ID работы: 10392181

Бал, изменивший судьбу Малфоев и не только Малфоев

Гет
NC-17
В процессе
461
автор
I.J.C.S.L.Y.-87 гамма
Размер:
планируется Макси, написано 2 800 страниц, 166 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
461 Нравится 764 Отзывы 294 В сборник Скачать

Глава 87. Отправляемся на бал.

Настройки текста
— Гермиона, о-бал-деть! — Ой, Джинни, мне самой нравится! В тот день, когда мужчины пошли искать камень, Нарцисса повела меня и Джинни к Манчини, чтобы мы выбрали себе платья, которые затмят все остальные на вечере в Министерстве. Я остановилась на светло-голубом пышном платье с v-образным вырезом, открытыми плечами и выделенной талией. Я подумала, что выбирать что-то особо яркое мне не хочется, а по словам Имельды, подобного платья ни у кого не будет. Джинни выбрала для себя поразительный оттенок синего, а на отвороте ткань была зелёного цвета, она струилась по её подтянутой фигуре словно была жидкой, а на свету блестела словно атлас. У платья было очень смелое декольте, которое подчеркивало её бюст. Ох, чувствую, что на балу даже женская половина будет заглядываться на будущую Леди Гонт! Я вообще была поражена тем, как Манчини удалось сделать такой наряд, который подчеркнул все достоинства фигуры, но при этом выглядит очень и очень прилично. — Джинни, я не могу оторвать взгляда от тебя, — она прошла ко мне сзади и поправила мне причёску, — благодарю, — Джинни улыбнулась. — Спасибо, — она призвала туфли и, сев, сменила свои пушистые тапочки на чёрные каблуки, — готова? — Я кивнула, — тогда идём! Мы вышли из моей комнаты, и кого же мы увидели в коридоре? Никого: я и Джинни впервые были готовы раньше наших кавалеров! Ни я, ни она не захотели стоять там в одиночестве и спустились в гостиную, из которой мы позже отправимся на бал. — Какие девушки, — Миранда даже слезла с Томаса, — какие платья, — она очень элегантно, с гибкостью пантеры опёрлась на свою раму. — Томми, — он улыбнулся и перевёл-таки взгляд со своей мадам на нас, — согласись, они прекрасно выглядят. Лорд Гонт оглядел меня и Джинни, словно мы не люди, а предмет, чью стоимость нужно оценить, а потом заговорил тихим голосом: — Отлично, Джиневра, — Томас одобрительно кивнул, — два наших цвета, идеальная форма, — Джинни слегка смутилась, — пусть все видят, что будущая Леди Гонт не зажатая и стеснительная девчонка, а уверенная, знающая себе цену, Леди. — Томас повернулся ко мне, — мисс Грейнджер, вам очень часто говорят, что вам придётся отбивать Наследника Малфой, — он улыбнулся, — я считаю, что это ему придётся весь сегодняшний вечер не отходить от вас. Прекрасно выглядите. — Я смущённо улыбнулась, — только один совет, расправьте плечи до конца, не сутультесь, стараясь прикрыть ваш бюст. Я понимаю, что на вас начнут смотреть больше, чем вы привыкли, — Мерлин, портреты точно не умеют читать мысли? — Но не думайте об этом: с вами будет ваш ненаглядный, никто не позволит себе неуважительное отношение или действия. Я распрямила плечи. Это платье подчёркивает мою грудь, даже делает её визуально больше, вот я сейчас и пыталась по привычке слегка это скрыть. — По поводу того, как остальные будут на вас смотреть, — Миранда ухмыльнулась, — смело экспериментируйте, — Томас сзади тихо рассмеялся, — не бойтесь, если женщины бросают вам в спину злые и раздражённые взгляды, а ещё лучше кричат «Да как она себе это позволяет!», значит, вы всё делаете правильно, — вот это подход. — Любимая, — Томас закинул ногу на ногу, — ты помнишь, что ты делала при жизни? — Он широко улыбнулся и покачал головой. — Томми, — она шутливо закатила глаза, — надо же мне было как-то развлекаться. — Девушки, желаете узнать, что делала Миранда? — Мерлин! Конечно, да! — Да, сэр, — Томас улыбнулся ещё шире. — Я промолчу о том вечере, когда она обила всю мебель в своём поместье тканью, из которой сшила себе платье жена тогдашнего Министра, — Миранда низко рассмеялась, — когда она пришла на бал в Министерство в платье, лиф которого был из сапфиров, вплетённых в кружево, — о, Мерлин! — Расскажу, как в один прекрасный день к Поттерам пришли с обыском авроры, причём не просто так: во главе отряда был ни много, ни мало сам Глава Аврората. Их встретила Миранда, которая даже не решила должным образом одеться. Представляете себе лица несчастных? Определённый круг людей был в курсе, что это моя Миранда, — Томас выделил «моя», — как только до Главы дошло, чем ему может потом обернуться этот обыск, он быстро заставил всех опустить головы, отвернуться, сам принёс извинения Миранде и ушёл вместе со всей своей группой восвояси. — Опустить головы и отвернуться? — Переспросила Джинни удивлённо. — Да, — Миранда села на колени к супругу, — нужные люди знали, чья я, — Томас даже сжал руку на её талии, когда она это сказала, — знаете, что мог сделать этот мужчина, если бы узнал, что кто-то позволил себе разглядывать то, что он считает исключительно своим? Я знала, что в доме Поттеров на тот момент находилось достаточно предметов, чтобы выставить нам счёт в половину нашего состояния, а Лорда Поттер могли бы и вовсе посадить на несколько лет, — она рассмеялась, — пришлось воспользоваться влиянием Томми, — она чмокнула его в щёку, — почувствовала себя как султанша, когда все мужчины в округе опустили головы и отвернулись. Ещё бы! Там только крика «Десту-ур!» не хватало! Мерлинова борода! — Джиневра, — обратилась к ней Миранда, — я думаю, что открою вам доступ в своё хранилище, — Джинни открыла рот, но сразу его закрыла, когда Миранда подняла бровь, — не нужно драгоценностям так долго лежать в одиночестве, — ага, особенно, если их там как в Османской казне. — Томми дарил мне всё вплоть до мантий, подбитых мехом горностаев. Вам понравится, — она подмигнула. — Спасибо, — Джинни выдохнула и покашляла, чтобы вернуть себе твёрдый голос. — Девушки, — обратился к нам Томас, — там на столике лежит спецвыпуск Пророка, прочтите его, пожалуйста, я уже не могу ждать, пока ваши кавалеры наконец будут готовы. Читайте. Я взяла тонкую газету, развернула её. Статья Риты Скитер, так-так-так, сейчас увидим, насколько близко она хочет быть к новому Лорду! Почти вся первая страница была занята колдографией Гарри, выходящего из Гринготтса в компании Люциуса и Балларда. Сверху был громогласный заголовок: «Это ли благодарность Избранному?». Хорошее начало… Я села на диван, вдохнула и стала читать статью вслух.

