Премьер замаскировался (яой)

NC-17
Завершён
348
4
Фэндом:
Размер:
566 страниц, 211 845 слов, 176 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
348 Нравится 118 Отзывы 255 В сборник

Глава 155, Премьер-министр замаскировался (часть 1)

Настройки
Глава 155, Премьер-министр замаскировался (часть 1) "Объединенные войска южных сеньоров переходят в наступление" - это означало, что, захватив Маошань, бунтовщики повернут прямо на столицу, пока армия Великого Ляна увязла в северной кампании в трех тысячах ли от нее. В кампании, которая стала роковой для императора Ли. Это означало, что князь И ЦинЮнь все свои силы бросит на штурм Даяня, чтобы связать руки имперским войскам и обеспечить победу южным союзникам. Это означало, что войска принца Янь не пойдут на город Юэ, а будут участвовать в осаде города Даянь. Это означало, что корпусу генерала Хуана не нужно отступать в Юэ, а нужно как можно скорее присоединиться к главным силам в Даяне. Это означало, что надо послать генералу Хуану новый приказ - отступать в другом направлении. Это означало, что генерал Хуан лопнет от злости. И это было бы даже неплохо, лучше бы он и правда лопнул. Потому что если он не лопнет, он испепелит все живое вокруг себя в радиусе многих тысяч ли. Как Хэйлунцзянский метеорит*. ------------------------------- * Метеорит, упавший на территории совр. провинции Хэйлунцзян в северо-восточном Китае около 49 тыс. лет назад, считается крупнейшей космической катастрофой из наблюдаемых людьми. Вызванный им взрыв был в 500–2000 раз мощнее атомной бомбы в Хиросиме. ------------------------------- Не считая того, что все это было враньем. Правдой был только генерал Хуан - бородатый кривоногий ужас, надвигающийся из тьмы веков. Твою мать, твою мать, твою мать! Безмятежный пейзаж в душе Лиу ЧхэнФэна в один момент превратился в безжизненную пустыню с ураганом, смерчами, самумами и песчаными бурями. В середине пустыни сидел маленький пушистый лис и горько плакал. Пустыня тряслась, потому что на маленького лиса бежало стадо носорогов. Лис неуверенно тявкнул и переступил передними лапками. Потом он развернулся и задал позорного стрекача через барханы: - Ли ЧжиФа-а-а-ань! Ли ЧжиФа-а-а-а-а-а-а-а-а-ань!!! "Объединенные войска южных сеньоров переходят в наступление" - это была условленная фраза, которую Чжэн ТяньЧжао должен быть прислать, когда его контингент достигнет Северного региона. Никаких объединенных войск южных сеньоров уже не существовало. В то же время, кодовая фраза должна была дезинформировать противника и заставить его бросить все силы на штурм перевала Даянь. Собрав суйскую армию в неблагоприятных для нее горных условиях, Ли ЧжиФань надеялся покончить с врагом один массированным ударом, ибо Сунь-цзы сказал: "В пересеченной местности не выступай, даже если бы противник и предоставил тебе выгоду. Отведи войска и уйди." И еще Сунь-цзы сказал: "В гористой местности жди противника. Если же противник первым расположится в ней, отведи войска и уйди оттуда. Не следуй за ним." И ЦинЮнь, ты отведешь войска или пойдешь на штурм? Ли ЧжиФань предложил князю И такие преимущества, что суйский волк готов был забыть о стратегических теориях. К тому же, на стороне Суя был перевес сил почти в два раза. Для того чтобы враги не пропустили дезинформацию мимо ушей, с письмами были посланы сразу несколько самых толстых и неповоротливых голубей. "В гористой местности, если ты первым расположился в ней, обязательно