ID работы: 10392181

Бал, изменивший судьбу Малфоев и не только Малфоев

Гет
NC-17
В процессе
461
автор
I.J.C.S.L.Y.-87 гамма
Размер:
планируется Макси, написано 2 800 страниц, 166 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
461 Нравится 764 Отзывы 294 В сборник Скачать

Глава 73. Он?

Настройки текста
— Он? — Спросил я, когда мы уже обездвижили старика под чутким руководством Тома. Сам старик грозил умереть от страха. Что-то не то. — Это обычный маггл. Не наш лже-лорд. Мы не успели спросить что-то ещё: Том уже просматривал воспоминания пойманного маггла. Через минуту он отстранился и всё объяснил: — Это Бенджамин Аттвуд, местный домовой эльф, так выразимся. — О-ох… — Не охай, Драко, наш клиент просто почувствовал, что мы пришли сюда и заменил себя этим человеком. Наш клиент, которого, судя по воспоминаниям Бенджамина, зовут Альберт Корнелий Суинфорд, ещё где-то здесь. — Том стал ходить по спальне, а потом развернулся к нам, — ребят, я уже поражаюсь, что вы выиграли войну! Гоменум Ревелио где? — Твою же! — Гоменум Ревелио! — В спальне пусто. Мы рванули врассыпную по всей квартире, проверяя все комнаты по отдельности. Девушки тоже подключились. — Гоменум Ревелио! — Фред и Джордж проверили одновременно обе стороны длинного коридора, и о чудо, заклинание дало отклик, только дало оно его, вернувшись к ним. — Молодцы, вперед, поднимайте пол и снимайте покрытие на стене в этом участке! Эта крыса где-то там! Том стал жаловаться на то, что не может как остальные призраки игнорировать сплошные стены и летать. Маггла было приказано усыпить и доставить на Гриммо, с этим справилась Триппи. Я и близнецы стали аккуратно подрывать мрамор на полу маленькими Бомбардами, а потом левитировали куски в сторону. Девушки с помощью Депульсо и Секо разреза́ли и отрывали куски от стены. Том в это время быстро сходил за Блейзом. Через некоторое время мы общими усилиями смогли дойти до громадной сейфовой двери, которую мы вынесли с помощью заклинания плавления, что использовали ранее на входной двери. Внутри была шахта лифта, по которой сам лифт поспешно спускался вниз. Альберт там, в этом нет сомнения. Гоменум Ревелио это подтвердил. — Почему он не аппарировал? — Спросила Джинни. — Что за маггловский побег? — Вот почему, — Блейз указал нам на сломанную палочку, что застряла в зазоре между сейфовой дверью и ещё какой-то железкой. — Идиот. — Том тихо посмеялся. — Видимо, он отошёл от мира магии и уже давно выполняет роль преступного мозга-координатора, поэтому и забыл уже, как надо держать палочку в руках. Ничего. Сейчас догоним. Мы собираемся ждать лифт, который не факт, что вернётся сюда? — Драко, ты волшебник или кто? — В каком смысле? Том даже повернулся к нам. — Ребят, на вас моё присутствие так расслабляюще действует или вы выиграли войну случайно, воспользовавшись моим неадекватным состоянием? — Твою же… — Арресто Моментум! — Я вложил все силы, что у меня остались после сегодняшнего дня. Хоть бы их хватило. Гермиона и Джинни, а следом за ними и близнецы с Блейзом повторили заклинание. То, что нам понадобилось одновременного воздействия шестерых для того, чтобы остановить маггловский лифт, говорит о степени нашей усталости. Мне вообще кажется, что камень мы в лесу нашли не сегодня, а неделю назад. — Молодцы, держите! Том всё время что-то говорит своим особым голосом. Должен признать, это действует очень хорошо. Все тревоги уходят куда-то… Лифт замедлился достаточно — он почти стоит. Что теперь? Как нам его поднять, если все шестеро с трудом держат его на месте? — Не беспокойтесь, сейчас я объясню, что делать, просто удерживайте этот лифт. Мы не знаем, сколько ему до его остановки и раскрытия дверей, нельзя, чтобы он снова поехал. Мы стоим и держим заклинание. Я чувствую, как у меня по виску течёт пот. Гермиона рядом крепко держит палочку в руках, та не пытается как-то возражать. Вот, что значит сердечная жила дракона: если признает в тебе хозяина, то будет поддерживать всегда. Близнецы стоят плечо к плечу. Мерлин! У них же проверка послезавтра! Ой, то есть уже завтра! Твою же! Том ещё думает. — То-ом, — Джинни смогла это сказать без того, чтобы выдать, насколько мы все обеспокоены. — Нашёл. Приме́ните по одному, я сейчас скажу в каком порядке. Приме́ните заклинание, оно заставит противовес опуститься, он сейчас во-он там, видите, почти у самого лифта, — мы посмотрели, там реально была большая глыба. — Противовес опустится, а лифт поднимется. Trahere usque ad fundum, trahere usque ad fundum, запоминается? Trahere usque ad fundum. — Мы кивнули. Это с латыни переводится как «тянуть ко дну». Всё гениальное очень просто. — Тогда начнём. Гермиона, ты будешь первой, ты в случае чего сможешь быстро вернуться в поддержку Арресто Моментум. — Гермиона согласилась, не оторвав взгляда от лифта внизу. — На счет три. Раз, — мы все усилили вливания в Арресто Моментум, — два, — Гермиона вдохнула, — три, давай! — Trahere usque ad fundum! — Гермиона произнесла это с ощутимой силой, я, да и все остальные почувствовали, что лифт стало легче удерживать от спуска. Мерлин! Противовес дёрнулся вниз! — Драко, давай, — хорошо. — Trahere usque ad fundum! — Тянуть противовес вниз не легче, чем удерживать лифт от спуска! — Джинни и Блейз, на счёт три! — Да, давайте, а то с той скоростью, что обеспечиваем я и Гермиона, мы тут до утра простоим! — Раз, — если мы с ней