Это ли благодарность Избранному?

      Сегодня в одиннадцать пятнадцать утра по личной инициативе Верховного Чародея Визенгамота Вильяма Орсона Балларда была проведена проверка гобелена Рода Гонт. Вплоть до последнего момента цель подобной процедуры удерживалась в тайне: оказалось, что самого Лорда Гонт (Гарри Джеймс Поттер, прим. ред.) без каких-либо объяснений вызвали на проверку всего за десять минут до её начала посредством эльфа, служащего в Министерстве. Предъявленные Спасителю Магической Британии обвинения заставили всех репортёров в ужасе затаить дыхание. Гарри Поттер, Мальчик-который-выжил, Избранный, Спаситель Магической Британии, Национальный Герой — волшебника, чьи родители в ночь тридцать первого октября тысяча девятьсот восемьдесят первого года отдали свои жизни, чтобы уберечь его от Того-кого-нельзя-называть, объявили Наследником Тёмного Лорда.       Это заявление шокировало всех присутствовавших, но оказалось лишь началом более серьёзной конспирологической теории: Гарри Поттер не просто его Наследник, а его кровный сын! При этом Верховный Чародей не делал предположений о возможной матери, отмахнувшись от репортёров, далее приводится цитата: «Да хоть Беллатриса Лестрейндж!». Вильям Баллард объяснил свою невероятную уверенность в близком родстве Избранного с Тем-кого-нельзя-называть тем, что совсем недавно, а именно семнадцатого декабря этого года, Гарри Поттер принял Род Гонт, из которого, по недавно вскрывшимся данным, и происходит Тёмный Лорд. Проверка была затребована для того, чтобы выяснить, от кого из представителей Гонтов начинается ветка Избранного. В качестве дополнительного аргумента в пользу своего предположения Верховный Чародей представил слова бывшего директора Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс Альбуса Дамблдора, далее также приводится цитата: «До меня неоднократно доходили слухи о том, что Лорд Волдеморт, ранее известный как Том Марволо Реддл, до своего падения в восемьдесят первом году обзавёлся ребенком. Я несколько раз запрашивал гобелен Гонтов, однако это ничего не давало: Том был последним в своём роду. Тогда это можно было объяснить тем, что, пока он был жив, он мог по своему усмотрению препятствовать проявлению своего ребёнка. Сейчас он мёртв, соответственно, можно провести наиболее продуктивную проверку, которая окончательно расставит всё по своим местам.».       По словам Верховного Чародея Балларда, Альбус Дамблдор лично настоял на проверке, указав, что основной кандидатурой на роль кровного ребёнка Того-кого-нельзя-называть необходимо считать Гарри Поттера, аргументировав это тем, что ранее у Избранного и Тёмного Лорда имелась некая связь (её точная природа не уточняется), которая, с одной стороны, внесла существенный вклад в победу над тьмой, но, с другой стороны, наталкивала на не очень приятные размышления, в ходе которых то и дело возникал вопрос, как смог годовалый ребёнок победить самого могущественного тёмного волшебника Британии. Ответ м-ра Балларда не менее поразителен: «Вполне возможно, что не убийство младенца было целью Тёмного Лорда. Вероятно, он хотел лишь изъять ребёнка, которого считал за своего».       Разумеется, что подобный поворот вызвал шквал негодования со стороны репортёров, в зале Гринготтса был слышен лишь один вопрос: «Это ли благодарность Избранному?». Действительно, обвинения в том, что Гарри Поттер является кровным ребёнком Тёмного Лорда, не должны вызывать ничего кроме ужаса. Ужаса от того, как быстро верха Визенгамота и Министерства забывают, кому они обязаны долгожданным спокойствием и своим нынешним положением. Лили и Джеймс Поттеры погибли от рук чудовища, которое на протяжении нескольких лет терроризировало всю Британию под молчаливое согласие Министерства. Лили и Джеймс Поттеры отдали свои жизни, чтобы защитить своего ребёнка. Все, кто хоть раз видел Джеймса Поттера, однозначно заявляют, что Гарри Поттер с возрастом всё более похож на своего отца. Что же сделала «светлая сторона» для ребёнка, чьи родители смогли безграничной силой любви к своему малышу хотя бы на время остановить деятельность Тёмного Лорда и расширение его влияния? Этим ли теперь хочет Британия отплатить Гарри Поттеру, посвятившему всю свою юность борьбе со злом, с которым отказывались бороться взрослые волшебники, включая того же Альбуса Дамблдора?       Разбушевавшихся журналистов заставило замолчать неожиданное появление портрета Томаса Вильяма Гонта, Лорда Гонт, жившего в семнадцатом веке. Далее приводится его речь:       «Леди и Джентльмены, до того, как будет проведена проверка нашего гобелена, я хочу заявить, что Том Марволо Реддл, больше известный как Лорд Волдеморт, действительно является моим прямым потомком, не получившего статус Главы Рода Гонт по той причине, что к моменту его появления на свет этот титул уже не передавался от родителя к ребёнку. Слухи о том, что один из моих потомков законсервировал всё наше имущество, оставив его дожидаться лучших времен, соответствуют действительности.             После смерти Тома Реддла не осталось прямых потомков Салазара Слизерина. На этот случай в завещании последнего Лорда Гонт была предусмотрена передача Рода Гонт со всем его наследием действующему Лорду Поттер. Как видите, никакой привязки к Избранному Гарри Поттеру нет и не было изначально.       Предвосхищая ваш вопрос о том, почему именно Лорд Поттер должен взять на себя заботу о Роде Гонт, объясняю: по одной из наших тупиковых ветвей неоднократно заключались союзы с магами из Рода Поттер. Так, на гобелене вы увидите дочь моего родного брата, родившую от Эрнеста Поттера, а также её сына, женившегося на Патриции Поттер. Его внук Томас Джаспер Гонт позднее женится на маггле по имени Эмили, чья фамилия была утеряна. Именно от этой линии и будет происходить на гобелене Гонтов Гарри Поттер. Спасибо за внимание.»       Тишина не нарушалась вплоть до завершения проверки гобелена, в ходе которой полностью подтвердились слова Томаса Вильяма Гонта, а также выяснилось, что Том Марволо Реддл выжжен с гобелена. Кем и как не уточнялось.       После подобного провала Верховный Чародей предложил Гарри Поттеру и сопровождавшему его Лорду Люциусу Малфою пройти в отдельный зал для приватного разговора, однако Национальный Герой, хранивший молчание вплоть до этого момента, решительно отказал, заявив, что все разговоры будут в присутствии СМИ. Очевидно, что это первая демонстрация крайней степени недоверия нынешнему Верховному Чародею, а также показатель того, что на мирное разрешение этой щекотливой ситуации Визенгамот может не рассчитывать.       