальца внутрь неё, заставляя её сделать короткий, удивлённый вдох, — я не дам тебе кончить, пока он ещё там. Он убрал руку, и Харли ощетинилась. — Что? — рявкнула она, её глаза сузились от разочарования. — О, ты передумала? — спросил Джокер, изображая невинность и выглядя чрезвычайно довольным собой, пока Харли не начала слезать с него. — Ах, ну же, — он притянул её обратно к себе на колени. Харли сузила глаза, но всё равно смягчилась. Она солгала бы, если бы сказала, что ей не нравилась игра, в которую они играли. — Как насчёт того, чтобы я подвёл тебя к середине прямо сейчас, — предложил он, его руки легли ей на талию. — А потом я позволю тебе кончить, когда он уйдёт. — Звучит как пытка, — отметила Харли, неловко ёрзая. — У тебя действительно есть склонность мучить себя, — сухо заметил Джокер, его рука снова скользнула ей между ног, продолжая с того места, на котором он остановился. — Интеллектуально, — возразила она, пытаясь оставаться равнодушной, хотя её сердце начало тревожно сильно биться о грудину. — О, правда? — замурлыкал он, явно забавляясь, когда скользнул средним пальцем внутрь неё по самую костяшку, заставляя её бёдра подёргиваться под его рукой. — Не физически, — задыхаясь, ответила Харли, её глаза закрылись, а голова откинулась назад. Она забыла, что он точно знал, как прикасаться к ней, прежде чем она чуть не убила его. Ему нравилось дразнить её, растягивать удовольствие таким образом, что это почти походило на пытку непристойно возбуждающего разнообразия. Прошлой ночью Харли не раз чувствовала, что он хочет услышать её мольбы. Она понимала его чувства — ей тоже не терпелось услышать, как он умоляет. Но сейчас он не дразнил её. Он внимательно наблюдал за её лицом, когда нашел точку «g» и потёр её с нужным нажимом, его большой палец быстрее двигался по кругу у её клитора, заставляя Харли чувствовать, что она вот-вот растает. — О… чёрт… — выдохнула она, извиваясь. — Я закончил! — позвал через дверь мужчина, и Харли быстро слезла с Джокера, заставив его захихикать, когда, пошатываясь, направилась к двери. Она поправила его рубашку, чтобы прикрыться, пытаясь игнорировать дерьмовую ухмылку, сияющую ей через всю комнату, когда он сунул пальцы в рот, чтобы попробовать её на вкус. Харли приоткрыла дверь спальни ровно настолько, чтобы проскользнуть в неё, и мужчина ещё раз натянуто улыбнулся, показав ей, как работает бойлер, а затем позволил проверить горячую воду, чтобы убедиться, что всё подключено правильно. Когда он наконец ушёл, она направилась обратно в спальню, на ходу расстёгивая рубашку Джокера. Она толкнула дверь и прислонилась к косяку, расстёгивая последнюю пуговицу и позволяя рубашке распахнуться, пока он смотрел на неё через всю комнату, выражение его лица становилось мрачным — и голодным. На лице Харли расплылась её собственная дерьмовая ухмылка. — Хочешь опробовать новый бойлер? — Она многозначительно приподняла брови, когда он встал и пересёк разделявшее их пространство. Его руки сомкнулись вокруг её талии, прежде чем он развернул её и повалил на матрац. — Сначала я хочу попробовать кое-что ещё, — сказал он, следуя за ней вниз и устраиваясь между её колен. Голова Харли откинулась назад, на её лице появилась глупая улыбка. — Твои шутки ужасны, когда в твоем мозгу нет крови, — счастливо вздохнула она.