достоим, — два, — давайте же, — три! — Джинни и Блейз перешли с удерживающего заклинания на топящее. — И Фред с Джорджем, давайте. Вам мой подсчёт не нужен. Давайте. Близнецы тоже произнесли нужное заклинание, и лифт на наших глазах медленно, но верно пополз наверх. — Том, а когда он сейчас поднимется, — начала Джинни, — что мы будем дальше делать? — Очень хороший вопрос. — Остолбеней, Петрификус Тоталус. Что-нибудь детское. Не жёстим. Как только мы у него узнаем всё, что нужно, тогда каждый получит свой кусочек. Хоть Круцио, но сейчас нам он нужен живым и невредимым. Лифту надо доехать ещё метров десять. Мерлин… На какую глубину он ехал-то? Пипец какой-то. Я так хочу лечь. Хоть на пол. Хоть на асфальт. Просто лечь. Пять метров… Три метра… Метр… Он перед нами. — Драко, давай, — Том, тем же, что и дверь в спальню? — Да, сойдёт. — Ouvrir! Двери с большим сопротивлением, что вообще удивительно для маггловской техники, стали раскрываться. Только они раскрылись до такой степени, что я увидел старика в ночнушке, я сразу же пустил Петрификус Тоталус, удержав его от падения на пол. Мало ли, убьется ещё. Я этого не переживу. — Отлично! Том протиснулся в лифт. Двери в этот момент раздвинулись ещё больше. Странно он всё-таки влияет на окружающие предметы. Том осмотрел пленённого и подтвердил, что это наш клиент. Слава Мерлину! — Давайте, берём его и уносим ноги! Близнецы протиснулись в двери, пока я, Блейз и девочки удерживали лифт. Он все ещё хочет куда-то уехать! Какой дотошный маггл его делал?! Да, они вышли, держа старика за конечности! Прекрасно. По команде Тома мы отпустили лифт, так у того лопнул трос… Офигеть. Так разве должно быть? Мы забили. Просто смотрели, как эта махина несётся вниз. Вот ничего в голове не было. Даже неработающие ловители, что должны помочь лифту в случае обрыва троса, нас не тревожили. Вот сейчас… Твою же… Ну и звук… Сейчас здесь будут все, кому не лень. Надо уносить ноги! — Ребят, зовите эльфа, я не смогу собраться для парной аппарации даже в качестве ведомой, — сказала Гермиона, Джинни её поддержала. Я вспомнил про нового эльфа Гарри. Чего это мы забыли про этого эльфа? Пусть работает! — Блинки! — Эльф перед нами. — Перенеси нас всех на Гриммо. Эльф кивнул, по двое стал аппарировать нас из Вестминстера. Мы оказались в гостиной. Весь дом был на ушах. Народу больше, чем было в Министерстве. О-ох… Я позволил себе сесть на пол и прикрыть глаза. — Драко, — Гермиона присела рядом со мной. — Вот это денёчек. — Да, милая. Это пиздец какой-то, а не денёчек. — Драко! — О-о, мама Люциана, Мэделин. — Что здесь произошло? Все эти люди похожи на… Я даже не знаю на кого! — О-ох, Леди Боул, вы думаете, я в курсе? — Леди Боул, — я соизволил открыть глаза. — Все вопросы к Национальному Герою, ну или к Тому, — она в немом ужасе расширила глаза, — да, это тот самый, вы правильно поняли. Боул кивнула и ушла куда-то. Я даже не посмотрел, куда. Меня хватило только на то, чтобы облокотиться спиной на стену, что была позади, слегка вытянуть ноги, я тут, вроде, никому не мешаю, и обнять Гермиону. Она спит? О-ох, милая, я не в состоянии тебя ни нести, ни даже левитировать! Я тоже уже хотел прикрыть глаза, как общий шум перебил визг Вальбурги с её портрета. — Мерлин, заткните её кто-нибудь! — Это Том орёт откуда-то. Том, вот сам и заткни, чего к нам-то? Будто она нас боится… Только я это додумал, как он стал звать лично меня. А-а, он передо мной стоит… — Драко, чем вы обычно с ней справляетесь? — Я посмотрел на него, подумал, что могу ответить только мысленно.       Силенцио Максима. — На портрет? — Он вскинул брови. — Вы серьёзно? Вы не можете заткнуть её душонку на холсте?       То-ом, не начинай… Я вообще буквально неделю назад увидел её в первый раз в своей жизни. Я тут ни при чём. — Ладно, сам разберусь, вы с Гермионой хотя бы пересядьте с пола на кресло, холодно так лежать. — Я не могу. — Ну её тогда к себе на колени возьми, давай, давай, я жду. — О-ох, это да… Я еле поднял руки и заставил Гермиону пересесть на меня. Она привстала, я из последних сил поднял свою пятую точку и сел-таки в кресло, что было совсем рядом, и посадил Гермиону к себе на колени. Она пробормотала что-то невнятное и устроилась поудобнее. Мне от этого стало не очень удобно, но мне уже без разницы. Главное, что я сижу и что мне ничего не надо делать. — Вальбурга! Заткнись в конце концов! То-ом? Неужели культурные переговоры не дали результатов? — Ах ты мерзкий полукровка! — Ого-о! Драко, напрягись и слушай, о чём там речь, а то: «Я не мерзкий, я Тёмный Лорд!». Сейчас увидим. — Вальбурга! Заткнись и послушай меня, — Том-то выбесился, а Вальбурга ещё орет,— закрой свой рот! — Портрет только-только перестал визжать. — Сама виновата! Чем ты думала, когда так воспитывала детей? — Так-так-так. — Не надо мне тут втирать, что я просто не понимаю ваших чистокровных обычаев! Гермиона тоже открыла глаза. Тут весь коридор уставился в нужном направлении, боясь в лишний раз вдохнуть и наделать шуму, настолько всем было интересно, что там происходит. — Ты и не понимаешь! Полукровка, воспитанный магглами! А если бы не счастливая случайность, то Род великого Салазара Слизерина продолжил бы ещё более грязнокровный- Ни я, ни Гермиона не поняли, что произошло: нам отсюда было только слышно, но ничего не видно. Портрет истошно завизжал. Не так, как обычно, а будто от боли. В доме на