—————~۩۞۩~—————
Видимо, не хватит, уныло подумал Джордж, с видом приговоренного к повешению наблюдая, как к ним с Фредом с неотвратимостью Авады приближался разъяренный Аргус Филч, между криками праведного гнева которого умудрялась вставлять свои несколько кнатов его мерзкая облезлая кошка. С каждой секундой желание пнуть Миссис Норрис по худому боку возрастало со скоростью последнего Нимбуса, вошедшего в отвесное пике, и Джордж сдерживал его в пределах своей головы со всей доступной ему силой воли. Но, несмотря на все приложенные усилия, эта самая сила воли едва ему не отказала, стоило Филчу подойти к ним с братом вплотную, выплевывая ругательства вместе со слюной уже им в лицо. — Мерзкие хулиганы! — распинался Филч, нервно потрясая дрожащим от ярости кулаком. Задней мыслью Джордж предположил у старого хрыча наличие какой-нибудь обычной маггловской болезни — иначе объяснить то, что того вечно трясло, оказывалось проблематично. — Как вы вообще посмели! Прямо в коридоре! Слушать его не было никакого желания, особенно когда обтянутые сухой сморщенной кожей руки крепко вцепились им в плечи и Филч потащил их в сторону своей каморки. Бежать было особенно некуда: решив в качестве (очевидно, не самой умной) шутки взорвать навозную бомбу, близнецы, подбитые на эту откровенно небезопасную авантюру Ли, как-то не подумали осмотреть коридор на наличие отходных путей. А Ли, предатель, смылся еще до того, как они исполнили задуманное, и потому, наверняка счастливый донельзя, сейчас праздновал в гостиной, что избежал наказания. Близнецам оставалось только порадоваться, что ни Руфус, ни Зарксис не учатся с ними на одном факультете — позора, который свалился на их головы, если бы эти двое даже по одиночке посреди гостиной (об ином не следовало и мечтать) стали рассказывать им, где, как и почему они оплошали, Фред и Джордж не пережили. Ладно Перси со своими нравоучениями, он был обычным занудой, и его лекции можно было бы просто пропустить мимо ушей, потерпев лишь его недовольное лицо. Но Зарксис в свое время учил их не попадаться никому, в том числе и более внимательному Руфусу, а Руфус учил — стоит отметить, с особым пристрастием, из-за которого все остальные дети семьи Уизли подозревали в нем латентного садиста, — думать головой прежде, чем делать хоть что-то. Эти уроки, равно как и своеобразные наказания за их неусвоение, вспоминались с содроганием. Но, одновременно подумали Джордж и Фред, этих своеобразных пыток, им, видимо, было недостаточно. Потому что сейчас близнецы, все еще немного опьяненные атмосферой огромного старинного замка, советы своих учителей забыли напрочь. Лучше даже не начинать предполагать, что их за это будет ждать, когда Руфус и Зарксис узнают — а на то, что они не узнают, не стоило рассчитывать даже в самых сладких и розовых мечтах. Не сами, так Перси обязательно настучит за завтраком, привычно распинаясь об их распущенности. И без своего внимания столь явное пренебрежение ко всему, что они пытались преподать, не оставит ни один из них. Даже неизвестно, кто в итоге окажется хуже; реакции обоих близнецы ждали как смертного приговора. И для них она была куда страшнее Филча, грозящего им всеми возможными и невозможными карами. Хотя подвалы и цепи сбрасывать со счетов не стоило. Больно красочными были жуткие сказки на ночь, которые им рассказывал Зарксис, пока Руфус не уставал слушать его театрально жуткий голос и не швырял другу в голову подушку или что потяжелее, если нечто такое оказывалось у него под рукой. Кабинет завхоза был под стать ему: такой же жутковатый со своими тусклым светом и старой мебелью, которую, кажется, не меняли с самого возведения Хогвартса, странным запахом, в котором опытные близнецы смогли различить запах подгнивающей бумаги — идущий, вероятно, из того шкафа в углу, — и нагромождением разваливающихся сундуков, наверняка хранивших поколения конфискованных у студентов запрещенных