~***~

Гораздо позже они всё-таки приняли душ, который закончился благополучно для них обоих. К тому времени перевалило за полдень, и они проголодались, поэтому Харли отважилась зайти в магазинчик дальше по улице за припасами. Но, когда она попыталась снять наличные в банкомате, её карта не сработала, а это означало, что всё, что она могла позволить себе с лишней мелочью в кармане, — это две чашки рамена быстрого приготовления, потому что, честно говоря, это было проще, чем убить человека за прилавком и взять всё, что она хотела. Возвращаясь, она составила короткий список причин, по которым карта не работала, большинство из них были невинными, хотя что-то внутри подсказывало ей, что это не так. Когда она толкнула входную дверь, Джокер разговаривал по телефону в гостиной. Он умудрился надеть брюки, но всё ещё был босиком и с обнажённой грудью; он грубо проводил рукой по волосам и глядел в крошечное окно гостиной, которое пропускало лишь слабый свет. Судя по знакомой манере разговора, он разговаривал по телефону с Лонни, и Харли старалась не подслушивать, пока наливала воду из раковины в чашки для рамена и ставила их в микроволновку. Она прислонилась к кухонной стойке, наблюдая, как две пенопластовые чаши вращаются вокруг друг друга, и попыталась понять, что её беспокоило в неработающей кредитной карте. Ей нужно было поговорить с Софией, но она ужасно не хотела оставлять Джокера позади. Она вряд ли могла ожидать, что он будет там, когда она вернётся, и у него явно были какие-то свои дела, если Лонни так долго держал его на телефоне. Но их день в постели рано или поздно подошёл бы к концу, как всегда было и всегда будет. Джокер рявкнул команду по телефону, теряя терпение со своим самым верным и полезным приспешником, и подошёл, чтобы прислониться к стойке рядом с Харли, наблюдая, как вращаются чашки с лапшой. — Лонни? — спросила она, понимающе подняв бровь. Вместо ответа Джокер просто закатил глаза в крайнем раздражении, что заставило Харли усмехнуться. Это было похоже на ещё один удивительно личный момент, каждый из которых она каталогизировала и держала в памяти. Она знала, что это ужасная идея, но она была всего лишь человеком. Затем он обнял её за плечи, грубо притянув к себе, и Харли прислонилась к нему, гадая, что могло заставить его захотеть это сделать. Что заставило жестокого психопата, чьими основными мотивами были избегание скуки и разжигание хаоса, захотеть прикоснуться к ней и прижать к себе, пока они ждали свою еду. Харли больше не практиковала психологию, но она была так же очарована, как и прежде, его поведением, совершенно противоположным его типажу. Единственная разница заключалась в том, что теперь она была лично заинтересована в этом. Микроволновка запищала, и она отстранилась, достала лапшу и сунула одну чашку в руки Джокера, не глядя на него, пока искала вилки, которые Лео принёс накануне. — Мне нужно поговорить с Софией, — сообщила ему Харли, подняв глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как он отправил в рот половину почти приготовленной лапши рамэн и проглотил её, не разжёвывая. — Хм-м, — Джокер отставил пенопластовую чашку в сторону, прежде чем забрать чашку у Харли, затем схватил её за талию и поднял на стойку, точно так же, как он делал прошлой ночью. Колени Харли раздвинулись, чтобы он мог встать между ними, но она не позволила своим ногам обвиться вокруг его бёдер. Её руки легли на его обнажённую грудь, но она удержалась от того, чтобы обвить ими его шею. Она вздёрнула подбородок, стараясь выглядеть невозмутимой, когда Джокер, прищурившись, посмотрел на неё, задумчиво проводя языком по внутренней стороне щеки. — Что? — осторожно спросила она. — Я предполагаю… она на конспиративной квартире недалеко от сорок четвёртого шоссе. К северу от города… — предложил он, от чего глаза Харли расширились. — Коттедж с голубой отделкой?.. Верно? Харли отпрянула от него, её бдительность встала на первый план, где она уже должна была быть. — Может быть, — осторожно сказала она, и он медленно кивнул. — Старая конспиративная квартира Кармайна Фальконе, — беспечно уточнил он, проводя языком по нижней губе. — Классическая Софи. Всегда бежит к папочке. — Ладно, — сказала Харли, неуверенная, к чему он клонит. Она ждала уловки, например, когда он признался, что знает, где Марони прятался всё то время, пока она его искала. — Это где-то… э-э-э… в трёх часах езды отсюда, — добавил он, склонив голову набок, выражение его лица было непроницаемым. Харли не могла сказать, скрывал он что-то или ничего. Это было невозможно сказать. — Хорошо, — неуверенно повторила она. — Хорошо, — передразнил он её, закатив глаза и нетерпеливо сжав её задницу. — Ну что ж, давай, Харл. Попиздовали. Господи. — Ты думаешь, что пойдешь со мной? — Харли прищурила глаза, автоматически придумывая гнусные причины, объясняющие, почему он хотел добраться до Софии. Но Джокер только склонил голову набок и прищурился в ответ, выглядя искренне смущённым. На его лице это выглядело чужеродно, и Харли это не понравилось. — Я думала, у тебя есть… какие-то дела, — слабо добавила Харли, но он просто продолжал хмуро смотреть на неё. — С… Лонни… — Хорошо, — рявкнул он, теряя терпение. — Что, блядь, произошло, когда ты вышла, а? Ты вся… нервная. Харли усмехнулась и отвела взгляд, желая верить, что он не может так хорошо читать её мысли. Она также хотела быть честной с ним, что было ужасно, поскольку она давным-давно поняла, что для того, чтобы выжить рядом с ним, ей нужно держать всё близко к сердцу, точно так же, как это делал он. — Хар-ли, — пропел Джокер, когда она раздраженно посмотрела на него. — Что происхо-дит? — Моя банковская карта не работает, — смягчилась она, нахмурившись. — Копы и адвокаты не могут добраться до Софии, но Бэтмен может. В прошлый раз, когда он преследовал мафию, они с Гордоном лишили их денег. Джокер медленно кивнул, понимая. — Ты думаешь, у него что-то есть на неё. — Да, — вздохнула Харли, вглядываясь в его лицо в поисках намёка на то, что происходило в этом сложном мозгу. Но он просто задумчиво кивал, тихонько напевая. — Как я и сказал, — он снова сжал её задницу, прежде чем стащить со стойки, и она крепко приземлилась на ноги, — поехали. Казалось повторяющимся и нужным спрашивать его, почему он едет с ней, почему он не уходит и не занимается тем, чем он занимается, и мысль о навязчивости вызывала у Харли почти физическую тошноту. Поэтому вместо этого она последовала за ним в спальню и сняла свой потрёпанный пиджак, чтобы надеть кобуру и снова накинуть пиджак поверх неё. Джокер тоже оделся, оставив свой пиджак, жилет, галстук, перчатки и подтяжки в куче на полу, так что он остался в ярко-фиолетовых брюках и бледно-сиреневой рубашке, аккуратно заправленной и расстёгнутой у горла, с закатанными до локтей рукавами. Зелёная краска смылась с его волос под душем, и он почти мог сойти за не-Джокера, несмотря на яркие оттенки фиолетового. Он вытащил из кармана пальто пару тёмных солнцезащитных очков и нацепил их, создавая эффект нормальности. Затем он взял пальто — лишняя вещь, учитывая жаркую погоду, — с множеством карманов, набитых ножами и другими опасными вещами, и перекинул его через плечо, прежде чем выжидающе посмотреть на Харли поверх своих солнцезащитных очков. Она покачала головой, чтобы прояснить её, и направилась к двери, чувствуя себя очень неуверенно в том, что происходит.