этот момент наступила идеальная тишина, нарушаемая исключительно этим воплем, все остальные стихли. Портрет через пару секунд тоже перестал визжать. — Закрой свой рот, дура. Ой-ёй, отец говорил, что на шёпот адекватная версия Реддла переходила только в самых ужасных ситуациях. — Ещё одно слово об этом, и я расскажу всем, как вела себя в Хогвартсе благородная Леди Вальбурга Блэк из благороднейшего и чистокровнейшего Рода Блэк с жалким полукровкой, воспитанным магглами, ясно тебе? Леди приставала к Тому с грязными предложениями? Ух ты! — Какие вы к дракклу чистокровнейшие, а? Вы же просто не внесли на свой гобелен ваших маггловских и маггорожденных предков, не надо считать, что все вокруг идиоты, раз молчат вам об этом. Каким заклинанием ты себя сюда приклеила? — Вальбурга молчит. — Ты оглохла, Вал? — Гермиона посмотрела на меня с восторгом в глазах. Ещё бы, Вал достала всех обитателей этого дома. — Не зли меня, Вал. Вальбурга тихо прокашлялась и заговорила: — Conglutinatio aeternum (лат. «вечное склеивание», прим. автора). — Том усмехнулся. — Как была ты дурой, так ею и осталась, Вальбурга. Гарри встанет на ноги, мы тебя отсюда снимем. Нечего в благородном доме такой неблагородной даме встречать гостей. Тебя разве что у мусорки вешать. — Том сказал это ледяным голосом, я почувствовал, как мои пальцы на руках постепенно стали охлаждаться, и холод этот шёл к запястьям. Сама Вальбурга молчит. Том прошёл мимо нас по коридору к лестнице, ведущей наверх, а все, кто был в коридоре в каком-то необъяснимом благоговейном ужасе проследили его путь . — Он это сделал, — Гермиона счастливо улыбнулась. — Мерлин, спасибо. Это не женщина, это конченая тварь, и, слава Мерлину, мы её снимем оттуда. — Милая, всё ещё улыбаясь, прикрыла глаза. — Вы это видели? — Близнецы подошли к нам. — Охренеть, мы так и не поняли, что Том сделал, что портрет так завизжал. Он просто дотронулся до рамы, и всё! Все, кто был рядом в эту секунду, застыли, словно Петрификусом поражённые. Это было что-то… — Мы не видели, но слышали. Охренеть, согласны, — Гермиона сказала это и ещё раз улыбнулась. — Мы идём наверх, идёте с нами? Посмотрим, как там Гарри, Люциус с Нарциссой и Кингсли. Да, надо пойти. Я кивнул, показывая, что мы сейчас встанем и присоединимся. — А куда дели Альберта? — Спросил я, когда Гермиона встала с меня и ждала, пока и я смогу покинуть это прекраснейшее кресло. — Том очень чётко проинструктировал нас, как надо его разместить в кабинете местного Главы. К нему приставлены два эльфа и Вильгельм. — Я всё-таки встал. Мы направились к лестнице. — Том сказал, что сейчас проверит, как Гарри. Если тот может нормально связно думать, то сейчас же к допросу и приступят. — Ого! — Хорошо, что Том не устает, — сказала Джинни, которая ждала нас наверху: она первым делом побежала к Гарри. — Гарри, кстати, в адеквате, просто общая усталость, но это не помеха. Том и Гарри уже ушли на допрос с пристрастием. — Ох ты! Оперативно! — А как Кингсли и родители? — Спросил я у неё. — Я только хотела к ним зайти, увидела, что вы тоже идёте. — Джинни уже стучала в комнату, где остался Министр. Из-за двери послышался его голос: — Проходите! — Мы зашли. — Драко, Гермиона! — Мама встала со стула и обняла нас. Она и Кингсли сидели за маленьким столиком и ели что-то… А-а, сгущёнка. Ясно. А отец где? — Ребята, Британия в неоплатном долгу перед вами, — начал Министр. — Кингсли, не перед нами, а перед Томом, — сразу сказала Гермиона. — Если бы он был живой, он оставил бы нас тут, чтобы не мешались. Это что-то! Он сделал девяносто пять процентов работы, а мы были грубой физической силой. Близнецы руками, это уже о многом говорит, руками, а не магией принесли себе стулья из соседней комнаты. Здесь не хватало только двух, они пошли за ними. Все уселись. — Мама, а отец где? — Мама в шутку закатила глаза. — Драко, твой отец будет умирать, но пойдёт оказывать помощь другим. Напился бодроперцового зелья, чтобы не уснуть, и пошёл к тем, кого сюда стали переносить Люциан, Мэделин, Билл, Чарли, Перси, Луна, Рольф и Невилл. Представляете, даже Ньют Скамандер пришёл, чтобы помочь. — Ну, что же… Я не удивлён. — Ребята, а почему кричал портрет Вальбурги? — Том её довел, — сразу ответили близнецы хором, потом один Фред продолжил: — Портрет совсем обнаглел, Тома стал напрягать её визг, вот он и решил её заткнуть. — А там… — Они хмыкнули и переглянулись, Джордж продолжил, — началось: «Мерзкий полукровка, воспитанный магглами!». Представляете? Кингсли даже подавился своим чаем. — Мало того, — Фред вскинул брови, — она что-то там еще заговорила про продолжение Рода великого Салазара Слизерина какими-то грязнокровками, — вот тут уже и мама застыла со своим хлебом со сгущёнкой. — И тут Тома и прорвало, — закивал Джордж. — Он просто дотронулся до рамы, а Вальбурга как завизжит! — Ага, все, кто был рядом, стояли и молча офигевали от происходящего, — поддержал Фред. — В ходе гневной речи Тома выяснилось, — Джордж весело поиграл бровями, — что благородная Леди Вальбурга Блэк не такая уж и благородная, а благороднейший и чистокровнейший Род Блэк не такой уж и чистокровнейший. Судя по тому, что они говорят по предложению, а не по паре слов, они тоже очень сильно устали. — И вот тут гвоздь программы, — это они сказали хором, захлопали руками по коленям, пародируя барабанную дробь, — Том узнал, как снять этот несчастный