ID работы: 10348128

Арлекин

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
79
переводчик
mils dove сопереводчик
mmmolyaa сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
859 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 31 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 31. Часть II

Настройки текста
Харли одела Рамирес в легинсы и топ оверсайз, а также толстовку с капюшоном и шлёпанцы. Затем она заставила её рассказать обо всём, что случилось с ней от рук Танцующего Сэма, издавая сочувственные звуки, чтобы дать Рамирес понять, что ей не всё равно. Дело было не в том, что ей было всё равно. Она всё ещё была невероятно раздражена тем, как обошлись с Рамирес. Но у Харли также была и работа, которую нужно было выполнить, и это имело первостепенное значение Затем она вытянула из неё историю о Харви Денте. О том, что у матери Рамирес появились огромные больничные счета, поэтому она чувствовала, что её единственный выход — это подрабатывать «фрилансером» для Марони и его дружков. Как она не знала, что отвезёт Рэйчел Доуз на смерть, когда той ночью ей дали инструкции. Как Дент загнал её в угол, обезумевший, выживший из ума, и искалечил до неузнаваемости, направив на неё пистолет. По её словам, это был не тот Харви Дент, которого она знала, это был кто-то совершенно другой. Что-то в этом поразило её, потому что многие люди говорили то же самое о Харли. — Как ты думаешь, может быть, именно таким Дент был всё это время? — осторожно спросила Харли. — Что он просто… держал это в себе раньше? — Нет, — покачала головой Рамирес. — Ему не было наплевать на справедливость. Уж я-то знаю, он расследовал моё дело, когда ещё работал в отделе внутренних расследований. Дент был хорошим человеком, но, когда Рэйчел умерла, он сорвался. Харли медленно кивнула и спросила, что произошло после того дня, когда Дент угрожал ей. Гордон намекнул, что для всех было бы лучше, если бы Рамирес ушла из полиции, и все они были настолько деморализованы, что она сделала так, как он предложил. Ей и в голову не приходило рассказать кому-либо о том, что Дент с ней сделал, рассказать миру, что у Бэтмена, возможно, была веская причина для его убийства. Эта часть повествования была жизненно важной; это давало Гордону возможность, которая подтолкнула бы его выйти вперёд и очистить имя Бэтмена. — Тебе не кажется, что люди должны знать, что у Бэтмена была веская причина? — Харли покосилась на Рамирес, подталкивая её к тому, что она хотела от неё услышать. — Что, возможно, у него не было выбора? Он был так близок к тому, чтобы очистить город… может быть, он смог бы сделать это снова, если бы люди поверили в него. Рамирес нахмурилась. — Я знаю, кто ты, — медленно произнесла она. — Почему ты хочешь, чтобы люди снова поверили в Бэтмена? — Что ж, — вздохнула Харли, понимая, что она права. Шестью месяцами ранее, когда она работала на Пингвина, это было тем, что она бы скрыла, потому что это было на пользу ей и людям, на которых она работала. Но теперь… казалось важным показать людям правду. В этот момент она осознала, насколько полностью приняла образ мышления Джокера, и проблеск того старого страха перед тем, что ею манипулируют, внезапно всплыл на поверхность. Мысль о том, что она теряет себя из-за него, была ужасающей и противоречила тому, кем она себя считала — упрямо независимой личностью. Но это был всего лишь один пример того, как изменилась Харли. Другое дело, что принятие этих истин о мире и о том, как она существовала и действовала в нём, позволило ей сбросить все те ограничивающие, подавляющие барьеры, которые она всегда ставила перед собой. Барьеры, которые снова и снова делали её такой несчастной. И находясь рядом с Джокером, было намного легче просто… сдаться, как это сделал он. Но это не касалось никого, кроме Харли, и ей не нужно было объясняться ни с Рамирес, ни с кем-либо ещё. — Правда имеет значение, — пожала плечами Харли. — Люди должны видеть, что происходит. Иначе они всегда будут жить во лжи. — И ты думаешь, что это твоя работа — показывать им правду? — нахмурилась Рамирес. Харли усмехнулась, вспомнив, как она спрашивала Джокера о том же самом в Аркхэме на одной из их ранних сессий. И теперь она полностью поняла. — Если не мы, — сказала она, всё ещё улыбаясь, — то кто?