~***~

Поездка заняла около трёх часов, как и предсказывал Джокер. Харли ехала до тех пор, пока у них не кончился бензин, и они не остановилась на заправке на западной окраине города. Они потратили пятьдесят баксов, которые были при Джокере, чтобы заправить бак и купить Харли пару шлёпанцев взамен каблуков, а затем он взял на себя оставшуюся часть поездки. Казалось, он уже знал, куда едет, о чём Харли хотела спросить, но ранее он отказался отвечать на один вопрос о Софии, так что у неё не было причин ожидать, что он ответит на какие-либо другие её вопросы. Поездка прошла в основном тишине, но это была комфортная тишина. После того, как они выехали за пределы города, Харли включила радио, чувствуя, что слишком долго была изолирована от мира. Они говорили об «Акте Дента», который снова был выставлен на голосование, и Харли мысленно проклинала Дженис Портер за то, что она не смогла выполнить свою чёртову работу. Но это раздражение быстро улетучилось, когда она поняла, что это было результатом необходимости, чтобы Дженис следовала плану, в котором Харли больше не хотела участвовать. Она устала следить за коррумпированной женщиной, и ей действительно было наплевать на то, что делала Дженис Портер. Если «Акт Дента» примут, так тому и быть. Они могли бы посадить Юрия, Бориса и Марти тоже, ей было всё равно. Казалось, у Софии был припасен план в рукаве. В конце концов, «Акт Дента» был основан на лжи. Когда-нибудь эта ложь выплывет наружу. Тогда весь Готэм увидел бы, насколько порочной на самом деле была драгоценная преданность Гордона правосудию. Осознание того, что это не имело значения, что ей всё равно, заставило Харли почувствовать, что с её давно обременённых плеч свалился ещё один груз. Она улыбнулась, глядя в окно на проплывающие мимо поля, и лёгкость свободы от ответственности заставила её улыбнуться шире. — Харви Дент, — пробормотал себе под нос Джокер, барабаня пальцами по рулю. Харли оглянулась на него через плечо. Она была бы очень удивлена, если бы у него не было планов в конце концов надавить на Гордона, чтобы он рассказал правду о Денте. Чёрт возьми, она тоже хотела увидеть, как это произойдёт. Люди заслуживали того, чтобы знать правду. Но Харли сегодня не особенно хотелось беспокоиться о Гордоне. Она упёрлась рукой в открытое окно и подпёрла подбородок локтем, наблюдая, как под лучами послеполуденного солнца проплывают акры сельскохозяйственных угодий. Она расслабилась в этот момент, наслаждаясь простотой езды по открытой дороге в глуши, когда за ней никто не гонится. Просто тепло и свобода, когда она пыталась разобраться, что растёт на полях, мимо которых они проезжали. Джокер обхватил рукой одну из её ног, которую она поджала на сиденье рядом с собой. Он притянул её к себе на колени, его большой палец водил взад-вперёд по изгибу её стопы. Харли снова посмотрела на него. Он задумчиво проводил языком по зубам, не сводя глаз с дороги, одна рука покоилась на руле, в то время как другой он рассеянно поглаживал её ногу. Вместо того приторного головокружения, которое иногда охватывало её, Харли почувствовала, как по ней прокатилась волна прекрасного, блаженного спокойствия. Просто и успокаивающе. Она снова улыбнулась и снова отвернулась к окну, подперев щеку рукой и думая, что это, возможно, и есть счастье. Это могло продлиться всего на несколько часов дольше, но это казалось реальным. Это также делало неизвестную, огромную пропасть, ожидающую её, гораздо более управляемой.