кусок холста со стены! — Мама даже вернула своё угощение на тарелочку. — Слава Мерлину! Повесим её куда-нибудь в менее приметное место! — Мама даже приложила руки к лицу. У них были настолько плохие отношения? Да что было в ту эпоху? Надо потом как-то разузнать про детство и молодость родителей! — Да, Том вообще предложил повесить её у мусорки, — Фред тихо засмеялся. — Если он опять устроит голосование, то мы с Фроджем за. — Я тоже! — Гермиона устало улыбнулась. — Как он смог узнать у неё, чем она себя приклеила? — Спросила мама. — Мы не знаем, что конкретно на неё больше повлияло, — Кингсли вопросительно поднял брови на такой ответ близнецов, — а, мы же не сказали, — они опять тихо рассмеялись, Фред сказал: — Первый вариант — Вальбурга испугалась продолжения той пытки, когда Том дотрагивается до рамы, — дальше продолжил Джордж: — Второй вариант — угроза от него поделиться своими воспоминаниями о том, как вела себя благородная Леди Вальбурга Блэк из благороднейшего и чистокровнейшего Рода Блэк с жалким полукровкой, воспитанным магглами. Смекаете? — Они поиграли бровями, — не только Белла пала перед красотой и обаянием Тома Реддла. — Они улыбнулись. — Интересно, что она вытворяла? Мама закатила глаза и ответила: — Я вас уверяю, что дальше неумелых соблазнений дело не пошло. Вальбурге до Беллы как отсюда до Луны и обратно. Вальбурга крайне глупа, труслива, подла и нагла. А вот Белла, — мама вскинула брови, — была умна, никогда ничего не боялась, делала всё в открытую и знала, где можно наглеть, а где нельзя. — А вы её тоже терпеть не можете? — Спросила Джинни с любопытством. — Да, отвратительная женщина. Я очень рада, что Гарри и Том снимут её портрет из прихожей. Нечего ей там висеть. — Мама махнула рукой. — Если Том устроит голосование, я буду агитировать за сожжение, — мама отсалютовала близнецам чашкой с чаем, те поняли, что это очень даже неплохое предложение. — И когда Том, кстати, устроил первое голосование? — Когда мы решали, что делать с Макгуйаром, — ответила Гермиона. — Вы шею ему свернули? — Спросил Кингсли с коротким нервным смешком. — Кингсли, как ты мог так о нас подумать? — Гермиона очень натурально удивилась. — Мы только проголосовали за убийство, а свернул Вильгельм под чёткие указания Тома. — Она пожала плечами. Мама и Кингсли молча переглянулись. — Не переживайте, Том не собирается применять Вильгельма к нам, как минимум, Гарри определил это в правилах для осьминога, вы разве не помните? Милая, вот почему ты такая спокойная! Я-то тоже об этом забыл! Мама задумалась, видимо, вспомнила тот вечер, когда Гарри сидя с отцом прописывал правила поведения для Вильгельма, успокоилась и облегчённо выдохнула. — Нарцисса, а вы знаете, сколько людей приблизительно вытащили из того дома? — Спросила Джинни. — Да, — мама запила сгущёнку чаем, — двадцать негодников, из них мертвы трое. А пленных… Мама? Что такое? Что за заминка? Кингсли тоже сидит мрачнее тучи. — Пятьдесят четыре человека. — Мама выпалила это в одну секунду. Что? Стоп-стоп-стоп, сколько?! — Пятьдесят четыре? — Я, близнецы, Джинни и Гермиона спросили неровным хором. Мама и Шеклболт кивнули. Охренеть. Кингсли вздохнул и продолжил сам: — Представляете, многие являлись сотрудниками Министерства. Пятеро прожили там двадцать три года. — Видимо, это они опознали Реддла. — Восьмеро провели там от двадцати до тринадцати лет. Ещё тринадцать — от тринадцати до семи, одиннадцать человек — от семи до трёх лет. Семнадцать — три года и меньше. Всем нужна психологическая помощь. Это… Это провал. Если кто-то об этом узнает, начнётся беспредел. — Кингсли, надо найти двойников, пока они не поняли, что нужно сматывать удочки! — Гермиона даже проснулась от такой информации. Сон со всех как рукой сняло. — Я понимаю. Проблема в том, что несколько человек служат в аврорате, несколько занимают немалые посты в Министерстве, некоторые ввиду своего поста вообще могут быть арестованы только по специальному ордеру. Я молчу уже о том, что у многих есть семьи. Вы только представьте себе реакцию их родных и близких. Что мы им скажем? Я не знаю, что делать. — Мерлин… — Гермиона упала спиной на кровать. — Да. Нужно, чтобы Том вытащил из головы той твари, кто ещё на него работает, тогда мы сможем собрать отряд из верных магов и задержать негодников. Необходимо ещё, чтобы наших хватило взять всех преступников разом. Брать их по одному опасно: остальные поймут, что все раскрыто и сбегут. Где мы их искать будем? — Кингсли потёр лицо руками. — А как вы здесь уместили пятьдесят четыре человека? — Спросили близнецы. — Не только тут, — ответил Кингсли. — Те, кто уже прошел первые проверки и диагностики и кому не требуется более профессиональная медицинская помощь, размещаются в Малфой-мэноре. Люциус просто спас положение, предложив свой особняк. Он сказал, что остальная недвижимость тоже включена в его предложение. Хорошо, что Визенгамот её не изъял… Министр мне виновато улыбнулся. Вообще-то, вы кое-что изъяли. Но драккл с той квартиркой, мы уже купили новую в более благополучном районе и больше прежней. — Вы расскажете, как вы смогли найти главаря и кем он оказался? Ни Нарцисса, ни Люциус толком ничего не помнят кроме команды от Тома сидеть на Гриммо. Джинни кивнула и заговорила: — Том с помощью Люциуса и Нарциссы смог влезть в голову Макгуйара, там оказалась неполная защита, то есть не такая, как