Лорд Малфой, который уже имел дело с Вильямом Баллардом в девяносто втором году и был знаком с его методами, полностью завладел его вниманием, утянув того ко дну ещё больше и заставив произнести ещё несколько опрометчивых фраз, вот лишь некоторые из них:       «Согласитесь, что это смешно, что годовалый младенец победил великого волшебника!»       Сразу после этого от Лорда Малфой последовал вопрос, являются ли оценка «великий» и придыхание, с которым эта оценка была произнесена, истинным отношением м-ра Балларда к Тёмному Лорду.       «Альбус Дамблдор настоял на необходимости проведения данной проверки!».       После этого заявления Лорд Малфой, не скрывая ужаса и удивления, уточнил, кто сейчас занимает пост Верховного Чародея Визенгамота: м-р Баллард или портрет Дамблдора.       «Должна же быть причина, по которой Тот-кого-нельзя-называть на протяжении стольких лет пытался подобраться к Гарри Поттеру!».       Эту, по сути своей, лихорадочную попытку выдать желаемое за действительное и Лорд Малфой, и Гарри Поттер оставили без комментариев.       Свою истеричную речь Верховный Чародей завершил словами:       «Даже если он Избранный, это не должно никак сказываться на отношении к нему общества и законодательства. Процедура абсолютно законная, происходит не в первый раз и никогда не вызывала подобного ажиотажа, который сейчас вызывается исключительно тем, что проверка гобелена коснулась не кого-то там, а Гарри Поттера. Его титул Мальчика-который-выжил не должен служить ему отпуском всех грехов и иммунитетом к уголовной ответственности.».              Редакция нашей газеты считает лишним подробно останавливаться на разборе выражений, использованных господином Верховным Чародеем.       После того, как волнения среди присутствовавших СМИ, вызванные подобной некомпетентностью м-ра Балларда, утихли, слово взял сам Гарри Поттер, уточнив, что обращается не только к присутствующим в зале, но и к тем, кто прочтет статьи о проверке в газетах:       «Уважаемые дамы и господа, сегодняшний день должен продемонстрировать всем нам, насколько несовершенна, а иногда даже полностью некомпетентна работа нынешнего аппарата управления Магической Британии. Мне больно и горько от того, как тот человек, который стоял рядом с Министром, когда меня награждали Орденом Мерлина Первой степени, и который пожимал мне руку, говоря при этом о безграничной благодарности всей Магической Британии моей скромной персоне, сейчас, глядя мне в глаза, рассказывает небылицы о моём настолько близком родстве с Волдемортом, основываясь на словах портрета, полагающегося на сплетни и слухи.       Хочу отдельно выделить тот факт, что все эти титулы: Избранный, Мальчик-который-выжил и другие, они все были даны мне обществом, сам я никогда к ним не стремился, не придумывал их сам и уж тем более никогда не пытался их использовать в своих личных целях.       Я прекрасно помню тот день, когда я впервые переступил порог Дырявого котла и был шокирован тем, что в волшебном мире я представляю из себя известную фигуру. В тот день я впервые услышал прозвище Мальчик-который-выжил и узнал, что мои родители отдали свои жизни, чтобы спасти меня от Волдеморта, пришедшего с единственной целью меня убить. До этого дня я, находясь в полном неведении о своей принадлежности к миру магии, свято верил в то, что они погибли в автокатастрофе.       Начиная с моего первого года в Хогвартсе мне раз за разом приходилось противостоять Волдеморту, имея в качестве поддержки только своих друзей. Я не буду вдаваться в подробности своей жизни на моём втором, четвёртом, пятом курсах, хочу лишь выделить абсолютно некомпетентное отношение тогдашнего директора Дамблдора, не прилагавшего никаких усилий к тому, чтобы хоть как-то остановить ту травлю, что происходила в моём отношении.       Другой момент, который я хотел бы выделить отдельно, касается моего крёстного отца Сириуса Ориона Блэка. Вследствие абсолютно некомпетентной работы Аврората и Визенгамота была загублена жизнь совершенно невиновного человека. Сириус Блэк погиб, так и не получив при жизни законного оправдательного приговора, до конца своих дней считался преступником, приспешником Волдеморта, предателем друзей.       Касательно того, почему я раньше не принял все три Рода, так или иначе завещанных мне их последними представителями: я не знал о том, что мне необходимо что-то каким-то образом принимать. Более того, за прошедшие две недели я не успел до конца разобрать все бумаги и документы, я уже не говорю о том, чтобы внимательно разглядеть все три гобелена. Поэтому я не понимаю, каким именно образом я должен был отчитаться перед Визенгамотом и общественностью за принятие Рода Гонт.       По поводу ажиотажа, который, несомненно, будет вызван сегодняшней проверкой, могу сказать следующее: я ни в коем случае не призываю никого выступать против Министерства. Я искренне верю в то, что все проблемы в управлении Магической Британией в ближайшее время будут разрешены мирным путём в залах того же Визенгамота и Министерства.»       Далее Гарри Поттер поблагодарил всех за внимание и покинул Гринготтс в сопровождении Лорда Малфоя.       После подобной речи Национального Героя возникло ещё больше вопросов и негодования. Кто действительно находится у руля Визенгамота: портрет, Вильям Баллард или кто-то другой? Что значит фраза Гарри Поттера, что он до одиннадцати лет не знал о волшебном мире? Что должно значить, что он свято верил, что его родители погибли в автокатастрофе? (автокатастрофа (маггловск.) — столкновение двух транспортных средств, именуемых автомобилями (четырёхколесное средство передвижения), приводящее к получению травм или летальному исходу среди пассажиров, прим. ред.)       Что значили слова Гарри Поттера о травле в Хогвартсе и бездействии директора? Слова о Блэке не являются новостью: сразу после второго мая Избранный приложил все свои усилия для вынесения оправдательных приговоров Сириусу Блэку и Северусу Снейпу, однако эти слова ещё раз наводят на мысль о неправильной работе всех уровней власти, включая Аврорат и Визенгамот. Это, в свою очередь, наводит на мысли, что любой, а как показал сегодняшний день, даже Избранный, может оказаться жертвой системы.       Отдельно хотелось бы узнать, что имелось в виду под фразой «…Я искренне верю в то, что все проблемы в управлении Магической Британией в ближайшее время будут разрешены мирным путем в залах тех же Визенгамота и Министерства.». Значит ли это, что Гарри Поттер знает что-то, о чём ещё не знает широкая общественность? Связано ли это с теми кадровыми перестановками, увольнениями и задержаниями, что полным ходом идут в Министерстве?       К чему это ведёт, судя по словам Гарри Поттера, станет понятно совсем скоро, а пока редакция нашей газеты будет внимательно следить за развитием событий.