~***~

Примерно через час они свернули с шоссе на грунтовую дорогу, которая уходила вглубь пшеничного поля на двадцать минут езды, прежде чем выехать на широкую поляну. Несколько массивных старых дубов росли вдоль посыпанной гравием подъездной дорожки, ведущей к идиллическому коттеджу с голубой отделкой и широким парадным крыльцом. В ветвях одного из старых деревьев была построена крепость, а сбоку от дома стояли красно-синие качели, на которых играли дети Софии. Убежище Кармайна Фальконе. Джокер припарковался перед крыльцом, бросив на Харли оценивающий взгляд поверх солнцезащитных очков и выключив двигатель. Но он ничего не сказал, ни о чём её не спросил, поэтому Харли только печально улыбнулась ему, вылезая из машины. София выплыла на крыльцо в свободном топе и штанах для йоги, от чего глаза Харли расширились, когда она поднималась по ступенькам. Штаны для йоги не были основной одеждой Софии Фальконе. — Дорогая, — София поприветствовала её быстрым объятием и ласковой ухмылкой. — Я вижу, ты взяла с собой Красавчика. Она кивнула в сторону полицейского седана, где Джокер развалился за рулем со скучающим видом. — Он хотел прийти, — пожала плечами Харли, слишком поздно осознав, что у неё на лице глупая улыбка. — Понятно, — София ухмыльнулась, затем жестом пригласила Харли следовать за ней в дом. — Давай выпьем за разговором. Слово уютный лучше всего описывало обстановку конспиративного дома. Не только по размеру, но и по тёплому, старомодному оформлению. Харли остановилась, проходя мимо семейного портрета Кармайна Фальконе с детьми. Он был намного моложе человека, с которым Харли ненадолго познакомилась в Аркхэме, с пышной копной тёмных волос и плутовским огоньком в глазах. София выглядела такой же царственной и надменной — как в молодости, так и взрослой — в то время как два её брата зубасто ухмылялись в камеру. — Трагично, не правда ли? — София вернулась с бутылкой розового вина и двумя бокалами, её губы скривились, когда она посмотрела на портрет. — Мне так и не удалось с ним попрощаться. Она покачала головой, как будто считала, что ведёт себя глупо, и предложила им посидеть на крыльце, выпить и поговорить. Харли села на старый шезлонг с облупившейся белой краской, в то время как София налила им обеим по бокалу вина, прежде чем устроиться в кресле напротив Харли, затем она удовлетворенно вздохнула и посмотрела на пшеничные поля, где начинало садиться солнце, с почти мечтательной улыбкой на её обычно суровом лице. Харли находила всё это очень сюрреалистичным. Она сделала глоток вина и наклонилась вперёд, чтобы привлечь внимание Софии. — Что случилось? — потребовала она, и София мелодраматично вздохнула, потягивая вино. — Колисник, — протянула она со скучающим видом, даже когда глаза Харли расширились. — Нашу подругу Дженис Портер убедили начать расследование в отношении «Kyiv Financial» в соответствии с некоторыми предложениями комиссара Гордона. Каким-то образом Бэтмен вернул Колисника в Готэм за эти несколько дней. Они собираются предложить ему сделку. — Какого рода сделку? — нахмурилась Харли. Она никогда не имела дела с Колисником напрямую, но это была её идея обратиться к нему, и она внезапно почувствовала себя наивной, полагая, что океана между Готэмом и олигархом, который знал много, чтобы посадить Софию в тюрьму, было достаточно, чтобы остановить Бэтмена от вмешательства. Кроме того, ёбаная Дженис Портер. Эта сука — труп. — Такого рода, где он даёт показания против меня, и они позволяют привлечь его к ответственности в Киеве, — лицо Софии недовольно сморщилось. — Зять Колисника — генеральный прокурор Украины. — Он выходит сухим из воды, — усмехнулась Харли, лицемерие Колисника, выходящего сухим из воды, в то время как Софию поимеют, заставило её почувствовать тошноту. Кем, чёрт возьми, был Бэтмен, чтобы решать, кто достоин преследования?! Колисник был таким же коррумпированным, как и любой другой в Готэме. Бэтмена не заботили правда или правосудие, только его самодовольные планы. — Вот именно, — пожала плечами София. — С помощью масштабной кампании в СМИ, которая, конечно, разрушит мою репутацию и мой бренд. — Почему ты так спокойна? — озадаченно спросила Харли. — Что мы собираемся делать? — Мы ничего не делаем, дорогая, — поправила её София с многозначительным взглядом. — Мы с Вито вернёмся в Италию. У нас там есть дома, деньги, друзья, а у Вито есть семья в правительстве. Они могут попытаться экстрадировать меня, но у них ничего не получится. — Значит, ты собираешься пуститься в бега? — Харли постаралась, чтобы в её голосе не прозвучала жалость. — Особняк на берегу озера Гарда и полмиллиарда долларов в швейцарском банке — вряд ли можно назвать бегством, — властно фыркнула София. — Но, я полагаю, да. Харли