вещей. Любопытство близнецов, растолкав тихую панику и мысли о побеге из-под носа Филча, выскочило на первый план и приказным тоном велело им зарыться в эти несметные сокровища. Осторожность же, воспитанная проведенными бок о бок с Зарксисом годами, выражала молчаливое осуждение самому их пребыванию здесь, и Джордж предпочел сосредоточиться на Филче, а не на том, что манило их из-под хлипких деревянных крышек. Лучше подумать об этом позже, когда игра будет вестись по их правилам. Злобное бурчание Филча, часто разбавляемое торжествующими фразами о том, что он поймал очередных нарушителей и теперь их ждет справедливое — по его мнению — наказание, добавляло несколько очков атмосфере, но делало ситуацию абсолютно комичной. Близнецы даже не пытались сделать вид, что боятся: в подобном Филчу ключе поступал Зарксис, чтобы вроде и показать, что он для галочки недоволен, но, на самом деле, не делая особо никаких поползновений к тому, чтобы действительно их отчитать. Различать притворство и настоящее недовольство, даже если на первый взгляд они выглядели одинаково, младшие Уизли научились очень быстро и всегда этим знанием пользовались. Да и кому бы то ни было, даже Северусу Снейпу, было тяжеловато напугать их после Руфуса и Зарксиса, которые действительно умели выглядеть жутко, когда очень того хотели. И гнев которых был куда страшнее чего бы то ни было, что пытался бы предложить им Ужас Подземелий. (Каковым, на самом деле, близнецы по праву считали Зарксиса, который перед их парами зельеварения вылезал из каких-то темных углов белесой тенью, чтобы поинтересоваться, как дела у них и у Элиота. Каждый раз все студенты вздрагивали, а особо впечатлительные еще и верещали, как в первый.) — Хэй, Джорджи, — в бок ткнулся острый локоть. Джордж, отвлекшись от своих мыслей, обернулся, поймав блестящий предвкушением взгляд Фреда, и проследил за его рукой, указывающей на какой-то ящик. На ящике висела потрепанная жизнью табличка: «Конфисковано, очень опасно», и еще до того, как Фред зашептал свое предложение, Джордж уже знал, что близнец от него потребует. — Как думаешь, мы справимся с этой опасностью? Джордж припомнил их так называемые «полевые уроки» и надменно хмыкнул. Вряд ли в этой школе существовало что-то опаснее учительского таланта Зарксиса, который не учил их фехтовать сразу на настоящих мечах только потому, что не мог их купить или трансфигурировать. Фред, наверняка подумав о том же, слегка передернул плечами и достал из рукава вторую навозную бомбу, которую они не успели использовать в коридоре.—————~۩۞۩~—————
— Итак, — ровным обманчиво-ласковым тоном начал Зарксис, медленно переводя взгляд с Фреда на Джорджа и обратно. Зажатой между тонких пальцев ложечкой он постукивал по стенкам глубокой тарелочки с начавшим подтаивать мороженым, выпрошенным у домовиков с кухни Хогвартса, и этот звук действовал близнецам на нервы. Они знали, что Зарксис это знал и делал специально, и оттого раздражение начинало медленно перевешивать страх. Оба прекрасно понимали, что Зарксис не злился — если бы он действительно злился, в воздухе стояла бы удушающая атмосфера, созданная, вероятно, довольно чувствительной к настроению своего хозяина магией, — но приятного в этой своеобразной пытке стуком и якобы дающим им возможность оправдаться молчанием все равно было мало. Зарксис определенно испытывал их терпение, но они не имели ни желания, ни права возмутиться и прервать это все. Потому что заслужили. Но это не значило, что они с удовольствием побегут в пасть чудовищу и самостоятельно захлопнут его челюсти. Когда близнецы не стали отвечать, замолчав на долгие несколько минут, Зарксис с притворно-унылым выражением лица сунул в рот ложку с мороженым и тяжело вздохнул. — Я вас внимательно слушаю, — красноречиво подтолкнул он, ожидая чистосердечную исповедь за их ночные похождения неделю назад. Разумеется, Фред и Джордж даже не надеялись на то, что Зарксис