Рита Скитер.

Я облегчённо выдохнула, закончив читать, и выпила воды. — Отлично, — Томас кивнул с довольной улыбкой, — мисс Грейнджер, по поводу этой Скитер. Откуда у вас такая преданная журналистка, да ещё из главной газеты Британии? — Она незарегистрированный анимаг, на моём четвертом курсе она стала изводить меня своими статьями, вот я и выследила её, держала жука, в которого она обращается, в плену в банке, — Томас удивлённо вскинул брови, — а теперь она, по всей видимости, поняла, куда дует ветер, и хочет быть на выгодной стороне. — Отлично, — он снова закивал, — а вы не так просты, как кажется на первый взгляд. — Почту за комплимент, спасибо, — я вежливо улыбнулась. — Мерлин, девушки, — Том зашёл в гостиную, — красавицы, — вот он оглядел нас не как предмет, это уже было приятнее. — Прекрасно выглядите, — он нам по-джентльменски поклонился. — Ваши кавалеры сейчас тоже подойдут. А что это? — Он указал кивком на газету у меня в руках. — Шедевр от Скитер, — я развернула газету на столе, чтобы Том мог сам её прочесть. — Она молодец, написала красными мигающими буквами, что аристократам надо присмотреться к нынешнему Лорду Гонт. В гостиной появились Люциус, Нарцисса и Андромеда. Мерлин, Нарцисса выглядит ошеломляюще! На ней светлое зауженное платье оттенка шампань, которое демонстрирует все плюсы её фигуры, опять-таки не выходя за рамки приличия. — Уже прочли? — Спросил Люциус. — В который раз я порадовался тому, что Рита теперь вне зависимости от ситуации на стороне Гарри. Одной проблемой меньше. — Мы тоже восхитились точностью её воспроизведения, — сказал вошедший Джордж. — И грамотным выделением нужных моментов, — продолжил Фред. — Да, будто не Рита писала, — хохотнул подоспевший Блейз, — я и не думал до сегодняшнего дня, что она может так хорошо писать. — А где наши кавалеры? — Спросила Джинни, шутливо закатив глаза. — Мерлин, рыжая, расслабься, — Блейз элегантно уселся в кресло рядом с Томом, — я уверен, что Драко сейчас объясняет Гарри совместимость тканей и цветов. — Экспекто Патронум! Вы идете? — Спросила я шутливым тоном. Дракон взмахнул крыльями, полетел вверх и скрылся в потолке. Через несколько секунд с выдрой пришел ответ: «Милая, Лорд Гонт должен выглядеть идеально, ещё пару минут!». — Что Драко с ним делает? — Спросила Джинни у братьев. — Они поспорили, что Драко сможет уложить волосы Гарри в нормальную причёску, — ответили близнецы хором. Мерлин, милый, ты не знаешь, на что ты подписался… Меньше, чем через пять минут в гостиную вошли последние недостающие. Мерлин! У Гарри реально идеальная причёска! — Гарри! — Мы нестройным хором выразили наше удивление. — Мерлин, милая, — Драко оставил Гарри невесте и прошёл ко мне, — ты прекрасна, — он покружил меня, — танцевать ты будешь только со мной, — я улыбнулась этому милому запрету, — прекрасна, — Драко нежно поцеловал меня в висок, а потом на ухо прошептал, — когда мы вернёмся, я на коленях вылижу тебя, моя милая, — Мерлин, от его голоса у меня всегда подкашиваются колени, хорошо, что он меня уже крепко держит! — Драко, как? Как? — Фред и Джордж оглядывали Гарри со всех сторон. — Очень просто, — мы повернулись к ним, — я подумал, что Гарри не обязательно стричься почти под ноль, можно же обойтись хитрым каскадом, — он указал на лоб Гарри, — больше всего мне нравится здесь то, как шрам видно, но при этом нужно сначала приглядеться, чтобы его заметить. — Платиновый мой, — Гарри, улыбаясь во весь рот, эффектно тряхнул головой, — я не знаю, как выразить тебе мою благодарность. Я же теперь выгляжу шикарнее тебя! Драко шутливо цокнул языком и поправил собственную причёску. — Все готовы? — Спросил Люциус, когда проверил портключ. Он дождался от всех подтверждения и сказал, — помните про новые правила поведения, — он особенно посмотрел на меня, я кивнула, — отлично. Отправляемся. Люциус достал портал, сейчас он представляет из себя пончик побольше. Мы попрощались с Гонтами и взялись за портключ. — Раз, два, три! Миг, и мы в холодной комнате, отделанной чёрным мрамором, на полу и потолке по центру выложены большие синие осьминоги. Это индивидуальная площадка для аппарации? Мерлин, вот это Гонты! Люциус уступил место впереди нашей процессии Гарри, потом встал сам вместе с супругой и свояченицей, за ними я и Драко, а за нами — близнецы и Блейз. Гарри приложил руку к маленькому осьминогу на двери, та с приятным шумом отворилась и пропустила нас в атриум Министерства, там авроры проверили всех нас на предмет того, не пытаемся ли мы пронести с собой что-то опасное, а потом, пожелав хорошо провести время, открыли нам двери большого бального зала Министерства. Мерлин, судя по количеству людей, что уже были там, на бал была приглашена по меньшей мере половина Британии! Не было видно ни одного «острова» свободного от людей, яблоку негде упасть! — Сейчас мы поприветствуем Министра, далее всё по нашему плану, — повторил Люциус. — Ничего не бойтесь, если кто-то начнёт проявлять агрессию или попытается развязать скандал, просто втяните в беседу любого рядом стоящего мага. К нам подошел Перси: — Мерлин, Гарри, что происходит? Министерство на ушах с двенадцати дня, я никак не мог к вам вырваться, чтобы узнать всё от тебя поподробнее. Сразу видно, что Перси уже относительно давно в этой сфере: он говорит, в голосе слышится волнение, а со стороны может показаться, что он ведёт беседу о погоде. — Перси, это был привет от Дамблдора, — Гарри очаровательно улыбнулся, — ничего, и на него управу найдём. Где Кингсли? Надеюсь, он не передумал по нашему вопросу? — Гарри выделил «нашему». — Он сейчас подойдёт, последний повтор расписания торжества. Маги около нас нет-нет да поглядывают