прикусила губу, не зная, что думать об этом. Трудно было принять мысль о том, что София просто встаёт и уходит, особенно после того, как она была так полна решимости занять место своего отца. — Это ещё не всё, — продолжила София. — Теперь, когда Дженис работает с Гордоном, она выдала ему ордера на замораживание всех финансовых счетов, которые он считает… подозрительными. Харли подавила хмурый взгляд, комплекс морального превосходства Гордона бесил её почти так же сильно, как лицемерие Бэтмена. Должно быть, у него было что-то действительно хорошее на Дженис, чтобы заставить её встать на их сторону. Женщина была в ужасе от Харли. — Это объясняет, почему моя банковская карта не работает, — поняла она, и София бесстрастно махнула рукой. — Это всего лишь деньги, дорогая, вряд ли это имеет значение, — она пожала плечами, потягивая вино. — Послушай, насчёт Дженис… — Она труп, — объявила Харли. — Видишь ли, обычно я бы согласилась, — София задумчиво нахмурилась. — Но в данный момент я чувствую к ней что-то вроде… родства. — Она подняла глаза на Харли. — Они угрожают разрушить её жизнь точно так же, как угрожают разрушить мою. Харли прикусила нижнюю губу, вспомнив, с каким облегчением она решила, что ей плевать на окружного прокурора. Её убийство могло бы ухудшить положение Софии. — Ты права, — согласилась Харли. — Проблема не в Дженис, и мне надоело играть с ней в политику… или с кем-либо другим, если уж на то пошло. — Молодец, дорогая, — ухмыльнулась София. — Делай, что тебе нравится. C'est la vie, как говорится. — Колисник — настоящая проблема, — задумчиво произнесла Харли, глядя на Софию снизу вверх. — Может быть, мне удастся заставить его держать рот на замке. София сухо усмехнулась. — У тебя действительно есть способ заставлять мужчин делать то, что ты хочешь, — заметила она, её взгляд переместился на подъездную дорожку, где Джокер вытаскивал своё долговязое тело из машины, разговаривая по телефону, а солнце садилось у него за спиной. — Не делай того, чего не хочешь, — продолжила София более серьёзно. — Ты сделала более чем достаточно. — Да, но… — Харли поджала губы, наблюдая, как Джокер дико жестикулирует и убирает волосы с лица, пока она думала о том, что дало бы молчание Колисника. Это означало бы сорвать планы Бэтмена. Его лицемерные, ошибочные планы наебать человека, который был небезразличен Харли. И, кроме того, она знала, как было бы хорошо помешать ему получить то, что он хотел. — Я действительно не хочу, чтобы Бэтмен победил, — фыркнула Харли. — Он ублюдок, не так ли, — София скорчила гримасу. — И его новая подружка тоже, маленькая сука. — Я разберусь с этим, — пообещала Харли, её взгляд задержался на Джокере, когда он сунул телефон в карман, затем прислонился к капоту машины, запрокинув голову, ожидая её. — Итак, что происходит с Красавчиком? — спросила София, удивлённо приподняв бровь, когда Харли бросила на неё предупреждающий взгляд. — Очень любезно с твоей стороны покинуть своё любовное гнездышко. — Понятия не имею, — призналась Харли, стараясь не позволять своим мыслям возвращаться к неизбежному меланхоличному концу, когда их пути разойдутся. — Он просто как бы сам напросился поехать. Я не знаю, чего он хочет. София пожала плечами. — Ему нравится проводить с тобой время. Неужели это так трудно понять? — Вроде того. — Харли съёжилась, зная, что это звучит жалко. — Я всегда думала о нём как о человеке… стоящем выше подобных вещей. Он не испытывает сочувствия и не формирует привязанностей к людям — почему со мной он должен быть каким-то другим? — Просто наслаждайся этим, — посоветовала София с дерзкой улыбкой. — И, если он предаст тебя, убедись, что на этот раз выстрелила ему в голову. Лицо Харли сморщилось, и София придвинулась ближе, успокаивающе поглаживая её по спине и доливая в свой бокал розовое вино, пока он почти не наполнился до краёв. — О, дорогая, — сочувственно проворковала она. — У тебя были трудные несколько недель с Рокси и Диной, а теперь Пэм ушла. Хотела бы ты приехать в Италию? Что скажешь? Мы проведём остаток наших жизней, попивая вино и загорая. Харли слабо рассмеялась. — Наслаждайся, — снова повторила София. — Смотри, он сейчас притворяется, что не пялится на нас. Посмотри на него. Харли развернулась. Джокер вертел головой влево-вправо, как будто пытался справиться с болью в шее. Её губы изогнулись в улыбке. — Что всё-таки произошло? — бросила она на Софию любопытный взгляд. — Почему вы, ребята, так сильно ненавидите друг друга? — Уф, — София закатила глаза, но больше ничего не сказала. Харли прищурилась и наклонилась, зная, что за этой историей скрывается гораздо больше. Затем ей пришло в голову кое-что, о чём она не подумала спросить раньше. — Подождите… вы, ребята, раньше?..