на тех людях, что вы задержали в Министерстве. Видимо, по этой же причине, Макгуайр единственный из всех при допросе не откинул коньки и не перешёл в состояние овоща. Во-от, — Джинни развела руками. — Том увидел лже-лорда, понял, где того искать. — Она хмыкнула, — представляете, этот идиот спокойно ушёл домой, сказав, чтобы его не беспокоили по пустякам перед таким важным днём, и реально ушёл к себе домой в маггловский Лондон, в Вестминстер. Кингсли на нас смотрит, не веря. Да-да, вот и такое бывает. — Кингсли, да, это очень тупо, мы знаем, — закивала Джинни. — Мы сами в шоке. Даже Том был в шоке. Гермиона аппарировала нас к месту, что ей описал Том, мы зашли в нужный дом, в нужную квартиру. Альберт Корнелий Суинфорд, так зовут главного негодника, за пару минут до нашего вторжения в его опочивальню понял, что мы пришли за ним, и заменил себя на своего дворецкого, мы его тоже сюда перенесли. Нельзя было оставлять его там, когда он уже увидел, что такое магия. Альберт пытался скрыться в подземных туннелях, успел даже зайти в потайной лифт. Он не стал аппарировать по счастливой для нас случайности: выронил палочку, та укатилась в зазор в полу и сломалась. Представляете? — Кингсли внимательно слушал, подперев щёку кулаком, а сейчас покачал головой. — Мы остановили спускавшийся лифт, подняли его, открыли, взяли Альберта и с помощью эльфа переместились сюда. — Джинни зевнула, а потом, чтобы отогнать сон, похлопала себя по щекам. — Вы подняли лифт? — Спросила мама. Близнецы тихо рассмеялись и ответили: — Да. Том очень возмутился тем, что такие неучи победили его в войне, когда мы тупо стояли и смотрели на удаляющийся лифт, — Фред покивал. — Драко спас нашу репутацию с помощью Арресто Моментум, — Джорд по-дружески хлопнул меня по плечу. — Мы вшестером еле остановили этот несчастный лифт, тут уже не понять, то ли мы устали, то ли лифт такой надежный, — сказал Фред задумчиво. — Не знаем, короче говоря, — продолжили они хором размышления одного Фреда, а потом Джорд закончил: — Потом Том предложил заклинание, что опустило на дно шахты противовес, подняв лифт к нам. Вот так как-то. — Мерлин, сколько сейчас Тому понадобится на допрос? — Кингсли опять посмотрел в потолок. Вот до чего все дошло: Министр Магии обращается к Сверхсиле. К нам пришёл Блейз и с порога ответил на вопрос Кингсли: — Том в гневе, это и плюс, и минус. Хотя, Абраксас Малфой тоже пришёл, ну, как пришёл, эльфийка принесла его портрет. Может, он с Томом поговорит и всё уладит… Я на минутку: Люциус просил передать, что если кто-то в состоянии, то пусть спустится вниз и занимается уборкой комнат. Па-а-па-а, откуда в тебе-то столько энергии? — Да, сейчас идём, — Гермиона встала и потянула меня за собой. Ну милая-я, ну зачем. Хотя да, помочь надо… — Спасибо. — Блейз кивнул и снова ушёл. — Мы тоже идём, — мама, Джинни и близнецы встали со стульев. — Я с вами, — Кингсли заверил нас, что чувствует себя куда лучше. Мы спустились на первый этаж, там всё ещё было ни пройти, ни проехать: народу куча! Мама предложила спросить у отца, с каких комнат можно начать уборку. Я намёк понял, пошёл спрашивать. Отец нашёлся вместе с Блейзом и Люцианом в большой гостиной, они сидели и беседовали под запись с парой волшебников, параллельно кидая на них диагностирующие чары. — Пап, нам откуда начать? — Отец даже не понял сразу, куда смотреть, настолько там было много людей. Я помахал рукой, он меня заметил. — Начните с двух малых гостиных, потом обе столовые, эльфы не справляются, — я кивнул и пошёл к нашей бригаде. Все стояли там, где я их оставил. Это уже хорошо. — Две гостиные малые, две столовые. Идёмте. Мама пошла впереди, показывая, куда идти. Надо разобрать хотя бы гостиные, зачем же людям сидеть на полу в коридорах… Мерлин! Что здесь было? Стоны разочарования не смог скрыть никто. Армагеддон! Вот то, что здесь было, когда я впервые сюда попал, когда мы вытаскивали Гарри из кладовки, вот то состояние сейчас мне кажется маленьким беспорядком. Сейчас здесь всё куда хуже! Некоторая мебель разломана в крошку, два шкафа с посудой лежат дверцами в пол, всё содержимое, разумеется, разбито. Зачарованные окна расстроены: на них, где наполовину, где по диагонали отсутствует изображение. Про шторы я уже молчу. Гермиона подошла к окну, чтобы убрать карнизы, грозящие с минуты на минуту упасть и придавить кого-нибудь, как из тёмного угла выросла какая-то ужасная, тёмная сущность, похожая на тролля. Мерлин! — Гермиона! — Я в секунду оказался между ней и этим… Я не знаю, что это… Оно ушло в угол, будто смылось в слив… Твою же! — Вы видели? — Джинни обеспокоенно спрашивала это у мамы и близнецов. — Вы это видели? — Она обратилась к Кингсли. — Да. Я не знаю, что это такое, — Министр вытащил палочку. — Откройте двери, держите дверь открытой! — Мама успела сказать это вовремя: Джордж удержал руками дверь, которая хотела захлопнуться. — Быстро все вон из комнаты, быстро! Дважды говорить не было необходимости. Все в мгновение ока оказались в коридоре. — Мама, ты знаешь, что это такое? — Я повернулся к ней. — Нет, но и изучать желанием не горю, — она держала Гермиону и Джинни обеими руками, мы все так и остались перед дверным проёмом смотреть внутрь комнаты. Там как раз из угла выползла новая тварь. Она выглядела ещё хуже предыдущей, была непропорциональной: голова маленькая, чуть ли не с хрустальный шар для