~***~

К тому времени, когда Харли закончила вызнавать у Рамирес информацию, день клонился к вечеру. Джокер оставил полицейский седан на подъездной дорожке, найдя альтернативный вид транспорта, чтобы добраться туда, куда бы он ни отправился. Убрав его с дороги, Харли фактически позиционировала себя как единственного человека, которому Рамирес могла доверять, поэтому потребовалось совсем немного усилий, чтобы заставить её выйти из дома и усадить в машину. Прежде чем пристегнуться, Харли отправила сообщение Джокеру, чтобы сообщить ему, где с ней встретиться, и примерно через тридцать секунд она получила ответное сообщение: «Ага», — которое заставило её улыбнуться. Рамирес, наконец, набралась смелости спросить, куда они направляются, когда они выехали на автостраду. — Я подумала, что куплю тебе билет на автобус обратно в Централ-Сити, — лукаво объяснила Харли. Рамирес на мгновение нахмурилась, глядя в лобовое стекло, прежде чем повернуться и посмотреть на Харли, и в её глазах промелькнуло то, что Харли представлялось настоящей, энергичной детективом Рамирес. — И чего ты хочешь взамен? — осторожно спросила она, не желая задеть чувства единственного человека, который помогает ей. — Не могла бы ты поговорить с кем-нибудь… — Харли замолчала, склонив голову набок и глядя на шоссе, — обо всём этом? — Что, типа с психиатром? — нахмурилась Рамирес, и Харли одарила её улыбкой, задаваясь вопросом, поняла ли она, что только что удачно пошутила. Но Рамирес была несомненно серьёзна. — Нет, — Харли переводила взгляд с дороги на Рамирес. — Типа с журналистом. — О, — тихо и неуверенно произнесла Рамирес. — Ты ничего не должна Гордону, — продолжила Харли, готовясь нанести последний удар. — Но, может быть, ты действительно чем-то обязана жителям Готэма. Рамирес медленно кивнула, глядя в окно, и Харли поняла, что детектив восприняла её слова. До автовокзала около аэропорта Готэма было около получаса езды. Рамирес заснула, и как только Харли убедилась, что та без сознания, она набрала сообщение Вики Вейл, переводя взгляд с телефона на дорогу и обратно. «У меня есть кое-кто, с кем тебе нужно встретиться. Сегодня». Десять минут спустя Вики ответила. «Возможно, ты заметила, что сегодня немного оживлённо!» Харли усмехнулась и напечатала ответ. «Ты не захочешь это пропустить. Аэропорт Хаятт. Сейчас». Последовало ещё одно долгое ожидание, прежде чем Вики согласилась, и Харли отложила свой телефон на центральную консоль, улыбаясь, представляя, как будут разворачиваться эти действия. Они подъехали к «Аэропорт Хаятт», который находился прямо за углом автостанции, а бонусом было то, что он был одним из самых высококлассных отелей аэропорта. Что-то, что заставило бы Рамирес почувствовать себя более человечной после бесчеловечного обращения с ней. Харли заселила их в два номера, затем отвела Рамирес в ресторан при отеле и заказала им обеим обильный обед. Она вела более дружескую светскую беседу о получении докторской степени и проживании в отелях «Аэропорт Хаятт» по всей стране, когда выступала с докладами о своей диссертации. Рамирес внимательно слушала, без сомнения, собирая информацию, как детектив, ориентированный на детали, которым она когда-то была. Харли только что оставила Рамирес в её номере, когда получила сообщение от Вики, в котором говорилось, что та в вестибюле, и ей не терпится узнать, что происходит. Они встретились перед лифтами, Вики неуверенно оглядывалась по сторонам, её вера в Харли как в источник информации подрывалась её знанием того, кто такая Харли и на что она способна. — Вау, ты быстро добралась, — весело поприветствовала её Харли, хихикнув, когда Вики развернулась, чтобы впиться в неё взглядом. — Ты не можешь просто требовать, чтобы я приходила к тебе, когда захочешь, — прошипела Вики, махнув Харли в угол, подальше от стола администратора. — Успокойся, — Харли закатила глаза. — Это того стоит, обещаю. — Это единственная причина, по которой я здесь, — фыркнула Вики. — Итак, что всё это значит? — Харви Дент, — сказала Харли, и глаза Вики значительно расширились. — Харви Дент? — недоверчиво повторила она. — Гордон был не до конца честен насчёт того, что с ним случилось, — объяснила Харли. — Его бывший стажёр, Анна Рамирес, наверху, и ей есть что рассказать. Вики провела рукой по своим светло-русым волосам, выглядя