и Руфус ничего не узнают. Даже если те не спешили на следующий же день напомнить им о надлежащем поведении и необходимости не попадаться, это не означало, что они пребывали в счастливом неведении. Само собой, им всем было известно. Причина, по которой ни один, ни второй не начинал при встрече читать им лекцию, держа в постоянном напряжении последнюю неделю, была до банального проста: обоим нравилось в качестве дополнительного наказания мучить провинившихся неизвестностью о своей судьбе за совершенный проступок. Если говорить проще: близнецы подозревали, что эти двое сдружились на почве своего садизма. — Мы взорвали навозную бомбу в коридоре, — начал Фред — как и обычно, ведь он всегда начинал вести диалог, каким бы он ни был, — и сцепил пальцы в замок на коленях, чтобы не начать их нервно заламывать и тем самым доставить Зарксису дополнительное удовольствие. — И попались Филчу, — подхватил Джордж, тоже складывая руки на коленях. Зарксис абсолютно невпечатленно переводил взгляд с одного на другого. — Потому что Ли, который должен был наблюдать за обстановкой, нас бросил, — Фред возмущенно надулся и завозился на стуле, когда серебристая гладь радужки осталась абсолютно ровной. Зарксиса их злость по отношению к Ли явно не задела. — Неправильно, — Зарксис взмахом ложки прервал собравшегося было открыть рот Джорджа. Джордж закрыл рот, уже зная, что Зарксис им скажет. — Сами догадаетесь, где, или мне подсказать? — Не нужно, — обиженно буркнул Фред и сполз на стуле, обняв себя за плечи. — Что-то планируя, мы должны следить за выполнением всего сами, потому что нельзя ни на кого полагаться. И потому что: если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам, — последнюю часть он произнес более высоким голосом, явно делая саркастическую отсылку на кого-то. На кого — можно было даже не уточнять. Эту фразу им говорили и Руфус, и Зарксис столько раз, что близнецам казалось, будто она скоро отпечатается на их коже. Зарксис сунул очередную ложку мороженого в рот и нежно улыбнулся. Близнецам стоило бы испугаться — потому что им постоянно казалось, что понятие нежности Зарксису чуждо, а то, что все видели по отношению к его младшей сестре, было не более чем массовым помешательством, — но эта улыбка отдавала кисловатой горечью. Серебристая радужка помутилась, как всегда бывало, когда Зарксис уходил в свои мысли, и Джордж невольно тихо вздрогнул. Эта сторона Зарксиса была им почти незнакома и при каждом своем появлении вводила их в ступор. Что такого могло случиться с Зарксисом, который был старше их всего на полтора года, чтобы он выглядел ничуть не лучше жертв Первой Магической? — И снова неправильно, — Зарксис моргнул, прогоняя из глаза дымку, и улыбнулся шире. Но даже так улыбка не стала опасной или жутковатой, и это еще больше сбивало с толку. Близнецы совсем не понимали, как им реагировать. — Ваша ошибка не в том, что вы не проследили за всем сами. А в том, — он ткнул ложкой между ними, намекая, что это относится к обоим, — что вы доверились по сути незнакомцу. Нужно проверять тех, кому подставляешь спину. И это тоже Зарксис им говорил (Руфус всегда возмущенно фыркал, но смиренно замолкал под тяжелым серебряным взглядом и прятался за книгой с недовольным бурчанием), но впервые близнецы действительно прочувствовали этот урок. И не только потому, что сами побывали в этой ситуации, но и потому, что наконец смогли вглядеться в гуляющую на дне светлой радужки тьму и увидеть то, что в ней было спрятано. Грусть. Не то чтобы Зарксис и раньше стремился скрывать от них свои эмоции — отнюдь; просто он сам по себе был человеком, которому сложно открываться — и которого сложно при этом понять. Часто его не понимал даже Руфус, хотя, казалось бы, лучше друг друга их не поймет уже никто: они могли разговаривать едва ли не при помощи одних только взглядов, узнавали намерения другого еще даже до того, как те полноценно оформятся в голове, и