прорицания, а туловище огромное, особенно живот. Одна рука маленькая, напоминает человеческую, а другая огромна как у тролля. Эта рука настолько огромна, что тварь опирается на кулак, лишь слегка нагибаясь в сторону той руки. — Вы видите? — Только Джордж это договорил, как тварь зыркнула на нас своими мелкими глазками, глухо и низко зарычала. — Как вы думаете, насколько это опасно? — Пасти у этого нет, — тихо сказал Кингсли. — Уверен? — Спросила Гермиона. — У этого существа голова меньше квоффла, вряд ли-  Джордж не договорил: тварь на наших глазах раскрыла рот на огромном животе… Что это за нахер?! — Кингсли-и, — Гермиона начала неуверенно, — говоришь, нет пасти? Мы все застыли, боясь пошевелиться. Как назло, вся та куча народа за поворотом, они не знают, что мы тут… Кричать им как-то страшно… Неизвестно еще, как эта тварь отреагирует! — Драко, ты был к этому ближе всех, оно материально? — Спросил меня Министр. Вы думаете, я первым делом решил пообниматься с тем ужасом? — Я не знаю, оно сразу отошло от меня, — сказал я максимально спокойным тоном. — Что будем делать? — Спросила Джинни. — Согласитесь, Тома сейчас очень не хватает, — да, Мерлин, очень. — Вы чего там встали? — Блейз! Я тебя обожаю! Родной ты мой Забини! — Блейз, стой там, где стоишь! Не смей сюда идти, — я зашипел на него, не поворачивая головы в его сторону. — Сейчас иди, позови отца. Если Том вышел, то его зови первым. Тут какая-то хрень. Вот за что я люблю Блейза, так это за то, что ему никогда не надо повторять дважды. Я боковым зрением увидел, что он уже убежал искать нужных людей. — Драко, Блейз просто лапочка, — Джинни, Поттер заревнует! — Согласна, — Гермиона её сразу поддержала. — Я уверена, что он шёл спросить у Нарциссы, всё ли с ней в порядке, не нужно ли чего, — снова заговорила Джинни. Мы все заметили, что пока поддерживается беседа, тварь просто на нас смотрит, не начиная раскрывать пасти и не тряся маленькой рукой. — Что случилось? — Отец встал на том же месте, где только что стоял Блейз. Сам Блейз точно удерживал отца ровно на этом расстоянии, не давая тому подойти ближе. — Том не вышел? — Спросила Гермиона. — Ещё нет. Что там? — Отец крайне встревожен. — Тут какая-то тварь, может, даже не одна! Мы не поняли, она из тьмы или из чего… Мы даже не можем понять, материальна ли она! — Я говорил, опять не поворачивая головы. — Пока мы разговариваем, даже несём околесицу, она спокойна. Если мы замолчим, она начинает нервничать. Мы не знаем, может ли она выйти из этой комнаты, мы не знаем, только ли в этой комнате она и ей подобные. Кто-нибудь, начните что-то говорить, я всё сказал, — Гермиона чуть сильнее сжала мою руку. Это значит, что я могу замолчать. Гермиона сразу же стала проговаривать действующий свод законов. Кингсли стоял в шоке от выбранной темы для разговора: нам сейчас только законы слушать, чтобы в уме подсчитать, сколько из них мы сегодня нарушили. Отец сказал, что сейчас вернётся. Гермиона уже перешла на седьмую статью, рассказав даже преамбулу. — Если так пойдёт и дальше, то что мы будем делать? — Отца еще не было, такой вопрос от Джинни вполне уместен. — Надеяться, Джинни, — Гермиона прервалась лишь на это, потом продолжила проговаривать пункт второй статьи восьмой. — Стойте, где стоите, — отец, Люциан и Блейз вернулись. Это уже хорошо. — Стойте, не реагируйте ни на что, Гермиона продолжай говорить пункт третий статьи девятой, давай, — Гермиона и не останавливалась. Отец стал разматывать какую-то сеть. Точнее не могу понять. Гермиона продолжает говорить. — Люциан, встань тут, держи этот конец, Блейз, держи этот, — Мерлин, что они там делают… — Отлично. Держите как можно крепче. Дальше отец стал что-то говорить на французском, но я не слышал, настолько тихо он говорил. Хоть мы всё ещё смотрели на тварей, коих стало теперь две: вернулась та первая, мы могли периферийным зрением видеть движение светящейся сети по потолку. Она тихо ползла по нему, словно плющ по стене. Сетка дошла до проёма, нависла над ним, а потом резко опустилась вниз как занавеска, отделив тварей от нас и коридора. Мы все облегчённо выдохнули. — Вы целы? — Отец стал осматривать маму, Джинни, Гермиону. — Всё хорошо, идите в общую комнату, разберёмся с этими комнатами, когда выйдет Том. Бо́льшую часть людей уже разместили по второму и третьему этажу, они там дождутся, пока мы их запишем. Ну этот первый этаж к дракклу. — А что это вообще такое? — Мы стали задавать этот вопрос нестройным хором. — Кошмары. Просто кошмары. — Отец крепко обнял маму, — не переживайте. Что, что? — Пап, что за кошмары? — Я на всякий случай прижал Гермиону к себе. — Бывает, — отец махнул рукой, — дом очень долгое время стоял в запущенном состоянии, видимо, у него бывали не самые лучшие времена. Я понял, что произошло, когда вы описали поведение сущностей, когда вы сказали, что они перестают угрожать, когда вы начинаете говорить. Отец повёл нас по коридору к большой комнате, где оставалось около двадцати человек. Бедные люди. Когда мы их увидели там в темницах, у меня сердце сжалось: они выглядели как заключённые в Азкабане, света было катастрофически мало, все собрались большими кучами у источников того маленького освещения. Все в рванине, в запущенном состоянии… Надеюсь, что они смогут психологически восстановиться после стольких лет, проведённых в заточении под землёй. — А почему кошмары появились