так, словно у неё было слишком много вопросов, которые она хотела задать сразу. Но в её глазах также был блеск; блеск, который, как знала Харли, означал, что её шестое чувство предвидело хорошую историю. — Хорошо, — согласилась Вики, затем прищурила глаза. — Какова твоя точка зрения по этому поводу? — Моя точка зрения? — Харли приподняла брови. — Я просто хочу, чтобы правда выплыла наружу. — Брось, Харли, — решительно сказала Вики, складывая руки на груди. — Вчера ты ограбила банк вместе с Джокером. Ты хочешь сказать, что вы двое больше не вместе? Глаза Харли метнулись в сторону, и она почувствовала, что Вики смотрит на неё, ожидая ответа. — Это сложно, — продолжила она, наконец, не в силах встретиться взглядом с Вики. — Это сложно? — с сомнением переспросила Вики. — Что это значит? Это похоже на твой статус в фейсбуке прямо сейчас? — Разве не все отношения сложны, — голос Джокера внезапно заполнил пространство вокруг них, и Харли подняла глаза, чтобы увидеть, что он появился позади Вики. Вики развернулась и подпрыгнула примерно на три фута в воздух с открытым ртом. — Срань… господня! — выдохнула она, отступая назад, чтобы встать позади Харли, меньшего из двух зол. Джокер лихо ухмыльнулся Вики, которая открыто смотрела на него в ответ. Возможно, дело было в том, что в данный момент он был одет в чёрные джинсы, его волосы были небрежно собраны сзади, а лицо не накрашено. Противопоставление этой фигуры голосу, который Вики, должно быть, слышала в новостях, вероятно, заставило её проделать некоторую умственную гимнастику, когда она поняла, кто стоит напротив неё. Харли закатила глаза и вытащила из кармана карточку-ключ от своего номера, протягивая её Джокеру, который забрал её, не отводя взгляда от Вики. — Триста сорок пятый, — сказала она ему, нажимая кнопку лифта. — Встретимся там через минуту. — Да, мэм, — протянул Джокер, направляясь к лифту, когда его двери открылись. Он одарил Вики последней ухмылкой. — Приятно было познакомиться… Вики… Когда он ушёл, Вики подняла свои широко раскрытые глаза на Харли. — Это был он? — слабым голосом спросила она. — Он выглядел таким нормальным. Вроде. — Говорила же тебе, — пожала плечами Харли и жестом пригласила её следовать за собой. — Давай поднимемся на лифте, чтобы у тебя не случился сердечный приступ. Харли оставила Вики у номера Рамирес, затем направилась по коридору в свою комнату. Она дважды постучала, и Джокер открыл дверь, небрежно прислонившись к дверному косяку. — Я не думаю, что я понравился Вики, — сказал он, лениво приподняв бровь, когда Харли протиснулась мимо него, чтобы войти в комнату. Это был типичный номер отеля при аэропорте: белые стены, бежевый ковер, минимум мебели, чистый и безобидный, с новым, но всё ещё дешёвым телевизором с плоским экраном на стене. — Шокирующе, — ухмыльнулась Харли ему через плечо, сбрасывая шлёпанцы и падая на кровать. — Всё, эм… идёт по плану? — мягко спросил Джокер, опускаясь рядом с ней. — Вики собирается усложнить Гордону жизнь, — сказала Харли, глядя в потолок и прислушиваясь к гудению кондиционера. — Классное место ты здесь выбрала, — сухо заметил Джокер. — Раньше я всё время останавливалась в этих местах, когда прилетала выступать с докладами, — объяснила Харли, переворачиваясь и приподнимаясь на здоровой руке, чтобы присесть на пятки. Она ухмыльнулась ему и соскочила с кровати, схватив его за колено и развернув так, что он оказался сидящим на краю кровати, поставив обе ноги на пол. Затем она опустилась на колени между его ног. — Это ты, э-э, заглаживаешь свою вину передо мной? — спросил он, понизив голос, пока Харли расстегивала ремень и молнию на джинсах. — Я не знаю, — улыбнулась она ему. — Просто в отелях при аэропортах есть что-то такое, что заставляет меня… — она замолчала, обхватив рукой его твердеющий член. — Хотеть доставить удовольствие? — застенчиво предположил он, и Харли бросила на него понимающий взгляд, прежде чем наклониться вперёд, высунув язык, чтобы подразнить его. Она делала это для него достаточно много раз, чтобы понять, что ему нравится и когда ему это нравится. Когда он издал грубый, ободряющий звук, она подняла на него глаза, встретившись с ним взглядом, медленно втягивая и вынимая его член изо рта, её язык обводил чувствительную головку. Он смотрел на неё сверху вниз сквозь полуприкрытые