проводили столько времени вместе, сколько проводили, пожалуй, только Фред и Джордж — а они не отлипали друг от друга, потому что были магическими близнецами, как их называла мама. Но сейчас Зарксис, играясь с длинной ложкой для мороженого, с непонятной, но явной грустью смотрел куда-то мимо них, чуть хмуря белесую бровь и поджимая тонкие губы. И с новой стороны показывал им уже знакомый урок жизни, когда-то, видимо, пережитый на собственном опыте. Внезапно Зарксис стукнул ложечкой о стеклянный бок чашки — раздался довольно громкий звон, — и магия момента улетучилась. В светлой радужке плескался прежний лукавый задор, и по сладкому прищуру вкупе с довольной улыбкой близнецы быстро поняли, что будет следующим вопросом. — И что же вы, мои юные друзья, стащили из кабинета Филча? — Джордж очень убедительно невинно захлопал глазами (совершенно не сомневаясь, что его примеру последовал и Фред), но Зарксис снова наставил на них ложку. В этот раз это выглядело уже угрожающе; прищур стал сильнее, и в выражении лица легко читался намек на жесткость. Пока — только намек. — Я вас вырастил, паршивцы. Строить невинных агнцев будете перед МакГонагалл. Близнецы знали, что, стоит им начать открещиваться, Зарксис, скорее всего, будет уже по-настоящему раздражен, а не просто к этому близок. Раздражение, конечно, не злость, но это был Зарксис — у Зарксиса все состояния опасны для жизни и здоровья. Не то чтобы было непонятно, что это в основном идет от беспокойства: несмотря на воспитание в семье магов, Зарксис на удивление был к магии довольно скептичен. Он с опаской относился ко всем ее проявлением, стремился докопаться до ее источника, озадачивая знакомых старших магов странными вопросами, которыми те в жизни не подумали задаваться, и ненавязчиво, но прочно огораживал что свою сестру, что младших своего друга от волшебства, пристально следя, чтобы заклинания им не навредили — даже если они были банальными до слез или бытовыми. Подобное поведение многих пугало: они настороженно следили за действиями Зарксиса, старались не оставаться с ним наедине и всеми возможными способами уворачивались от диалога. Зарксис на такие совсем не взрослые действия вроде как взрослых людей только пожимал плечами и еще более ревностно принимался за защиту «детей», чем вызывал еще больше неприятного удивления к своей персоне от окружающих. Для старших магов, которые не понимали, почему ребенок магии вообще может спрашивать о том, что для них всех является константой, — да чего греха таить, даже для самих младших Уизли, которых Зарксис действительно буквально вырастил и которые эти странности наблюдали столько, сколько себя помнят, — все это являлось куда более явным звоночком о ненормальности — и куда более опасной, чем ненормальность всей остальной семьи Зарксиса. Если его родители и, как казалось всем, просто поддакивающая младшая сестра безобидно верили в несуществующих животных и даже для магов кажущиеся сюром теории, то Зарксис посягал на столпы, на которых держался весь магический мир. Матушка Зарксиса, не брезгующая миром магглов, иногда мечтательно приговаривала, что однажды он станет первым магическим ученым-исследователем самой магии. Но сам Зарксис только натянуто улыбался, не желая спорить с матерью, и становилось понятно: нет, не станет. Потому что все, чего хотел Зарксис, — это безопасности. И магию, как со временем поняли все, кто общался с ним хоть сколько-нибудь близко, он безопасной совершенно не считал. Близнецы переглянулись, и Джордж под пристальным взглядом Зарксиса потянулся за своей сумкой, ради безопасности ее содержимого затолканной под стул, чтобы прикрыть ее скрещенными ногами. — Только это, — Джордж вытащил странный кусок пергамента и положил его на стол. — На самом деле, даже не представляю, чем он может быть опасен настолько, что Филч запихнул его аж под замок. Как мне — старье старьем, совершенно бесполезное. Зарксис окинул