- её глаза расширились, когда она попыталась представить это. — Боже, нет, — решительно сказала София, скорчив гримасу, но поскольку Харли продолжала коситься на неё, она, наконец, смягчилась. — Ну, не со мной. — Не с тобой? — Харли рассмеялась, забавляясь, видя, как порозовели щёки Софии. — Он был таким самоуверенным засранцем, который работал на моего отца, — пренебрежительно усмехнулась она. — Я знала, что он опасен, и он прекрасно понимал, что я чувствую… поэтому он начал… трахать всех моих подруг… — Что! — лицо Харли расплылось в недоверчивой ухмылке. — Подожди, что? — Это были личные нападки на меня, — усмехнулась София. — Он знал, что мой отец никогда бы не воспринял это так, скользкий ублюдок. Это было бы просто ещё одним забавным поступком, который делал Джокер. Соблазнял женщин на десять лет старше его. Глаза Харли расширились. Ей даже в голову не приходило спросить Софию о прошлом Джокера, хотя она знала, что там была какая-то история. Теперь она поняла, что не спрашивала, потому что было бы жульничеством услышать это от Софии, а не от самого Джокера. — В конце концов, я отомстила ему, — лукаво добавила София, отчего глаза Харли расширились ещё больше, её мысли сразу же обратились к шрамам. Должно быть, было очевидно, о чём она подумала, потому что София быстро покачала головой. — Нет, нет. Всё это было… очень давно. Меня отправили в Милан, и отец в конце концов потерял его из виду. Никто не знает, что произошло. Ну… — она заколебалась, — может быть, Марти. — Чёрт, — вздохнула Харли, чувствуя себя слегка ошеломлённой. — У меня есть кое-что для тебя, — резко сказала София, поднимаясь на ноги, и, когда Харли начала вставать, София отмахнулась. — Нет, нет, я сама. Харли откинулась на спинку стула и посмотрела на заходящее солнце. Джокер забрался обратно в машину, и, когда он увидел, что Харли смотрит на него, он высунул голову из окна. Его солнцезащитные очки сползли на нос, так что он смотрел на неё поверх них, приподняв брови в клоунском нетерпении. Харли ухмыльнулась, но ничего не ответила, и он ещё больше склонил голову набок, пытаясь добиться от неё реакции и успешно рассмешив её. София вернулась с небольшим чемоданом и двумя портпледами, которые она повесила на спинку стула, на котором сидела. Она расстегнула молнию на одном из портпледов и достала пиджак. Он был тёмно-бордового цвета с эффектными вытачками на подплечниках. Как и другие пиджаки, дизайн которых София разработала и подарила их Харли, он был свободным, как смокинг, что позволяло легко спрятать под ним пистолет. — Я подумала, что тебе не помешало бы немного больше красок в твоей жизни, — ухмыльнулась София, когда Харли поблагодарила её. — И я приготовила две пары, раз уж тебе так трудно не испортить свою одежду. Они попрощались, и Харли искренне почувствовала себя немного взволнованной, обнимая Софию. Рокси была мертва. Дина ушла. Пэм ушла. Теперь и София тоже. Если у какой-либо главы и был очевидный конец, то это был он. Харли взяла портпледы и маленький чемодан — который, очевидно, был полон каких-то «мелочей», что снова наводит на мысль о том, что у Харли ужасный вкус и она не может одеться сама — и направилась обратно к машине, в последний раз помахав Софии, прежде чем нырнуть на пассажирское сиденье. — Каков вердикт? — Джокер растягивал слова, изображая скуку, хотя Харли была уверена, что он был заинтересован больше, чем притворялся. — Она покидает Готэм, — сказала Харли, садясь в машину. — Возвращается в Италию, где политические связи Вито никогда не приведут к её экстрадиции. — Звучит скучно, — сухо прокомментировал Джокер, давая машине задний ход и выезжая с подъездной дорожки на грунтовую дорогу. — Это ещё не всё, — добавила Харли после нескольких секунд молчания, и она продолжала смотреть на темнеющие пшеничные поля вместо того, чтобы смотреть на него. — В начале этого года я помогла организовать схему отмывания денег через украинского олигарха. Бэтмен вернул его в Готэм, и теперь Гордон планирует заставить его сдать Софию в обмен на отправку его домой. — Ах, Бэтмен выходит на международный уровень, — промурлыкал Джокер, его лицо помрачнело. — Извлекает всё удовольствие из восточноевропейской коррупции, чтобы потом вернуть их домой. — Точно, — с горечью согласилась Харли, глядя в окно. — Я думаю, я убью его, — решительно добавила она, заставив Джокера фыркнуть. — Чтобы спасти свою дорогую Софию? — он сморщил нос. — Мы не можем позволить Бэтмену выйти сухим из воды, — возразила Харли горячо. — Независимо от того, что случится с Софией, мы не можем просто позволить ему победить. — Мы? — Джокер бросил на Харли насмешливый взгляд, и она погрозила, немного смутившись. — Колисник в отделе по особо тяжким, — сказала