веки, внимательно наблюдая за ней, и это наблюдение возбуждало едва ли не больше, чем само действие, как и у всех мужчин. Харли улыбнулась про себя, когда его рука погрузилась в её волосы, оттягивая их в сторону, чтобы он мог лучше её видеть. Она не торопилась, постепенно набирая скорость, втягивая щёки и усиливая давление языка. Когда он кончил, его рука сжалась в кулак в её волосах, и он резко выдохнул, посылая возбуждение по всему животу Харли, горьковатый вкус его на её языке заставил её щёки запылать, когда она проглотила всё это. Они обменялись ухмылками, когда она вытерла рот и поднялась на ноги, и, заправив себя обратно в штаны, Джокер согнул два пальца, заставив Харли рассмеяться. — Моя очередь, — лукаво сказал он, расстёгивая пуговицу и молнию на её брюках. Он дёрнул её за здоровую руку на кровать, хотя напряжение в его руках подсказало Харли, что он хотел бы быть с ней грубее, если бы не её ушибленная рука. Она приподнялась на кровати, пока он помогал ей снять брюки и нижнее белье, затем он раздвинул её колени и устроился между ними. Харли откинулась на спину и вздохнула, её пульс учащённо забился в горле, когда он потёр большим пальцем сухожилие в том месте, где её нога соединялась с телом. Он задумчиво хмыкнул, словно решал головоломку, затем наклонился и прижался губами к её бедренной кости, где уже пару дней сохранялось созвездие из пяти синяков в форме отпечатков пальцев. Он потянул ушибленную кожу зубами, заставив Харли испуганно втянуть воздух, который превратился во вздох, когда он провёл по ней кончиком пальца. Затем он перешёл к следующему синяку, покусывая чувствительную кожу и надавливая подушечкой пальца на её клитор, заставляя пальцы Харли сжаться на краю матраца. Третий синяк был более чувствительным, и у неё перехватило дыхание, когда он прикусил его, слегка поглаживая пальцем. Харли приподняла таз, пытаясь добиться большего трения, но он схватил её за бедро и толкнул обратно вниз, отчего кровать заскрипела. — Куда ты торопишься? — протянул он, его голос был хриплым. — У нас много времени. Харли прерывисто вздохнула, она не была терпеливым человеком, но у них действительно было много времени, и какой фантастический способ поиграть в ожидание. Он не торопился сближаться с ней, лениво облизывая её вульву и дразня кончиком пальца, но никогда не давая ей того трения, в котором она нуждалась, чтобы кончить. Харли превратилась в томное месиво под его губами, её глаза закатились, когда она запустила пальцы в его волосы и отдалась затяжным волнам удовольствия, которые, казалось, никогда не прекратятся. Затем он слегка коснулся чувствительного места, заставив её приподняться на кровати, её сердце бешено заколотилось, когда он сделал это снова и скользнул двумя пальцами внутрь неё, где она была влажной и жаждала его. — О, блядь, — прошептала Харли. Её живот напрягся, а пальцы ног поджались, когда он начал посасывать её клитор, и она тихо лишилась чувств, почувствовав, как оргазм начал расцветать внутри неё. — Я собираюсь кончить, — выдохнула она, дергая его за волосы. Джокер отступил, его пальцы выскользнули из неё, его рот вернулся к синякам на её бедре. Глаза Харли распахнулись, разочарование охватило её. Она подняла голову, чтобы пристально посмотреть на него, и не удивилась, обнаружив, что он ухмыляется ей. — В чём дело? — невинно спросил он. — Ты не доверяешь мне? — Что? — Харли прищурила глаза. Он ласково усмехнулся, выглядя довольным тем, что вывел её из себя. Он скользнул на кровать, придвигаясь достаточно близко, чтобы поцеловать её, и, несмотря на своё разочарование, Харли поддалась ему. Его язык был на вкус как она, и она была слишком возбуждена, чтобы разозлиться или оттолкнуть его. Он скользнул рукой под её футболку, чтобы обхватить ладонью одну из её маленьких грудей, его язык проник ей в рот, когда он покрутил её сосок между большим и указательным пальцами. Харли тихо вздохнула, побуждая его наклониться, чтобы зажать маленький розовый бутон между зубами, заставляя её пульс учащённо биться между ног, когда она извивалась под ним. Он медленно спустился вниз по её торсу, задержавшись, чтобы провести языком по шраму, где её ударили ножом год назад, а затем снова по ушибленному бедру, и к тому времени, когда он снова оказался между её коленями, Харли извивалась на кровати, её