его ровным взглядом с молча вскинутой бровью — мол, ты это рассказываешь мне? — и осторожно взял пергамент в руки. Покрутил, рассматривая, просветил, подняв к окну, легко поводил раскрытой ладонью по шероховатой поверхности, словно стараясь что-то нащупать. Спустя несколько минут положил обратно и сложил ладони под подбородком, не отрывая глаза от «трофея» близнецов. — Шалость, значит, — пробормотал он, щурясь. С полминуты спустя снова поднял взгляд на близнецов. — И что же вы, паршивцы, задумали? Зарксис не был Руфусом; Зарксису проще все рассказать, потому что тогда можно избежать наказания и от него, и от Руфуса, и от матери (и еще, из-за поступления в Хогвартс, профессоров) или, что было гораздо лучше, получить несколько весьма интересных для реализации идей. А еще — остаться с головой на плечах. — Только маленькую шалость, — осторожно протянул Фред, сверкая глазами. — Шалость и только шалость, — важно кивнул Джордж. — Клянемся, — выдали они оба, честно вскидывая руки в сдающемся жесте под скептичным прищуром, так и кричавшем «вы меня не убедили». А потом удивленно смотрели, как на куске пергамента расплываются чернильные линии, складывающиеся в приветствие неких Господ Мародеров и карту Хогвартса. Зарксис выглядел абсолютно невпечатленным — разве что задумчивым. Еще до того, как он озвучил свои требования, близнецы были на все согласны. В конце концов, приятно в кои-то веке действительно иметь секреты от братца Ру. А то большую их часть он так или иначе узнавал либо сам, либо от Зарксиса, и не было ничего, что знал один, но не знал второй. Но не в этот раз. То, что платить за сохранение до поры до времени этого маленького секрета придется арендой Карты Зарксису, их не очень сильно смущало.—————~۩۞۩~—————
Атмосфера ночного Хогвартса сильно отличалась от его дневного амплуа: темные коридоры, заполненные витающей в воздухе магией, выглядели скорее жуткими, чем красивыми или — как бы банально это ни звучало — волшебными, и разгуливать по ним оказалось не так увлекательно, как думалось изначально. Даже с Картой, позволяющей отслеживать появление нежданных гостей, все равно пугал каждый шорох, заставляя испуганно подпрыгивать и жаться по углам и нишам на несколько секунд, чтобы перевести дыхание. Зарксис, наверное, умер от смеха, если бы увидел их жалкие потуги казаться смелыми. А Руфус определенно назвал бы глупыми детьми. Джордж в очередной раз вздрогнул, когда порыв ветра — снова — прошелся по пустым внутренностям доспехов, создав жутковатое эхо, и тяжело выдохнул, покосившись на Фреда: тот, насупившись, пытался разглядеть что-то на Карте в свете слабого Люмоса, маленьким огоньком сверкающего на кончике его палочки. — Может, пойдем обратно? — Джордж украдкой зевнул, спрятав свою слабость в рукаве мантии, и утер выступившие от широты зевка слезы. Спать хотелось неимоверно, и они все еще не закончили эссе для завтрашней пары зельеварения, слишком взбудораженные запланированной прогулкой по замку в комендантский час. Не то чтобы они боялись профессора Снейпа или очередного Тролля за невыполнение домашнего задания, но на сонную голову выслушивать нотации не было никакого желания. По крайней мере, у Джорджа. — Продолжим на выходных, Фредди, старый-добрый Хогвартс от нас не убежит. И Карта тоже. Не совсем правда: в конце концов, они обещали по первой же просьбе без вопросов отдавать ее Зарксису. Но тот не обещал ее забирать навсегда. Что тоже было спорным моментом, учитывая слизеринский галстук у него на шее и то, что вот уж с кем, а с Зарксисом определенно стоило заранее и весьма четко обговаривать условия сделки. О чем они, окрыленные своеобразным благословением творить что вздумается, благополучно забыли. Фред ответил спустя почти минуту напряженного молчания. — Нет, — он встряхнул Карту, будто она показала ему какую-то чушь и он не мог в нее поверить, и снова всмотрелся в пергамент. Джордж осторожно подошел и