сейчас? У дома же теперь есть хозяин, — спросили Фред и Джордж. — Слишком много людей, испытывающих не самые лучшие эмоции, — отец кивком головы указал на магов, что даже здесь собирались большими кучами у камина и светильников. — Гарри пока не в состоянии удерживать дом сам, я поэтому предложил как можно быстрее отправлять людей в Малфой-мэнор и его прилегающие территории, там есть маленькие домики. — Отец хмыкнул, — хорошо, что хоть на это у меня хватило мозгов! Если тут остались бы все пленённые и освобождённые, то эти кошмары полезли бы со всех сторон. Верите, я даже не подумал о том, что они могут появиться. Моё предложение о переводе людей отсюда связано исключительно с тем, чтобы Гарри было легче удерживать дом. — Джинни и Гермиона попросили объяснить этот момент. — Он мог не справиться: к таким количествам надо привыкать, маленьким Наследникам поэтому во время больших торжеств, проводимых в их мэнорах, не разрешают оставаться слишком долго, а отправляют спать. Да там даже отправлять не надо: дети сами засыпают чуть ли не на парадной лестнице. Да, помню. И у меня были такие времена. — А что было бы, если кошмары на нас напали? — Спросила Гермиона. — Они по действию похожи на дементоров, душу, конечно, не высосут, но в депрессию вгонят знатную и долгую, — отец сел на стул, показав нам тоже рассесться. — Мерлин, как хорошо, что ребята согласились остаться помогать. Луна меня буквально за руку вытащила отсюда, сказав, что я должен хоть немного посидеть, ничего не делая. Я согласился с учётом того, что количество оставшихся людей сейчас вдвое меньше того, с чего мы начали, осталось всего двадцать три человека. Гермиона помахала рукой Невиллу, который как раз помогал Рольфу и Чарли на носилках перетаскивать женщину средних лет. На вид у неё просто истощение, видимых ран нет. О, это же Ньют Скамандер! Он идёт прямо к нам. — Люциус, — он подошёл к столу перед нами и облокотился на него, — есть новости? — Отец отрицательно покачал головой. Мы все поздоровались с мистером Скамандером, тот мило покивал нам и удалился из комнаты. — Ребята, с вами все в порядке? — Мадам Помфри? Вы тут как?! — Не надо так на меня смотреть, мистер Малфой, — сказала она с улыбкой, — я не галлюцинация. — Она стала проводить серию диагностических чар над всеми нами. — Прекрасно, просто истощение. Ничем помочь не могу: зелий уже нет. Гораций уже варит в Хогвартсе новые порции, но они наперёд обещаны освобождённым, и вам придётся подождать. Ваш друг, мистер Забини, уже тоже отправился в школу на помощь Горацию, ждите. А тебе, Нарцисса, я сейчас принесу кое-что, поможет. — Мама ей улыбнулась и устало закивала. — Тут весь Хогвартс? — Спросили близнецы. — Хагрида пока нет, — с тихим смехом сказал отец. — Только Помфри, а Слизнорт и Макгонагалл в курсе произошедшего. Остальные нет. Всем портретам без исключения в школе, здесь и в мэноре приказано молчать, не беспокойтесь. К нам подошла Луна, в руках у неё была маленькая бутылочка и большая чашка с водой, от которой шёл пар. Она передала это отцу со словами: — Лорд Малфой, — она мило улыбнулась, — это для Леди от мадам Помфри. Она сказала, что вы знаете, что делать. — Луна уже повернулась к нам. — Вы большие молодцы, все те люди очень вам благодарны. Вы знали, что там было несколько детей? — ЧТО?! — Луна, Мерлин, несколько? — Джинни спросила это с ужасом. — Трое, — Лавгуд кивнула. — Они очень рады наконец выйти из подземелий. Удивительно, но они, взволнованы меньше, чем взрослые маги. Они ведь никогда не видели ничего кроме темниц, — она подняла брови. — Том Реддл просил передать, что они с Гарри уже почти закончили с Альбертом и выйдут через несколько минут, когда Том поможет Гарри снять его окклюментативные щиты. — Она уже видела Тома?! — Да, весьма милый мужчина. — А-а, да, она же тоже иногда может улавливать мысли. — Да. Бабушка Рольфа Куинни Гольдштейн обладала врожденным даром к легиллеменции, у меня подобный дар тоже частично присутствует от моей прабабушки по линии матери. Я пойду, есть ещё дела. — Она улыбнулась и ушла. Луна сейчас нам вот так просто рассказала свой секрет про этот дар? Ладно… — Весьма милый мужчина, значит, — Джинни вздохнула. Раздалось громкое шипение, все уже хотели повскакивать со своих мест, но отец всех угомонил: — Это настойка такая, не переживайте. В чашке только что был кипяток, а сейчас там кубики льда? Что это такое? — Это лёд? — Спросила Джинни. — Понятно тогда, откуда такой звук был, там же в чашке был кипяток, — она облегчённо рассмеялась. — Меня радует, что Гарри сейчас выйдет, — сказал отец, передав маме чашку. Она спокойно съела один кубик, который с хрустом пережевала. — Нарцисса, это реально лёд или просто похоже? — Близнецы спросили с нескрываемым удивлением, — звук не похож. — Нет, ребят, это не лёд. — Мама тихо рассмеялась, — это похоже на сухарики, — она достала один такой кубик и дала им, — не переживайте, с вами ничего не случится, — они тоже улыбнулись, взяли этот кубик. — Горячий! — Они удивились тому, как легко он раскололся на две части, пожали плечами и съели. — М-м, а вкусно, похоже на чай! — Мама кивнула. — Мне кажется, что они идут, — сказала Гермиона. — Я, конечно, не Том с его способностью чувствовать сквозь двери, но я слышу, как на лестнице топает Вильгельм. Да, я тоже услышал. О, я со своего места ещё и увидел, что Том идёт по коридору к нам, старательно