пятки впивались в матрац. Он снова начал возбуждать её, дразня до тех пор, пока она не размякла и не стала сверхчувствительной, прежде чем он, наконец, снова скользнул пальцами внутрь неё, стимулируя там более глубокий комок нервов и заставляя Харли чувствовать, что она вот-вот растает. Она сжала дешёвое покрывало в кулаках, задыхаясь и сопротивляясь ему, когда он снова подвел её к пропасти. Тепло распространилось по её животу, и она выпустила несколько возбуждённых вздохов, когда начала выгибаться дугой на кровати. Джокер отступил, а Харли издала страдальческий звук, её тело превратилось в тугой напряжённый клубок, который отчаянно пытался освободиться. Она начала садиться, но он толкнул её обратно, затем наклонился, чтобы прижать палец к её клитору. — Пожалуйста, — задыхаясь, умоляла Харли. — О-о-о, — промурлыкал Джокер, снова изображая невинность. — Что такое, Харли? Харли стиснула зубы, поняв, чего он хотел. Он хотел, чтобы она умоляла. — Ты мудак, — упрямо прошипела она слабым голосом. — М-м-м-м, — согласился он, уткнувшись носом во внутреннюю сторону её бедра. Он провёл рукой по её животу, вдавливая её в кровать, и губы Харли сжались, когда он прижался языком к её клитору. Он не дразнил её, а насмехался над ней. — Ты пожалеешь об этом, — выдохнула она, снова запустив пальцы в его волосы, сильно потянув их, чтобы подчеркнуть свою точку зрения, но он только снисходительно усмехнулся. — О, я в этом сомневаюсь, — выпалил он в ответ, быстро погружая свой язык внутрь неё, удерживая её, несмотря на то, что она извивалась. Затем он сделал это снова, ещё медленнее, превращая тепло внутри Харли в расплавленный жар. — Блядь, — заскулила Харли, её кулак дрожал в его волосах. — Пожалуйста, — прохрипела она, сдаваясь. — Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста. — Это было так трудно? — лукаво спросил Джокер, кладя своё предплечье ей на живот, прежде чем податься вперёд, чтобы провести по ней языком, в то время как его пальцы снова скользнули внутрь неё, доводя до пропасти и сбрасывая её прямо с края. Харли чуть не всхлипнула, когда сильный оргазм обрушился на неё, как товарный поезд, наполовину ослепив её, когда она вскрикнула и выдернула несколько прядей сальных волос с его головы. Её сердце бешено колотилось где-то в шее, тело покалывало, даже когда волны удовольствия медленно начали отступать. Она заморгала, уставившись в потолок, чувствуя себя ошеломлённой, когда Джокер упал на кровать рядом с ней, излучая чопорное самодовольство. — Я отплачу тебе за это, — пообещала она ему, затаив дыхание. Он фыркнул и бросил на нее сомнительный взгляд. — Ты можешь попробовать. После этого они некоторое время лениво лежали, ожидая Вики и Рамирес. Харли снова натянула нижнее бельё и проверила время на телефоне, затем снова упала на кровать рядом с Джокером, разметав волосы вокруг себя, чувствуя себя довольной. Когда её телефон зазвонил, она подняла голову, чтобы посмотреть на треснувший экран, и нахмурилась, увидев, что это был видеозвонок с номера со странным кодом страны. — Ты собираешься ответить? — Джокер растянул слова, он лежал рядом с ней, сложив руки на груди и закрыв глаза. Харли села, повернувшись к нему спиной, когда отвечала на звонок, и за треснувшим экраном появилось лицо Софии. На ней были огромные круглые солнцезащитные очки и широкополая шляпа, а за её спиной ослепительно сияло солнце. — Дорогая, — промурлыкала она, заставив Харли запрокинуть голову и рассмеяться. — Где ты? — Харли ухмыльнулась, игнорируя Джокера, который проворчал что-то себе под нос и сменил положение так, что оказался в сидячей позе у изголовья. — Милан, — проворковала София. — Мы прибыли вчера. Я не могу передать тебе, как чудесно вернуться. — О, это хорошо, — улыбнулась Харли, искренне радуясь за неё. — Я читала, что мистер Колисик таинственно исчез, — ухмыльнулась София. — Прежде чем у него появился шанс заговорить, — лукаво ответила Харли, и София издала горловой, восхищенный звук. — Я не знаю, как тебя благодарить, Харли, — сказала она, поднимая солнечные очки и делая одно из своих редких искренних лиц. — Он был помехой, — пожала плечами Харли. — И я терпеть не могу лицемерия Гордона. — Похоже, у вас с Красавчиком всё хорошо складывается, — продолжила София, позволив своим солнцезащитным очкам соскользнуть с носа, когда