в нашу сторону, силясь незаметно подслушать наш разговор. — А его позиция по нашему вопросу всё та же, — сказал Перси, Гарри и Люциус кивнули. — Персиваль, — обратился к нему Люциус со своей фирменной улыбкой, — вы на нашей стороне в этом вопросе? — Разумеется, — Перси кивнул. — Более того, ко мне уже подходили Главы Осбор, Периш и Эликотт, — Люциус ухмыльнулся. — Вот это скорость, о чём беседовали? Перси вскинул брови и улыбнулся: — Мы готовы сотрудничать и стоять на стороне Лорда Гонт в любом вопросе. Вот это да! И нужно обратить внимание, не Избранный, не Поттер и не Блэк, а Лорд Гонт. — Я ответил, что передам их слова Лорду Гонт. — Отлично, значит, к изначальному кругу, в котором мы проведём сегодняшний вечер, добавляются эти Лорды и их семьи. Все трое очень богаты, умны и влиятельны, — Гарри кивнул, Люциус посмотрел на нас, — у Периша дочь занимается балетом, у Осбора сын сейчас занимает пост посла во Франции, а у Эликотта недавно родился правнук, он метаморф, как и сам Эликотт. Мерлин! Я и не думала, что увижу еще метаморфов! Интересно, как он выглядит? — Ведите разговор о балете, при этом выделяйте русскую школу, дочь Периша другую не признаёт. Говорите о грамотной политике, осуществляемой нашим посольством во Франции и Германии, сын Осбора неоднократно брал на себя обязанности нашего посла в Германии на себя. Про Эликотта… — Люциус задумался, — обязательно поздравьте его с появлением правнука, а потом перейдите на обсуждение финансирования отдела финансирования, — о, Мерлин! Это самая большая дыра во всем финансировании Британии! — После этого вам останется только поддакивать и улыбаться. Всё запомнили? — Да, — Фред и Джордж кивнули, — человек, что сзади вас, Люциус, очень много думает о вас, — отдать должное, Лорд Малфой и бровью не повёл. — Вы уверены, что именно о Люциусе? — Спросил Блейз с лёгкой улыбкой. — Нет, конечно, остается вариант с Леголасом, — хмыкнули близнецы, а Люциус улыбнулся и небрежным жестом поправил причёску. — Я знаю, кто это и почему думает обо мне. Как? Вы туда даже не посмотрели! Мерлин… Надо потом взять уроки конспирации у Тома и Люциуса! — Его брат серьёзно пострадал от рук пожирателей, он теперь решил сверлить взглядом меня, хотя конкретно я к его брату не имею никакого отношения. Спасибо, о таких людях следует знать заранее, — он кивнул близнецам. — Надеюсь, я не свечу никем, — хохотнул Гарри. — Интересно, что делает лапушка, — Джинни рядом засмеялась и шутливо закатила глаза. А вообще действительно интересно. — В шахматы с отцом играет, — ответил Люциус, — вернее, обыгрывает. Отец ни разу не смог выиграть хоть партию. А вот и Министр, — мы расступились так, чтобы мы все могли стоять к Кингсли лицом. — Добрый вечер, Министр, — достаточно громко сказал Гарри, за ним Лорд Малфой и Леди Малфой, а за ними и все остальные. — Добрый вечер, — Кингсли вежливо улыбнулся и кивнул. Затем, понизив тон почти до шёпота, сказал, — я уже снял с должности Балларда, — ого! Вот это экстренность! — Люциус, кого мы можем туда поставить, чтобы не было проблем? — Поставьте Леди Одри Хармон, она сейчас занимает не последнее положение в Визенгамоте, такой шаг не будет вызывать лишних подозрений и обеспечит нам своего человека на таком важном посту. Шеклболт ещё раз кивнул: — Прекрасно, тогда мы втроём придерживаемся одинакового мнения по этому вопросу, — он обвёл взглядом себя и Перси. — Вы не можете себе представить, что творилось в редакции Пророка, а потом и на горячей линии Министерства, — Министр вскинул брови, — меньше чем через полчаса после выхода статьи Скитер, на нас как из рога изобилия посыпались письма, в которых люди выражали крайнее недовольство подобной работой Балларда. Нашлись те, кто припомнил ему его прошлые грехи, были и те, кто написал о Дамблдоре пару ласковых. В основном, писали о том, что требуют публичных извинений перед Гарри Поттером, — Гарри улыбнулся краешками губ, — они надеются, что Национальный Герой их не оставит и после войны и приложит свою руку к исправлению нашей системы. Мы еле смогли разгрузить горячую линию, пришлось открыть вторую, — это какую? Экстра-горячую? Бедный Кингсли! — Гарри, нескромный вопрос, — Шеклболт понизил голос, — ты знал о предстоящей проверке? — Разумеется, — Гарри улыбнулся во весь рот, — и ответ на твой следующий вопрос тоже «да», — он вскинул брови. — Мерлинова борода, — Министр прочистил горло, — он понимает, чем мог закончиться сегодняшний день? Может, надо как-то ограничить его влияние? — Я с ним потом отдельно поговорю, — по холодному тону Гарри понятно, как будет проходить разговор. — Надо ему объяснить, что в его услугах, — Гарри выделил это саркастическим тоном, — более не нуждаются. Пусть ищет Гриндевальда на том свете, а этот не трогает. — Я так понимаю, что в связи с сегодняшним инцидентом наша идея сможет воплотиться в жизнь гораздо быстрее, чем изначально задумывалось? — Спросил Кингсли у Люциуса и получил кивок с вежливой улыбкой. — Прекрасно, я пойду встречать других гостей, дабы дать возможность аристократам подойти к вам. Да, они уже действительно выстроились в некоторое подобие очереди, окружив нашу компанию плотными кольцами. Дамы, кроме Джинни присели в реверансе, как того требовал этикет. Томас настоял на том, что Джинни и Гарри уже сейчас надо показывать, что Род Гонт вернулся для того, чтобы снова взять Британию в свои руки. Всё вышло ровно так, как он сказал: аристократы рядом ждали того, как попрощаются Лорд и его будущая Леди Гонт с Министром, а увидев, что они оба остались стоять ровно, зажужжали. Гарри, также по совету Томаса, выбрал взглядом человека, на которого ему до этого незаметно указал Люциус, и спросил