располагайся на высоте, на солнечной стороне ее, и так жди противника." Ждем... Иди сюда, И ЦинЮнь... Гениальный стратег Ли ЧжиФань не учел только одного, самого страшного врага - генерала Хуана. Кто не верит, может спросить у министерства Обрядов. - Мой повелитель, приказ об отступлении в город Юэ доставлен! Ли ЧжиФань с интересом поднял красивые брови: - И что сказал генерал? Капитан Лу посчитал в уме количество п@@дюлей, которые он огребет от генерала Хуана, если скажет правду. (Капитан Лу, по-военному четко:) - Генерал Хуан сказал "Храни Небо императора и его военный гений!..." - "...Ура!" - добавил капитан Лу, заметив, что император как-то странно смотрит на него. Ли ЧжиФань и Лиу ЧхэнФэн переглянулись. - Тогда... - сказал премьер-министр, ставя печать на дописанный документ. - Доставьте генералу еще один приказ. Чем скорее, тем лучше… гм... пока они не очень далеко ушли в сторону Юэ. Это приказ идти в Даянь на соединение с основными силами Великого Ляна... Капитан Лу, почему вы плачете? "Почему я, @@@, плачу?! Конечно, от радости! Что я скоро опять увижу генерала Хуана!" Численный перевес армии Суя тоже был под вопросом. С юга, по великой реке, такой широкой, что редкая птица доплывет до середины, приближался караван из без малого трехсот больших судов. Помимо поместной пехоты и конницы из южных провинций на борту находилась также большая часть армии Лиу. Несколько десятков кораблей шли пустыми. Примерно две недели назад речной караван оказался ввиду широкого берега с лугом и сосновым лесом в отдалении. Тысячи людей стояли и сидели группами на обширном травяном пространстве. Когда корабли показались в речной дали, люди начали подниматься на ноги и показывать на них. К берегу спешил восхитительный и стройный молодой человек, из-под нефритового гуаня которого ниспадал водопад роскошных серебряных волос. За ним едва поспевали несколько подчиненных. Молодой генерал Сун с удивлением узнал знакомые лица из Кабинета Министров. Роскошная серебряная шевелюра, без сомнения, принадлежала Левому Премьер-министру Великого Ляна господину Чжэн ТяньЧжао. Что он делает солнечным утром на лугу возле соснового бора? Пошел искать туалет в ресторане и заблудился? Шилан Сун потер глаза кулаками. Стройная серебристая фигура левого премьера не растворилась в воздухе. В ту же секунду другая фигура, темная и мускулистая, махнула через борт с палубы корабля в полуметре от шилана Суна. Командир Ду Гу Син, по бедра в воде, шагал к берегу, не дожидаясь, пока корабль причалит. ???!!! Солнце - днем, луна - ночью. Не наоборот? Не наоборот. У меня две ноги, а у таракана - шесть. Не наоборот?.. Раз, два... Вроде, всё. Не наоборот. Командир Ду Гу - бессовестная бессердечная скотина, а комодский варан - трепетное нежное создание с любящим сердцем и ранимой душой. По крайней мере, в сравнении с командиром Ду Гу. Не наоборот ведь? Или командир Ду Гу Син влюблен? И солнце светит ночью? И у таракана две ноги? Командир Ду Гу Син застыл перед прекрасным левым премьером, с преданностью и печалью вперив в него зеленые очи. (Ду Гу Син:) - ... Смотрит. Шелестит трава на лугу. Сосны в лесу шуршат иголками. (ПМ Чжэн, хмурится:) - Кто? (Ду Гу Син, поворачивает лицо и смотрит на молодого генерала Суна:) - ... Как только командир перевел глаза на шилана Суна, печаль в его глазах сменилась злорадством и садизмом. (Ду Гу Син, смотрит на генерала Суна:) - ... (злорадство и садизм в глазах) (Ду Гу Син, смотрит