понимающе ухмыльнулась. — О, э-э, — запнулась Харли, прекрасно понимая, что Джокер подслушивает у неё за спиной. Она старалась ничего не выдавать ни ему, ни Софии и ограничилась неловким: — Посмотрим, что получится. Ничто не вечно. — Ах, он сейчас там, не так ли? — София понимающе ухмыльнулась. — Ты маленькая шалунья. Харли снова рассмеялась, и они пообещали друг другу, что будут поддерживать связь теперь, когда у неё есть итальянский номер Софии, и что она не будет навлекать на себя слишком большие неприятности или возвращаться к ношению этих ужасных кожаных туфель теперь, когда Софии не было рядом, чтобы одеть её. Когда она повесила трубку, Харли снова легла и уставилась в потолок, пытаясь сосредоточиться на том, что нужно было сделать на следующий день, вместо того, чтобы думать о Джокере, лежавшем рядом с ней, который был нехарактерно тихим, когда ему следовало дразнить её или ворчать из-за Софии. Она набралась смелости перевернуться на бок, решив, что не будет трусихой. — Как прошли твои дела? — спросила она, приподнимаясь на здоровой руке. Сначала к ней повернулись его глаза, за этим последовала голова, затем он что-то негромко промурлыкал, по его лицу было трудно что-либо прочесть. — В Три-Корнер есть хорошее местечко, — протянул он. — Милый маленький склад, которым не пользовались долгое, долгое время. Идеально для мистера мэра, как только мы его поймаем. Харли уставилась на него, переваривая «мы» и задаваясь вопросом, имел ли он в виду её или группу. Был только один способ выяснить. — Кто ещё знает о нём? — Один из новеньких заметил его пару дней назад, — протянул Джокер, потирая рукой подбородок, чтобы почувствовать, как через несколько дней без бритья появилась щетина. — Я называл его Придурком, но это место оказалось довольно неплохим. — Как ты его теперь называешь? — ухмыльнулась Харли. — Ну, теперь он мёртв, — мрачно усмехнулся Джокер. — Так что я никак его не называю. Харли сморщила нос. — Что случилось? — Ах, ну, Придурок был единственным, кто знал об этом месте, — небрежно пожал он плечами. — После того, как мы получим мистера мэра, всё станет более… деликатным. Лучше, если Придурок унесёт этот маленький секрет с собой в могилу. Харли поняла, что он заявлял, что убил единственного человека, который знал об этом убежище, куда увезут мэра, и теперь он рассказывал ей об этом. И она хотела спросить, почему он всё время повторяет «мы», но прежде чем она успела это сделать, раздался стук в дверь. Харли с трудом отвела взгляд от Джокера и скатилась с кровати, говоря себе, что это, должно быть, Вики, и ей нужно сосредоточиться на том, чтобы заставить Вики говорить правильные вещи, вместо того, чтобы беспокоиться о своём статусе в отношениях. Это была Вики, и на лице у неё была широкая улыбка. — Нихуя себе, — рассмеялась она, когда Харли вышла в коридор, оставив дверь приоткрытой. — Настолько хорошо, а? — ухмыльнулась Харли. — Не пойми меня неправильно, — Вики немного поубавила ухмылку, но было легко заметить, что она всё ещё под впечатлением от хорошей истории. — Она рассказала мне, что какой-то парень, который работал на Джокера, похитил её и держал взаперти в комнате в течение трёх недель. Харли открыла рот, чтобы возразить, но Вики отмахнулась от неё. — Она также сказала мне, что, как только ты узнала об этом, ты вытащила её оттуда и присматривала за ней. — Вики вздохнула и задумчиво поджала губы. — Ты очень запутанный человек, Харли. — Мне уже говорили, — пожала плечами Харли. — Но всё, чего я хочу — это чтобы правда выплыла наружу. — Ну же, не для протокола, что он планирует? — подстрекала её Вики. — У тебя есть какие-нибудь идеи? Оно такое же масштабное, как и предыдущее? Ну, Харли, дай мне что-нибудь. Харли бросила на неё понимающий взгляд, и Вики раздражённо всплеснула руками. — Хорошо, хорошо, — почти радостно согласилась она, хотя они говорили об очередном потенциальном царстве террора. — Что ж, слушай, я уже поговорила со своими редакторами в «The Globe», и мы никак не можем опубликовать что-то подобное незамедлительно, не проверив источник, но я сказала им, что скоро смогу это проверить… верно? — Она бросила на Харли многозначительный взгляд, её светлые брови приподнялись. — К выходным, — кивнула Харли, думая, что моральный компас Вики был чудесно испорчен, если она с нетерпением