у самого же Люциуса, кто это. Театр, но, раз надо, то надо. После этого Гарри, не поворачиваясь к нему полностью, выслушал короткий рассказ о выбранном волшебнике, кивнул, снова посмотрел на мага. Для того это послужило своеобразным сигналом: он отвесил поклон, Гарри всего лишь кивнул головой, после чего выбранный волшебник, взяв под руку свою супругу, подплыл к нам. — Добрый вечер, Лорд Гонт, Леди Гонт, — снова поклон, а от дамы — реверанс. Гарри и Джинни стоят ровно, ответили лёгким кивком. — Добрый вечер, Лорд Осбор, Леди Осбор, — ответил ему Гарри с вежливой улыбкой. Дальше поздоровались и с нами. Драко мне ещё до бала сказал, что будет лёгкими нажимами на мою руку показывать мне, перед кем мы должны делать реверансы, а кому мы должны лишь кивать, в этот раз он придержал меня. Значит, стоим и киваем. Мерлин… Сколько нужно запомнить людей в лицо со всеми их титулами и положением в обществе! — Лорд Гонт, — начал Осбор, — пользуясь случаем, хочу подтвердить свою лояльность вашему славному Роду и смею надеяться быть для вас полезным, — лёгкий поклон. — Благодарю, Лорд Осбор. Гарри всё делает, как Томас обучил: если человек так открыто признаёт свою лояльность, то нужно проявлять на лице выражение а-ля «А куда бы ты делся, дорогуша, твой король вернулся!», с чем новоиспеченный Лорд Гонт пока справляется идеально. — Вы очень скоро можете быть полезны, — Осбор снова поклонился, — я знаю, что вы человек, воспитанный на правильных ценностях. Думаю, что вскоре все снова вспомнят, какие ценности правильные, — у Осбора после этой фразы зажглись глаза. — Буду рад оказать содействие в напоминании. Томас сказал, что подобные фразы часто произносили те, кто принадлежал к партии «Роза». — Можете передать это всем, кому сочтёте за нужное передавать, Лорд Осбор. Я надеюсь, что я в вас не ошибся. — Снова вежливая улыбка, а Осбор засиял от счастья ещё больше. — Разумеется, Лорд Гонт. — Дальше он вежливо попрощался, отвесил поклон и ушёл вместе с супругой в другую часть зала. — Отлично, Гарри, — тихо шепнул ему Люциус, — ты прирождённый игрок в политические игры, — Гарри на такую положительную оценку лишь улыбнулся краешками губ. — Спасибо, Люциус, — на секунду Гарри улыбнулся шире, — стараюсь соответствовать титулу. К тому же я головой прекрасно понимаю, что все эти танцы могут значительно ускорить процесс возрождения старушки Британии, — Люциус кивнул, — а ради этого я могу и не такое. Гарри резко замолчал, увидев, что в зал вошли Уизли старшие и Рональд. — Люциус, держите меня, я могу многое, но не это. Мерлин! Они идут к нам на всех парусах! — Я серьёзно, Люциус. Люциус кивнул, давая понять, что, если ситуация начнёт совсем уж выходить из-под контроля, то он по знаку Гарри уведёт конфликт на себя: ему не привыкать, он что только ни делал за свою жизнь. Мерлин! Ну что за люди! Могли бы сначала найти Перси и близнецов, что ушли вместе с Министром, зачем же сразу к нам идти-то! — Джинни! — Гарри на этот полувизг Молли моментально сделал шаг вперёд. — Прошу соблюдать нормы приличия в отношении будущей Леди Гонт, миссис Уизли, — от его интонации она слегка пришла в себя. Ещё бы, от неё даже я и Драко рядом поёжились. — Если вы пришли сюда скандалить, то можете сразу разворачиваться. — Это твоя благодарность, — только она это начала, Гарри кинул звуконепроницаемый купол, а аристократы сразу отвернулись, чуть ли не пряча взгляд где-то в полу и потолке. Надо же… Томас говорил чистую правду: аристократы реально боятся услышать или увидеть о Гонтах то, что им не предназначено. — Миссис Уизли, — Гарри сохраняет нейтральную маску, но по его глазам видно, что он реально думает обо всём и о Молли в частности, — хотя бы раз в жизни вспомните те уроки этикета, что должны были вам вестись, пока вы были Леди Прюэтт, и не позорьте собственную дочь своим недостойным Леди поведением, — даже Люциус и Нарцисса смотрят в пол, будто их тут нет. — Мистер Уизли, рекомендую вам вспомнить, чем закончилась наша предыдущая встреча. Хотите её повторения? — Молли уже снова хотела открыть рот, но Гарри жестом показал ей молчать, — вы ведь понимаете, что сцена в таком оживлённом месте будет требовать от меня гораздо более серьёзной реакции? — Лорд Гонт, — мне всегда было интересно, по какому принципу Артуру понравилась именно Молли. Он вот быстро понимает, что, где и когда можно, а где нельзя. — Гарри, мы всего лишь хотели поговорить о сегодняшней проверке. — Тогда начинать надо было с этого, — Молли его перебила: — Я не могу молчать, когда вижу, как вырядилась моя дочь! Джинни, с кого ты берёшь пример? — Она посмотрела на меня и Нарциссу. Ой-ёй… — С этих- — Раньше, чем вы в очередной раз кому-нибудь нахамите, Молли, — тоном Гарри можно резать стекло и замораживать воду, — хочу вам напомнить, что за ваши слова отвечать будут ваш супруг и ваш сын, — Гарри небрежно кивнул в сторону Рона. — Вы по-прежнему желаете что-то сказать? — Молли застыла с открытым ртом. — Прекрасно. Что вы хотели узнать о сегодняшней проверке? Являюсь ли я сыном Волдеморта? Ответ: нет, не являюсь. Что-то ещё? — Нет, Лорд Гонт, — Артур слегка поклонился, взял жену за руку, та даже не сопротивлялась. — Хорошего вечера, — они ушли, а Рон остался. Цирк уехал, а клоун остался. Гарри поэтому не спешил развеивать купол над нами. — Гарри, Гермиона, — я даже не повернулась в его сторону, — простите, я не хотел, чтобы так получилось. Я сейчас очень жалею о том, что сделал. — Да? А родителям ты рассказал, что ты сделал? Судя по всему, нет, — Гарри пожал плечами. — Ты вообще понимаешь, в какое положение ты их поставил? А теперь спокойно, как ни в чём не бывало, приходишь просить у меня и Гермионы