она вместо того, чтобы ответить на его комментарий. — Я собираюсь пойти за ним сегодня вечером. — Э-э… как ты планируешь это сделать? — спросил Джокер, его голос сочился снисходительностью. — У тебя нет ни денег, ни людей, и все хотят тебя убить. Харли небрежно пожала плечами. Он был прав, но, сняв с плеч то дерьмо, которое она носила с собой, она чувствовала, что снова может делать что угодно. Она не спрашивала себя; она просто знала, что ей нужно делать, и делала это. Может быть, это также было из-за присутствия Джокера; может быть, она впитала часть этого свободного беззаботного менталитета. — Я что-нибудь придумаю, — сказала она. Джокер только настороженно хмыкнул, но на его губах застыла ухмылка, которая заставила Харли подумать, что он знал, что она тоже может это сделать. Затем она вспомнила, что сказала ей София, и начала тихонько посмеиваться, лукаво поглядывая на него. — Над чем ты смеешься, а? — потребовал он, переводя взгляд с неё на дорогу. — София рассказала мне о твоих… похождениях с её подругами, — ухмыльнулась Харли, наслаждаясь тем, как он резко вдохнул и откинулся на спинку сиденья. — Поздравляю, Харл, — Джокер одарил её мерзкой улыбкой. — У тебя такой же вкус на мужчин, как у шлюх-принцесс мафии. — Не волнуйся, Красавчик, — ухмыльнулась Харли. — Я всё ещё верю, что все остальные твои секреты гораздо более захватывающие. Джокер поджал губы, и Харли могла сказать, что он сам борется с улыбкой. Он бросил на неё долгий взгляд краем глаза, затем резко дёрнул руль вправо, съезжая с дороги, заставляя громоздкую старую машину подпрыгивать и раскачиваться, пока они не остановились в зарослях пшеницы. Он заглушил двигатель и повернулся лицом к Харли, поманив её двумя пальцами. — Иди сюда, — приказал он, и Харли радостно скользнула через длинное переднее сиденье к нему на колени, немедленно прильнув губами к его. За несколько минут он расстегнул её брюки и рубашку, ощупывая и поглаживая её, пока она не начала извиваться, прежде чем он перевернул её на спину, так что она оказалась лежащей поперек длинного переднего сиденья. Они сбросили с себя одежду, насколько позволяло маленькое пространство, и затем он оказался внутри неё, его рука упёрлась в сиденье рядом с её головой, когда их бёдра соприкоснулись. Харли быстро приблизилась к оргазму, вцепившись в дверь за своей головой, в то время как Джокер уткнулся лицом ей в шею и вдохнул в её кожу. Когда они взяли себя в руки, хихикая, поправляя одежду, Джокер вывел машину обратно на уже тёмную дорогу, и Харли закинула ноги на приборную панель, чувствуя себя фантастически. Они просидели в комфортной тишине около двадцати минут, прежде чем Джокер задумчиво замурлыкал, привлекая её внимание. — Ты знаешь… Кажется, у меня появилась идея, — прорычал он, проводя языком по внутренней стороне щеки. — Насчёт олигарха. — О? — Харли приподняла бровь, стараясь не показать ему, как она рада, что он собирается помочь. — Ты не можешь просто размахивать передо мной планами Бэтмена и ожидать, что я буду стоять в стороне, — отметил Джокер, бросив на неё многозначительный взгляд. Харли рассмеялась. — Какой у тебя план? — Этот парень, по сути, член украинской королевской семьи, верно? — хрипло сказал Джокер, по мере того как он говорил, его руки становились всё более жестикулирующими. — Бэтмен — не совсем… неприметен. Ты думаешь, люди этого парня не придут его искать? Или, по крайней мере, копы не удивились бы, если бы его люди пришли искать его? — Его посольство не оставило бы его просто сидеть в камере, если бы они узнали, где он, — кивнула Харли, понимая, к чему он клонит. — Ну и что, мы нарядимся украинскими адвокатами, которые придут на помощь? — Конечно, — пожал плечами Джокер, махнув рукой в сторону тёмной дороги. — Детали не имеют слишком большого значения. Тебе просто нужно в этом их убедить. — Это приведёт меня в отдел по особо тяжким, — размышляла Харли, представляя план здания полицейского отдела. — Но Бэтмену нужно знать, что это я. И тогда нам нужно убедиться, что нас не поймают, как только он появится. — Я всегда нахожу, что несколько самодельных бомб — хороший план отступления, — Джокер одарил её ухмылкой. — Эти засранцы из «Счастливой Руки» точно думали, что ты собираешься взорвать себя, чтобы утереть им нос. — Забавно, как грим клоуна на лице заставляет людей думать, что ты будешь совершать безумные поступки, — ухмыльнулась Харли в ответ Джокеру, и он лукаво усмехнулся. — Очень забавно, — согласился он, несколько раз переводя взгляд с неё на дорогу, его ухмылка медленно росла. Харли счастливо вздохнула, стараясь смотреть на дорогу вместо того, чтобы пялиться на Джокера, пока они мчались обратно в Готэм. Он тоже выглядел счастливым, и это было почти опьяняюще.