ожидала трансляции «Джокера» и всего, что с этим связано. — Идеально, — продолжила Вики, её мысли метались. — Я получила от них согласие на то, чтобы позволить мне пойти на «GCN» и рассказать историю завтра утром, и я могу начать писать об этом в Твиттере прямо сейчас. — Это здорово, Вики, — ухмыльнулась Харли, и Вики счастливо вздохнула, её амбиции сгладили опасения по поводу того, что её используют. — Ладно, мне нужно идти и всё подготовить, но… послушай, Харли, — её взгляд метнулся к двери отеля, которую Харли оставила открытой, а затем она посмотрела вниз и увидела, что на Харли были только нижнее белье и футболка, и нахмурилась, — ты уверена, что знаешь, что делаешь с ним? Я имею в виду… Харли вздохнула. — Нет, не совсем, — призналась она, возвращаясь мыслями к разговору, который она вела как раз перед тем, как Вики постучала. — Но я могу сама о себе позаботиться. — Я знаю, что ты можешь, — усмехнулась Вики. — Спасибо за это, Харли. Харли улыбнулась, наблюдая, как Вики уходит, подпрыгивая на шагу, затем проскользнула обратно в комнату, прислонившись к двери, как только закрыла её. Джокер сидел, прислонившись к изголовью кровати, стягивая резинку со своих волос, так что они соблазнительно падали ему на лоб, и в голове Харли всплыло то, что однажды сказала София: привлекательно непристойное. Он оторвался от своего телефона, когда она появилась снова, его взгляд быстро скользнул по ней, когда он облизнул шрам, рассекающий его нижнюю губу. Харли стянула свою рубашку через голову, когда подошла к нему, и он приподнял бровь, когда она сняла нижнее бельё и голышом забралась на кровать к нему на колени. Его руки немедленно опустились на её талию, притягивая её ближе, и его джинсы задели внутреннюю сторону её бёдер, когда она устроилась верхом на нём, и когда она наклонилась, чтобы лениво поцеловать его, то почувствовала, как её тело мощно реагирует на него. — Хм, — прорычал он, когда она отстранилась, его взгляд стал тяжёлым, когда одна из его рук скользнула по её спине. — Это опять, эм, отели при аэропортах пробуждают в тебе… нуждающуюся штуку? — Я так не думаю, — вздохнула Харли, расстёгивая пуговицы на его рубашке, прежде чем поднять на него взгляд. — Я думаю, это именно то, что ты делаешь со мной. Харли увидела, как дёрнулся его кадык, когда она это сказала, и ухмыльнулась, наклоняясь, чтобы снова поцеловать его.

~***~

Джокер проснулся, как обычно; его глаза резко открылись, и он был в сознании, готовый действовать. Комната была наполнена туманным фиолетовым светом рассвета снаружи, а рядом с ним Харли храпела, как товарный поезд. Он перевернулся, чтобы посмотреть на неё, на её взъерошенные светлые волосы на подушке, изгиб позвоночника и талии чуть выше того места, где простыня касалась бедра. За последние пять дней он провёл в постели больше времени, чем за последние два месяца. Кровати не были необходимы для сна, спать можно было где угодно, но они были единственным комфортом, от которого, как он подозревал, Харли не отказалась бы. Джокер был не из тех, кто идёт на компромисс или переговоры, но он был практичным, и в постели и Харли было мало вещей, которые ему не нравились. Мышцы его живота болели после нескольких часов, проведённых с ней, когда он менял положение, находя позы, которые не повредили бы её руке, но также заставили бы её задыхаться и тянуться к нему. Потом она дважды будила его ночью, желая, чтобы он снова удовлетворил её. Он чувствовал, что это как-то связано с вовлечением её в его заговор с участием мэра, хотя уже трижды видел, как она волновалась, когда их статус отношений подвергался сомнению. Сначала менеджер банка, затем Вики Вейл, затем София. Харли была планировщиком по натуре, и Джокер мог сказать, что она жаждала какой-то долгосрочной уверенности. Но это было бы интеллектуально нечестно, если вы собирались принять хаос мира или даже саму природу. Джокер не мог найти в себе сил дать ей уверенность, которой она так жаждала, хотя и знал, что это было именно то, чего она хотела. Если он не чувствовал необходимость, то он не действовал, независимо от обстоятельств или того, что было на кону. На кону стояла Харли. Её полезность казалась бесконечной, и Джокера даже удивило, как она помогала сбалансировать ситуацию, когда они работали вместе. Иногда требовалось нежное прикосновение, и