прощение? А перед своей сестрой ты не хочешь извиниться? — Джинни, прости, я не хотел, я не знаю, что на меня нашло. — Я вижу, что Джинни тоже не поворачивается в сторону брата. — Гермиона, прости, я всё ещё очень тебя люблю, — любит он, я больше в эти сказки не поверю, — я думал, что у нас всё ещё наладится. Для меня стало большим ударом, что ты теперь с хорьком. — Рональд, — осадил его Гарри, — ты не знаешь, как необходимо обращаться к Наследнику древнего Рода? — Рон сквозь зубы вдохнул. — А если Наследник древнего Рода трус и я считаю его за хорька, что мне теперь делать? Даже сейчас он стоит за тобой и своим отцом! Мой отец об этом узнает! — Рональд повернулся лично к Драко, передразнив эту знаменитую фразу. — Мне интересно, что ты с ней сделал, что она даже живёт у тебя! Гарри, неужели тебе не кажется это странным? Хотя, постойте-ка, тебя, видимо, всё устраивает. Вон, даже отца его в качестве главного советника используешь. — Рон, уходи, — сказал Гарри, на удивление, спокойно. — Ты так быстро забыл годы нашей дружбы? — Рональд вздохнул, — решил, что трусливый хорёк более выгодный друг? — Рональд, — о-о, это уже не очень хорошо, — Драко по меньшей мере никогда не предавал друзей, оставался всё время верным своей семье и своим близким людям. О тебе я подобного сказать не могу, — жаль, что я не вижу лица Рона. — Уизел, — заговорил Драко, — твой рай закончился, — Драко обворожительно улыбнулся, — с меня сняли надзор, я могу теперь позволить себе ответить тебе не только словесно. Посмотрим, научился ли ты в своей Академии хоть чему-нибудь, — Драко усмехнулся. — Он мне ещё угрожает! Гермиона, хорошо стоять под руку с пожирателем? Драко всё же вышел вперёд к нему. — Уизел, — Рональд закашлялся, я всё-таки повернулась, — давай не будем переходить черту, — он даже покраснел, — извинись, — Рон смог вдохнуть. — Какого др-, — он снова закашлялся, потом закивал, и Драко снял заклятие. — Прошу прощения, — Рон мне криво улыбнулся, стал потирать горло, а потом ушёл от нас, даже не попрощавшись. — Драко, а что это было? — Спросил Гарри с интересом. — Да так, — Драко ухмыльнулся, — одно очень полезное заклинание от тёти Беллы. Она его придумала на своём третьем курсе. Мерлин, Рональд конченый идиот: если бы он в своей Академии хоть что-то делал, а не шлялся по гулянкам, то смог бы отразить это проклятие со второго раза. Гарри закатил глаза и рассеял купол. Аристократы снова оживились и позволили себе поднять глаза на нас. — Жаль, что нет лапушки, — вздохнула Джинни. Да, если хотите, чтобы никто не понял, что вы говорите о Тёмном Лорде, дайте ему позывной «лапушка». — Мы могли бы узнать, что у него в голове. У Рона? Том выдаст ошибку в постановке задачи: как же можно прочесть пустой лист? — Я возьму у него пару уроков, — Гарри поцеловал ей руку. — Я легонько его прочел, — сказал Люциус, — видимо, Рональд снова пил, причём очень много. А я не лапушка, мне в разуме, страдающем от похмелья, удалось увидеть только тот день, когда он отрезал себе пол-пальца: он был у своего друга, они в подвыпившем состоянии на спор решили пометать ножи, но в какой-то момент что-то пошло не так. — Мерлин… Даже легче стало. — Но это не показатель его невиновности, по-прежнему оставайтесь бдительными. Помните, что у зелий нет побочных эффектов, по которым можно понять, что вы их только что выпили. Я сильнее сжала руку Драко, он улыбнулся и поцеловал меня в висок. Дальше вплоть до речи Министра всё было по шаблону первого разговора с Осбором. Объявили танцы. Удивительно, но все аристократы в первых рядах перед трибуной, с которой вещал Кингсли, стояли ровно вплоть до того, пока Гарри не пригласил Джинни. Лишь после этого по парам разошлись все первые ряды. — Милая, — Драко просто потрясающе ведёт, — я не устаю смотреть на тебя и восхищаться, — Мерлин, он специально говорит это тем голосом, от которого у меня колени подкашиваются? — Я жду тот момент, когда мы вернёмся домой, и я смогу наблюдать твой восторг. — Драко, прекрати, — он широко улыбнулся, — я уже тебя хочу, — Драко сжал свои руки чуть сильнее. После того, как музыка стихла, и все танцующие традиционно друг другу поклонились, потолок бального зала украсился взрывами фейерверков: созвездия, падающие звезды и животные, символизирующие уходящий и наступающий года. Раздались аплодисменты, в зал снова вплыли подносы с закусками и шампанским. — Да, — Гарри и Джинни подошли ко мне и Драко, — хорошо, что я сейчас танцую лучше, чем на четвёртом курсе, — он тихо рассмеялся. — Все следят за каждым моим шагом, — Драко кивнул: — Не переживай, как только они поймут, что ты собираешься быть Лордом Гонт в самом традиционном понимании этого титула, из страха перестанут. Гарри взял с мимо пролетавшего подноса два фужера. Люциус сказал, что брать их нужно, а вот пить уже по нашему усмотрению, но лучше не надо. — Поскорее бы, — Гарри отсалютовал фужером Перси, который стоял чуть поодаль в компании Эликотта, — никогда не любил повышенное внимание. Драко, к нам идёт Панси. Её в случае чего заткни побыстрее, у неё отвратительный голос. Драко даже засмеялся подобной причине. — Драко, ты ещё в компании зубрилки? Ого-о, а Паркинсоны не собираются плясать перед Лордом Гонт? Я уже промолчу о «зубрилке». — Панси, перед тобой Лорд и Леди Гонт, — она посмотрела в сторону Гарри и Джинни, — а Гермиона — моя невеста, будь повежливее, если не хочешь проблем. Извинись. — Прошу прощения, — Панси поплевалась своим ядом в мою сторону, — а она ещё не Леди, — сказала она, кивнув в сторону Джинни. Гарри ухмыльнулся и ответил: — Да, Джинни ещё не совсем Леди Гонт, а моя невеста, — он осмотрел Панси с головы до ног, — но даже в статусе