на ПМ Чжэна:) - ... (нежная печаль в глазах) (Ду Гу Син, смотрит на генерала Суна:) - ... (злорадство и садизм) (Ду Гу Син, смотрит на ПМ Чжэна:) - ... (нежная печаль) (Шилан Сун, вопль души:) - Сука!!! Я думал, он летит на свидание к любимому, а он жаловаться моему начальству побежал! Каким подонком надо быть! - Шилан Сун! - тонкие брови зампредседателя кабмина хмурились, в мелодичном голосе звенели льдинки, выговор в личном деле молодому заместителю министра Войны был обеспечен. (ПМ Чжэн:) - Я недоволен! Вы думаете, если вы - из столицы, из министерства, то можно дразнить и подвергать насмешкам простых людей, которые не умеют ответить вам тем же? Глаза простого Ду Гу Сина мстительно блеснули. (ПМ Чжэн:) - Вы его довели до слез! (Шилан Сун:) - ... (от наглости Ду Гу Сина у него отказали язык и мозги)... (думает)... а... э... ы... Вот этот человек не умеет ответить?! Вчера один южный ван показал на него пальцем - он откусил ему палец, разжевал вместе с костями и проглотил! А теперь изображает из себя беззащитную фиалку! Сука! (Ду Гу Син, смотрит на генерала Суна, телепатирует:) - Хе-хе. Получил, гад? (Ду Гу Син, смотрит на ПМ Чжэна, телепатирует:) - Я беззащитная фиалка. Между тонкими бровями ПМ Чжэна появилась сострадательная морщинка, а его белоснежная рука поднялась и с неподдельным сочувствием погладила загорелую щеку Ду Гу Сина, от выступающей мужественной скулы до твердого подбородка, и осталась лежать на сильной шее. Ду Гу Син - несмелый взгляд в лицо премьера и вздох, означающий "меня все обижают". (Шилан Сун, все еще тщится объяснить:) - Господин левый премьер, я бы хотел внести ясность... Ду Гу Син - не спуская умильного взора с ПМ Чжэна, невзначай лягнул шилана в колено. (Шилан Сун:) - Уя! Уя! Уя! ПМ Чжэн и Ду Гу Син - по фиг на страдания Суна. Теперь обе руки Чжэн ТяньЧжао лежали на загорелой шее Ду Гу Сина. Руки Ду Гу Сина обвивали тонкую талию ПМ Чжэна. Прилетели какие-то маленькие хорошенькие китайские птички и начали кружиться вокруг обнявшейся пары и петь о любви. Прилетели разноцветные бабочки и стали махать крылышками. (Ду Гу Син, взгляд:) - ... (махнул мечом) Ни птичек, ни бабочек, больше никто не летает. Только шилан Сун отползает, чтобы не получить по второму колену. (ПМ Чжэн, нежно шепчет:) - Дикий дикарь!.. Корабли, которые шли пустыми, подходили к берегу, чтобы принять молодых солдат, приведенных Чжэн ТяньЧжао. Руководил погрузкой личного состава полковник ЧжуГэ Мин. -... потому что этот несравненный полковник - последний рубеж Великого Ляна... звезда такелажно-погрузочных работ... Одинокая звезда на туманном небосклоне. Куда, черт возьми, все подевались?! (столбняк в глазах) Генерал Ду Гу Син, почему вы несете премьер-министра Чжэна на руках? (Ду Гу Син:) - ... (ПМ Чжэн:) - (смущаясь, розовея и из белого эдельвейса Великого Ляна становясь розовым фламинго Великого Ляна) Я не привык путешествовать на корабле. Я боюсь качки. (Полковник ЧжуГэ Мин:) - А по земле ты тоже не привык путешествовать? Корабли - черт знает где и вообще в другую сторону. (ПМ Чжэн, потупившись:) - ... (не знает, что ответить) (Ду Гу Син, знает, что ответить:) - Мн*. ------------------------------- * (здесь) Иди ты в жопу, ЧжуГэ Мин. ------------------------------- конец главы ------------------------------------ Почтенные читатели, если вам понравилась глава, поставьте, пожалуйста, лайк. Да хранит вас милостивый Амитабха.
348 Нравится 118 Отзывы 255 В сборник