Премьер замаскировался (яой)

NC-17
Завершён
348
4
Фэндом:
Размер:
566 страниц, 211 845 слов, 176 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
348 Нравится 118 Отзывы 255 В сборник

Глава 155, Премьер-министр замаскировался (часть 2)

Настройки
Глава 155, Премьер-министр замаскировался (часть 2) Течение и ветер делали свое дело. Корабли пересекли Центральный регион и двигались уже вдоль южной стороны Бэйшаньских гор. Через несколько дней река войдет в ущелье и станет стремительной, порожистой, непригодной для судов. С этого места пятьдесят тысяч солдат должны будут идти гуськом по звериным тропам, чтобы пересечь горную цепь. Опыт ЧжуГэ Мина, много лет служившего в этих краях, окажет им неоценимую помощь. Широкие паруса на бамбуковых шестах, словно на пястных костях, напоминали развернутые крылья драконов, парящих в подвижных токах воздуха. Они выгибались, и ветер гудел в них от натуги. Тем, кто смотрел с берега, казалось, что суда движутся величаво и неторопливо. Тем, кто был на борту, встречный ветер развевал волосы и трепал плащи. У Чжэн ТяньЧжао, стоявшего на носу корабля, сзади была мускулистая грудь Ду Гу Сина, а вокруг - его руки, так что левый премьер, утопая в командирских объятьях, был как бы внутри командира, как луч света в темном царстве. С лицами навстречу ветру, на носу большой перепончатокрылой джонки стояли они, словно на морде у дракона, который неутомимо летел на север. Двое прекрасных мужчин с надеждой и решимостью смотрели вперед, на водную дорогу, расстилавшуюся перед ними и несшую их все ближе к ущелью Даянь - к врагам, к друзьям, к битвам, победам и поражениям. В руке у среброкудрого премьера был белый голубь. Чжэн ТяньЧжао поднял точеную руку над головой и подкинул белоснежную птицу в небо: - Лети, крылатый вестник! Откинув голову любимому на плечо, левый премьер устремил взор в вышину, и солнечный луч зажегся в его глазах фиолетовыми искрами. По его лицу, сверху вниз, пробежала округлая тень. Голубь, как вонтон* с бобовой начинкой, шлепнулся на палубу и в изнеможении закрыл глаза. Чжэн ТяньЧжао с сомнением посмотрел на полдюжины таких же упитанных, страдающих одышкой, почтовых голубей, валявшихся вокруг него, и почесал в затылке. --------------------------- * вонтон - большой пельмень --------------------------- - ЧхэнФэн сказал, чтобы я их кормил получше, - жалобно сказал он. - Я старался. Голуби слабо зашевелились, запыхтели и жестами показали, что им пора кушать. Один, самый шустрый, даже попробовал встать на ноги, но свалился за борт и утонул. Бултых. - Они, наверно, не долетят? - печально спросил Чжэн ТяньЧжао, который в душе оставался наивным мальчиком, полным беспочвенного оптимизма. ТяньЧжао, ТяньЧжао, он даже не доползут. - Чем ты их кормил? - спросил командир Ду Гу, потершись шершавым подбородком о нежную щеку левого премьера. - Сальцем. Колбаской, хлебушком... Вот смотри! - оживился Чжэн ТяньЧжао, вытащил кусочек колбасы и зажал его между своих сахарных зубов. Он подобрал с пола одного голубя, поднес его к лицу и аккуратно вытолкнул колбаску языком голубю в клювик. Бултых. Чжэн ТяньЧжао не смог убрать язык обратно в рот, потому что он оказался пойман и нежно прижат командирскими зубами. (ПМ Чжэн, опуская ресницы:) - ... не-а-и-а*... -------------------------- * невоспитанный дикарь -------------------------- Мягкие губы ПМ Чжэна были в плену решительных губ Ду Гу Сина. Придерживая Чжэн ТяньЧжао за затылок, запустив пальцы в снежные локоны, командир углублял поцелуй и гладил языком теплый податливый язычок Чжэн ТяньЧжао, соблазнительно пахнувший любительской колбасой. (ПМ Чжэн:) - Мммм... (Ду Гу Син:) - ... м... (Шилан Сун:) - Господин левый премьер, я бы все-таки хотел внести яс... Бултых! (ПМ Чжэн, неохотно открывая глаза:) - Кажется, пришел шилан Сун? (Ду Гу Син:) - Неа. Мм... В тот же день над одним из ущелий северной части Бэйшаня на утесе стоял человек. Внизу бурым потоком шли войска с золотыми вымпелами, и конца не было этому потоку. На каждом вымпеле был знак 隋 (Суй). На каждом лице была печать голода и жестокости. - Мой повелитель, - произнес стоявший на коленях офицер. Человек все еще стоял спиной к нему, прямой и высокий, с руками, заложенными назад строгим императорским жестом. Его простые темные одежды не могли скрыть благородства облика. - Гм, - наконец произнес он, не отрывая взгляда от человеческой реки, катившейся у основания скал. - Ты, значит, уверен, что это был именно он... - Этот подчиненный уверен. Между нами был шелковый покров, но я сумел рассмотреть его. Мне говорили, что князь очень болен, но голос его звучал вполне ясно... - Можешь идти. Он так и не обернулся, поглощенный своими мыслями и воспоминаниями. - Конечно, ты болен, И ЦинЮнь. Я это помню, я ничего не забыл... как ты с пятью тысячами всадников Мужун Шэна огнем и мечом прошелся по всему Сую, уничтожая отпрысков небесного семейства и их поместные армии... количество погибших от ваших рук так и не смогли сосчитать. Кто говорит, пятьдесят тысяч, кто говорит, сто тысяч... Вы все были бесчеловечны и безумны, в вас горел огонь ханьшисань*. Вас никого уже в живых не осталось... Только ты, И ЦинЮнь... Но ты не спеши умирать. Дождись меня, И ЦинЮнь! Темные глаза человека на утесе горели лихорадочным огнем, ногти впивались в ладони, дыхание дрожало. - Подожди меня, И ЦинЮнь, - тихо попросил человек. - Дай мне самому убить тебя. ------------------------------ * 寒食散 /hanshisan/ ханьшисань - наркотик нерастительного происхождения, психоактивное вещество, вызывающее прилив психической и физической энергии. Ядовито, вызывает сильную зависимость. Потребители ханьшисаня умирают в течение 5-10 лет. ------------------------------ иллюстрации, глава 155 https://tl.rulate.ru/i/translation/21/11/19727.jpg https://tl.rulate.ru/i/translation/21/11/7578.jpg https://tl.rulate.ru/i/translation/21/11/20927.jpg https://tl.rulate.ru/i/translation/21/11/3038.jpg https://tl.rulate.ru/book/48071/1711841/ready конец главы --------------------------- Почтенные читатели, если вам понравилась глава, поставьте, пожалуйста, лайк. Да хранит вас милостивый Амитабха.
348 Нравится 118 Отзывы 255 В сборник