моей невесты она намного выше твоего отца, Паркинсон, — Панси побелела, — могу опустить его ещё ниже, — она замотала головой. — Молодец, теперь развернись, подойди заново и поприветствуй всех нас как полагается. Та действительно отошла, выдохнула, подошла к нам, сделала реверанс в сторону Гарри и Джинни. — Лорд Гонт, Леди Гонт, — она ещё раз присела, — Наследник Малфой, — Драко кивнул, — мисс Грейнджер, — меня Драко удержал даже от кивка. Мерлин, ну и правила… Я уже вижу энциклопедию этикета аристократов: многотомник о приветствиях! — Молодец, видишь, как ты быстро учишься, — Драко ухмыльнулся. — Чего тебе? — Ничего, тебя увидеть хотела, — вот курица. — Посмотрела? — Спросила я с улыбкой. — Можешь идти: больше здесь тебе ничего не светит. Разозлишь меня, даже смотреть запрещу, — она шумно втянула носом воздух. — Помолвки часто расторгаются, Гермиона, — ой, как отвратительно звучит моё имя её голосом, — как бы тебя со скандалом не вышвырнули из Малфой-мэнора. — Панси, как бы сейчас всю твою семью со скандалом не вышвырнули отсюда, — ответила я, слегка подняв голову. Я на каблуках выше неё, до этого я смотрела, наклонив голову, а теперь держусь ровно. — Панси, это правда, что стали говорить о твоей матери? — Та зашипела. — Не смей её трогать, — я пожала плечами. — А я и не трону, я просто нашепчу эту захватывающую историю кому надо, — она выпрямилась. — Ещё раз говорю, если насмотрелась на Драко, можешь уходить. Тебе здесь больше нечего делать. Панси сделала реверанс в сторону Гонтов и ушла. — Милая, а что там с её матерью? — Спросил Драко поражённо. — Ничего особенного, — я погладила его руку, — до меня дошли слухи о её супружеской неверности с каким-то молодым мелким клерком из Министерства. Гарри покачал головой: — Меня вот это больше всего поражает, — он взял Джинни за талию, — у вас полным-полно своих проблем, и всё равно вы идёте к другим людям и выводите их из себя. Применяли бы свой пыл для своей семьи. — Гарри, у неё детская любовь, — хохотнула Джинни. — Она всю жизнь считала, что она станет Леди Малфой, а тут такой облом. — Половина моих детских подруг, — Драко закатил глаза на этом слове, — считали, что станут моей Леди Малфой. Я с детства понял, что надо вести себя очень аккуратно в их обществе, чтобы ненароком не дать повода для дальнейших действий. — Он повернулся ко мне, — милая, ты прекрасно её отшила. — Спасибо, — он поцеловал мне руку. — Смотрите, кто идёт, — я показала глазами в сторону Перси и Эликотта. — Они уже к нам подходили, сейчас может быть что-то более важное, давайте я и Джинни отойдём. Там в стороне как раз сёстры Патил, я хотя бы увижу их женихов. Драко еле заметно кивнул, снова поцеловал мне руку, то же сделал Гарри со своей Леди, и я с Джинни отошли от наших кавалеров в сторону близняшек. Краем глаза я заметила, что Перси и Эликотт ускорили шаг, значит, что они действительно хотят что-то важное. — Леди Го-онт, — пропели Патил и сделали реверанс, — Невеста Наследника Малфой, — пропели они ещё более слащаво, — Мерлин, девушки, позвольте вас поздравить! — Парвати, Падма, — ответили я и Джинни хором, — спасибо. Где ваши кавалеры? Мы пришли ради них! — Сейчас подойдут! Дальше беседа завязалась сама собой, нас познакомили с женихами, очаровательные люди. Не так уж сильно они и старше… Как раз та же разница будет между Фредом и Джорджем с моими дочками, если я рожу их через два года… Гермиона! Ну ты и сравнила! Хотя… Как Люциус говорил? Что будет, то будет. — Гермиона, зайдём в дамскую комнату? — Спросила Джинни, когда Патил с женихами удалились. — Конечно, идём. А ещё шутят про то, что девушки везде ходят стаями. А что нам ещё делать? Если мы идём одни, то вечно что-то приключается! Мерлин! Вот же повезло! В уборной перед зеркалом макияж поправляла Панси. Вот что за везение! — Прокляни её, если что, — сказала Джинни, весело подмигнув. Ладно… — Грейнджер, — заговорила Панси, когда за Джинни закрылась дверка, — а я и не думала, что ты такая стерва. — Ну что ты, Панси, до тебя мне ещё далеко, — я тоже посмотрела в зеркало, — Протего, — как же вовремя я вытащила палочку. — Панси, — я прижала её к стенке магией, — тебя ничему жизнь не учит? — Отпусти! — Я даже закатила глаза. — А если не отпущу? Будешь висеть тут, пока кто-нибудь не сжалится над тобой, — я снова отвернулась к зеркалу и поправила помаду. — Отпусти, — она заплакала, — ты не понимаешь, что это такое. — Панси даже всхлипнула, — я не могу видеть то, как Драко на тебя смотрит. Пожалуйста, отпусти, — драккл побрал бы мое гриффиндорское чувство жалости! Я сняла заклинание. — Не разочаруй его. Она прошла к раковинам, выбрав именно ту, которая рядом со мной, посмотрела на свои красные глаза, сняла макияж заклинанием, несколько раз плеснула себе в лицо ледяной водой, забрызгав при этом и меня. Ладно… Высушу потом… — Панси, я представляю, что ты сейчас чувствуешь, — она криво усмехнулась, — но не нужно винить кого-то, — она опёрлась руками на раковину. Джинни вышла из кабинки. — И уж тем более не нужно провоцировать меня или Драко на какие-то ответы. — Понимает она, представляет она, — Панси выплюнула эти слова, вложив туда максимум горечи, — по-моему ты просто используешь то, что Драко за тобой бегает. А что, это же удобно? — Она повернулась ко мне. — Узнала, что твой Рон тебе изменил. Что?! У меня даже рот открылся от шока! — Решила с помощью Драко ему отомстить? Стерва, вот ты кто, — Панси воспользовалась тем, что и я, и Джинни опешили от её предыдущего предложения, и облила меня несколькими галлонами ледяной воды. Пока Джинни и я поняли, что произошло, она уже вышла из уборной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.