заглянул близнецу через плечо в попытках увидеть, что того так взбудоражило. И увидел. — Что могло понадобиться нашему Мистеру Благоразумие и Честь в Астрономической башне ночью? — пораженно пробормотал Джордж, глядя на то, как точка с именем «Элиот Дурсль» медленно спускалась по направлению к коридорам. И как, явно поджидая его, рядом, на пути в Гриффиндорскую башню, маячила точка с именем Пивза. Тревожно переглянувшись, близнецы одновременно сорвались с места, стараясь бежать как можно тише и по указаниям Карты избегая встречи с патрулирующими ночные коридоры профессорами и Филчем. Пусть их порой и смешили шутки и розыгрыши Пивза — по крайней мере, когда его изыскания не были направлены на них самих, — но меньше всего им хотелось, чтобы под одну из таких проделок попался Элиот. Возможно, теперь Джордж мог понять фаворитизм Снейпа и МакГонагалл к своим факультетам. Да и если они что и поняли за эти несколько месяцев, так это то, что Элиот никогда не идет против правил и старается не привлекать к себе особо пристальное внимание. Со Снейпом, правда, почему-то абсолютно не помогало, зато МакГонагалл существование конкретно этого своего студента игнорировала напрочь. Незадолго до того, как столкнуться с Пивзом самим, Фред схватил Джордж за рукав и утянул в боковой проход за нишей с доспехами, хмуро вглядываясь в Карту. Джордж следовал за близнецом абсолютно молча, даже не возмущаясь несколько грубым обращением с собой несчастным. Они выскочили прямо за спиной Элиота, и Джорджу потребовалась все его скорость и ловкость, отточенные проведенными бок о бок с Зарксисом годами, чтобы успеть закрыть Элиоту рот прежде, чем он выдаст их Пивзу испуганным вскриком или, что было более вероятным, каким-нибудь заклинанием прямо в лицо — лично Джорджу не очень хотелось знакомиться с наверняка внушительным боевым арсеналом, который Элиот пополнял с удивительной скоростью в библиотеке. Сумка, в которую на ходу Элиот что-то запихивал, соскользнула с его плеча и с негромким звуком упала. Джордж недовольно покосился на невозмутимого Фреда, которому в лицо с явно не самыми добрыми намерениями был направлен кончик палочки, и отступил на шаг, давая Элиоту возможность отдышаться и прийти в себя после их внезапного появления. Взгляд бледно-голубых глаз не предвещал близнецам ничего хорошего. — Что вы двое тут забыли? — прошипел Элиот сквозь стиснутые зубы. Палочку он, разумеется, опустил, но совсем убирать не спешил. — Спасаем тебя от участи драить кубки и значки старост, — торжественно объявил Фред, сунув Элиоту под нос Карту и показав на ней сначала те точки, которые обозначали их самих, а потом точку, обозначающую Пивза. — Ты же не хочешь подменять Филча на его несомненно важном посту? Элиот только громко выдохнул, показывая свое раздражение; возможно, он с трудом сдерживал себя от разъяренной тирады, которую близнецы ожидали почти с нетерпением. Но Элиот, на удивление, все же промолчал, просто смерив их красноречивым взглядом, и подхватил сумку с пола. — Тогда ведите, раз записались в спасатели. Фред самодовольно просиял, отчего Элиот недовольно скривился, и, схватив его за рукав, с энтузиазмом потащил в тот проход, из которого близнецы выскочили минутой ранее. Джордж, уже развернувшийся следом, краем глаза заметил белый прямоугольник, кажется, выпавший из сумки Элиота, когда тот ее выронил, и подобрал, намереваясь чуть позже вернуть письмо его адресату. Он честно не хотел его читать, но взгляд сам зацепился за слова, выведенные аккуратным витиеватым почерком.«Шалтай-Болтай сидел на стене, Шалтай-Болтай свалился во сне, Вся королевская конница, вся королевская рать Не может Шалтая, Не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать!»
Почему-то от этого маленького детского стишка Джорджа пробрала дрожь, и он поспешил за Фредом и Элиотом. Но ощущение странного, неизвестного ужаса, вцепившегося ему в загривок, не желало его отпускать.