пряником добивалось большего, и она преуспевала в тех подходах, на которые у него не хватало терпения. По той же причине она могла быть пиздецки устрашающей, когда хотела, и он давным-давно понял, что она была идейным человеком — она знала, как сделать сообщение более убедительным, как сделать так, чтоб оно закрепилось в головах. Тот факт, что она была забавной и бесконечно желала, чтобы его член был внутри неё, был отличным дополнением, но что Джокер начинал понимать, так что она делала его работу лучше, а он был всецело поглощён работой. Кроме того, в глубине его сознания постоянно звучал собственнический голос, который просто хотел… прикоснуться к ней. Всё время. Это было неумолимо. Но что более важно, были события, предстоящие к рассмотрению. Кое-что из того, что Харли сказала ему вчера, запало ему в душу, и он подумал, что, возможно, у него есть решение, которое ему очень понравилось. Ему просто нужно было её мнение. Джокер перевернулся и схватил её за руку, переворачивая на спину. Она сонно вздохнула, моргая, глядя на него в туманном голубом свете рассвета. — Что волнует людей больше, чем больницы? — прорычал он, и она провела рукой по своим волосам, убирая их с лица, пытаясь быстрее проснуться. — Эм, — она задумчиво закрыла глаза, а когда открыла их, то была серьёзна, но всё ещё не совсем проснулась. — Дети, — сонно произнесла она, когда поняла, к чему он клонит, потому что в последнее время они всё чаще и чаще сходились во мнениях… — Детские сады, — пояснила она. Джокер почувствовал, как его захлестнуло что-то головокружительное и возбуждающее. Взрыв детского сада был настолько жестоким, наглым и откровенным злом, насколько это было возможно, и всё это привлекало его гораздо больше, чем какие-то хитроумные политические манипуляции и похищение мэра. То, что именно она предложила это, делало это ещё лучше. — Иди сюда, — сказала она, застенчиво улыбаясь ему, и Джокер приподнял бровь, но не собирался возражать. Он оказался сверху неё, лениво целуя, устроился между её ног и подложил под неё руку. Она издала чудесный тихий звук, когда он скользнул в неё пальцем, и он не потрудился скрыть снисходительный вздох от того, какой влажной она уже была. Как будто она проснулась такой из-за него. Он облизал свой палец, потому что она всегда была такой вкусной, но, когда он начал двигаться вниз по её телу, она вцепилась ему в спину, слишком нетерпеливая, чтобы позволить ему опуститься на неё. Когда он начал трахать её, она извивалась и сжималась вокруг него, издавая ещё более восхитительные хриплые звуки, в то время как её голова откинулась назад, а грудь вздымалась. Он закончил до того, как у неё появился шанс кончить, и, хотя Джокер не смог найти стимул, чтобы заставить Харли чувствовать себя лучше в будущем, он нашёл огромную мотивацию, чтобы заставить её кончить так сильно, как он был способен. Он оставался внутри неё, наполняя её, потирая её клитор и дёргая за волосы так, как ей нравилось, и когда она кончила, то выгнулась под ним, издавая более сладкие, мягкие звуки, когда её тело содрогнулось и затрепетало вокруг его члена, заставляя его глаза закатиться, потому что ей всегда было так хорошо. Затем, после нескольких секунд молчания, она тихо рассмеялась, и её голова склонилась набок, когда она закрыла глаза, снова задумавшись. Джокер почувствовал, что его затягивает желание знать, чем был занят её мозг, чувствуя, что это что-то нехорошее, и, наконец, она сказала: — Держу пари, мы могли бы найти людей в нескольких школах в качестве учителей на замены… вероятно, к завтрашнему утру, если будем работать быстро. Более слабый человек, возможно, пришёл бы в ужас от того, чтобы хотеть человека так же сильно, как Джокер хотел Харли в тот момент. Но Джокер ничего и никого не боялся, поэтому было легко окончательно решить, что он собирается делать с Харли Квинн. Но прежде чем у него появился шанс сказать ей, она оттолкнула его и села, потянувшись, прежде чем встать с кровати и пройти в ванную. Он смотрел ей вслед, потому что не смотреть на то, как она голышом идёт по комнате, было невозможно. Он услышал, как включился душ, и решил, что может поговорить с ней в любое время. Секс в душе был слишком хорош, чтобы от него отказаться, а впереди у них был важный день.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.