избегая столкновения с людьми. Ага, Макгуайру контакт явно не понравился. Теперь я понял, почему он так шарахается ото всех. — То-ом, — из коридора послышался жалобный писк Вальбурги с портрета. — Поздно, Вал, — Том даже не остановился. Он дошёл до нашей комнаты, проследил, чтобы Вильгельм аккуратно поддерживал Гарри, пока они идут по этому же коридору. — Всё сейчас будет, всё нашли. Том даже не повернулся к нам. С ним что-то не то, будто очень рассержен чем-то. Остальные тоже уловили это настроение у Реддла. — Не надо переживать, мой гнев по моим личным причинам и на вас или окружающих никак не отразится. Ой, неудобно вышло, что ему пришлось так перед нами- — Драко, я тебя умоляю, после всего того, что я вам сделал, ты переживаешь, что теперь вы можете задеть меня тем, что слегка напрягаетесь, ощущая перемены в моем настроении? — Э-м-м… Прости. — Я выжил, народ! — Гарри прошёл в комнату при поддержке Вильгельма, — это было что-то! В этот раз Том взял меня с собой ходить по мозгу этой твари, я не был в состоянии транса, мне понравилось. Джинни вскочила и побежала к жениху. Том улыбнулся такому проявлению заботы. — Национальный Герой доставлен в целости и сохранности, — Том шепнул что-то Вильгельму, тот шлепнул на стол перед Министром два листа пергамента, исписанных на парселтанге. — Кингсли, бери пергамент и перо и будешь писать перевод, — Том сел на стул около Министра, — я не думал, что душа может устать, но… Он закинул голову назад, потёр лицо, взъерошил причёску и похлопал себя ладонями по лицу. — Как теперь понимаю, может. Вы знаете, сколько времени? — Кингсли наколдовал темпус. — Кошмар какой, — Том сказал это без эмоций, стал что-то считать, тихо бубня себе под нос, — отлично, всё успеем, — он выразительно посмотрел на близнецов. Твою же! У них же проверка завтра! Ой… Я же уже об этом вспоминал, когда мы были заняты лифтом, просто потом опять забыл. Близнецы коротко кивнули, дав понять, что сами поняли намёк Реддла. — Кингсли, пиши. Вильгельм встал перед Томом и развернул пергамент, чтобы ему было удобно читать. Дальше никто уже за ними не следил: там шли перечисления имён, фамилий и должностей, а сейчас всё равно мы слишком устали, чтобы адекватно воспринимать информацию. Все посмотрели на Гарри. — Знаете, — Гарри коротко рассмеялся, — я с удовольствием свернул бы этому Альберту шею. Собственными руками я сейчас не смогу, но могу попросить Вильгельма. Или всё-таки подождать, пока я сам смогу, — Джинни нервно рассмеялась. — Том уже одному так шею свернул, — Гарри с интересом посмотрел на неё, — Макгуайру, — Поттер закивал одобрительно. — Путем общенародного голосования было принято решение казнить эту тварь. — Джинни договорила это и покрепче обняла Гарри. — Общенародного? Том реально провёл среди вас голосование? — Гарри тихо рассмеялся и закашлялся. Появился Кричер с водой, поставил её на стол, посмотрел на хозяина и исчез, увидев, что причин для беспокойства нет. — Да. Мы надеемся на второе голосование для Альберта, — сказала Гермиона. — Том обещал нам каждому по кусочку, — поддержали близнецы. — Хоть Круцио, — подтвердила Гермиона. — Хоть Круцио, говорите, — Гарри опять рассмеялся. — О-ох, — он выпрямился и сел поудобнее, — Том что-то увидел у того в мозгах такое, но он не дал мне посмотреть, а я даже не просился, — он перешёл на шёпот, — Том в свои худшие периоды никогда так не злился на меня, а тут ему пришлось выйти из сознания Альберта, чтобы успокоиться. Я был в шоке. Я даже боюсь его сейчас спрашивать о том, что он там такого увидел. — Так-так-так, — но мне кажется, что это его личное: всё, что касается общества и Министерства мы смотрели вместе. — Гарри откинулся на спинку стула и снова перешёл на нормальный голос. — А что это за люди? — Гарри указал на освобожденных. Эм-м… Гермиона сжала под столом мою руку, а потом отца, он даже слегка зашипел: у Гермионы хватка не слабее Вильгельма. — Гарри, этих людей мы вытащили из темниц, что были под тем разрушенным домом, — Гарри закашлялся, но сел ровно, — они там провели несколько лет, — Поттер, спокойно, — вот так как-то…       ТОМ! КАРАУЛ! Он отвлёкся от пергамента, резко посмотрел на отца, тот кивнул и совсем чуть-чуть двинул под столом своей палочкой, Гарри в этот же момент слегка расслабился, а Том заговорил своим чудо-голосом: — Гарри, прости, после таких сеансов с ментальными науками необходимо сохранять спокойствие. Сейчас спокойствие тяжело сохранять даже обычному человеку, а в состоянии утомления от занятий менталистикой можно психануть и из-за разбитой чашки, мы поэтому тебя приложили усыпляющим. — Том ждал реакции от Поттера. — Хорошо, спасибо, — Гарри кивнул. — Я как раз уже хотел что-то разнести, — он глубоко вдохнул. К нам прошёл Невилл, он не заметил ни Кингсли, ни Тома, что сидели в противоположном углу: — Гарри, мадам Помфри просила тебя или Лорда Малфоя как-нибудь позаботиться о том, чтобы профессору Слизнорту достали эти ингредиенты. Они всегда идут по специальным заказам, а сейчас это выйдет втридорога за срочность. Отец взял бумажку и кивнул. Том молча смотрит на Невилла. Мерлин, вторая неловкая ситуация… Невилл словно почувствовал, что кто-то прожигает в нем дыру, повернулся. — Эм-м, Министр, — Невилл, видимо, от шока обратился к Кингсли по титулу. — Мистер Реддл, — Том коротко улыбнулся.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.