~***~

Было почти три часа ночи, когда Джокер остановил такси возле отдела по особо тяжким, улица была почти пустынной, если не считать служебного фургона, припаркованного дальше по дороге, и случайных полицейских патрулей, въезжающих и выезжающих с подземной парковки. Харли вышла из такси, поправляя огромные очки в золотой оправе, которые составляли ключевую часть её маскировки, а также костюм персикового цвета с огромными подплечниками и зауженной талией. Слай и его новый подручный по имени Большой Тунец вышли из такси рядом с ней, тоже в очках и костюмах, которые вышли из моды по меньшей мере три десятилетия назад, и с портфелями в руках. Харли вздёрнула подбородок и направилась ко входу в отдел по особо тяжким, мальчики следовали за ней по пятам, все они шли напыщенной походкой, которая таковой получалась с помощью плеч. Они ворвались через парадную дверь прямо в КПЗ, который был полупустым и занятым в три часа ночи. Харли огляделась в поисках Гордона и Стивенса, единственных двух людей, с которыми она боялась встретиться лицом к лицу, хотя подозревала, что смогла бы одурачить Стивенса. Но здесь были только детективы и патрульные с чашками кофе в руках и усталыми лицами. — Мы — юристы из посольства Украины! — объявила Харли с акцентом, который был чем-то средним между немецким и русским. Это привлекло внимание копов, слонявшихся без дела в КПЗ, которые в замешательстве переглянулись. — И мы знаем, что вы незаконно удерживаете здесь в заложниках нашего соотечественника Антона Колисника! — продолжила она, властно вздёрнув подбородок. — Мэм, я думаю, произошло какое-то недоразумение, — осторожно приблизился к ним сержант. — Как, вы говорите, вас зовут? — Я Оксана Великая, — сымпровизировала Харли, перекидывая волосы через плечо. — Я знаю, что вы держите Колисника в своей комнате для допросов, и я требую, чтобы его освободили… Немедленно! — Комната допроса? — Сержант оглянулся на пару детективов, которые подошли к нему сзади. — Мы кого-то допрашиваем? Детективы обменялись настороженными взглядами, и Харли заподозрила, что это были те самые хорошие копы, о которых она так много слышала. — Вы даже не знаете, кто находится в вашем собственном участке… ха-ха-ха-ха! — Она запрокинула голову и рассмеялась, как злодейка из фильма Бонда, Слай и Большой Тунец последовали её примеру. Затем она резко остановилась и, прищурившись, посмотрела на детективов. — Похоже, вашему Бэтмену наплевать на международные законы! Проведите нас к Колиснику прямо сейчас, если только вы не готовы начать войну! Организация Объединенных Наций узнает об этом! Глаза обоих детективов расширились, международные отношения были далеко за пределами их уровня заработной платы. Сержант и другие копы ошеломлённо и зачарованно наблюдали, как детективы провели Харли, Слая и Большого Тунца через КПЗ и по короткому коридору, который вёл в кабинет Гордона и две комнаты для допросов. Они отперли дверь в одну из комнат для допросов и отступили в сторону, пропуская Харли, бросавшую на них презрительные взгляды. Колисник сидел за столом посреди комнаты, подперев толстую щеку кулаком, поскольку спал сидя. Он не был в наручниках, и на столе рядом с ним лежала стопка пустых коробок из-под пиццы. Если Гордон всё ещё держал его здесь, возможно, он ещё не заговорил. Харли громко откашлялась, и Колисник резко проснулся, его глаза расширились, когда он увидел причудливо одетую троицу, стоящую перед ним. — Дайте мне минуту с мистером Колисником, — рявкнула Харли, заставляя Слая и Большого Тунца вывести двух детективов обратно в коридор. Колисник спросил Харли что-то на своём родном языке, но она это проигнорировала. Сейчас было не время выяснять, что он сказал или не сказал — пришло время отправить сообщение. Харли бросила портфель на стол и открыла его, схватив лежавшую внутри палетку с краской, и засунула золотые очки в карман пиджака. Колисник в замешательстве зашипел, когда Харли быстро нанесла несколько беспорядочных мазков боевого грима без зеркала, и он начал подниматься на ноги, требуя объяснений, пока она убирала палетку. — Послушай, приятель, — вздохнула Харли, доставая свой пистолет из портфеля и сняв его с предохранителя, прежде чем направила его ему в голову. — Если думаешь, что я знаю украинский, то ты ошибаешься. А теперь пошли, вперёд — я сказала, вперёд! ШЕВЕЛИСЬ! Она схватила его за руку, но он сопротивлялся до тех пор, пока она не приставила пистолет к его голове и не схватила в кулак его пиджак, подталкивая его двигаться вперёд. Колисник легко перевешивал Харли на добрых двести фунтов, но с пистолетом у виска он двигался быстрее, чем она предполагала. В коридоре Слай и Большой Тунец натянули свои клоунские маски и держали в руках портфели, демонстрируя пару наспех изготовленных бомб внутри. Они столкнулись лицом к лицу с «хорошими» детективами, которые теперь вытащили оружие, приказывая клоунам отступить, несмотря на их очевидное невыгодное положение. Копы были вынуждены отступить, когда Харли выволокла Колисника в коридор, смеясь им в лицо, пока Слай и Большой Тунец удерживали их с помощью бомб. Ах, это был хороший план.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.