ID работы: 10392181

Бал, изменивший судьбу Малфоев и не только Малфоев

Гет
NC-17
В процессе
463
автор
I.J.C.S.L.Y.-87 гамма
Размер:
планируется Макси, написано 2 800 страниц, 166 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 764 Отзывы 296 В сборник Скачать

Глава 99. Идём разбирать Гриммо.

Настройки текста
— Всё, я сказал всё, что хотел. Прошло полчаса с того момента, как мы встали с дивана, чтобы отправиться на Гриммо, так всё это время Том называл заклинание, показывал необходимое движение палочкой, просил нас всех повторить это движение, делал замечания, потом переходил к следующему заклинанию, затем мы повторяли уже оба заклинания и так далее в том же духе. Хочу сказать, что за всё время ЗОТИ в Хогвартсе у нас не было таких насыщенных тридцати минут. — Не помню, всё ли я помню, — хохотнул Блейз, — но мне понравился этот вариант с повторением заклинаний по группам и в произвольном порядке, так они словно глубже в памяти заседают. — Именно, — Том кивнул, мы пошли к комнате, откуда можно будет аппарировать на Гриммо, — повторениями мы заставляем эти заклинания зайти не в краткосрочную, а в долгосрочную память. Постоянным изменением порядка, в котором мы воспроизводим заклинания, мы не даём закрепиться последовательному доступу, сохраняя параллельный, — Блейз переспросил по поводу последнего, — если долго повторять информацию в строго определённом порядке, можно запомнить не саму информацию, а порядок, в котором она расположена, — Том обратился лично к Забини, — для примера возьмём зелья. Если постоянно будешь повторять несколько рецептов в одном и том же порядке, есть вероятность, что в один прекрасный день ты не сможешь сказать рецепт третьего по списку без того, чтобы предварительно проговорить рецепты первых двух. Это последовательный доступ. Если же ты не будешь зацикливаться на определённом порядке, будешь концентрироваться на каждом зелье отдельно, а потом будешь в состоянии говорить рецепт вне зависимости от какого-то там списка, то это уже будет параллельный доступ. — Спасибо, — Блейз задумчиво кивнул, — на первом курсе со мной как раз такое и произошло! Мне пришлось сначала проговорить про себя половину учебника, прежде чем я смог дойти до нужного мне зелья! Да-а, я тоже помню, как он жаловался мне на эту жизненную несправедливость. На втором курсе он уже старался учить рецепты по отдельности, придя к решению проблемы экспериментальным образом. После объяснения Тома Блейз теперь знает теоретическую подоплёку. — Да, именно, — Том улыбнулся. — Какие вопросы ещё остались? — А можно переспросить про дверные ручки? — Заговорила Джинни, — конкретно тот момент, где ты говорил, какие можно трогать, а какие нет, — Том кивнул. — Любые в виде руки человека трогать строжайше запрещено даже без предварительных проверок, — рыжая кивнула, — если ручка в форме птичьей лапки, щупальца или паука, то трогать только после обездвиживания. Мне просто интересно, зачем Блэки веками коллекционировали в собственном доме всякую дичь? Отец всегда говорит, что, если мне когда-нибудь захочется собирать что-то подобное, я должен открыть новую ячейку в Гринготтсе, чтобы ни одной подобной хрени в доме, где живёт семья, не было. Я полностью его поддерживаю! — Если вместо ручки маленькая фигурка целого живого существа, к примеру, маленькая летучая мышь, осьминог, сова, лев и тому подобное, то после проверки на тёмные проклятия смело беритесь за ручки таким образом, чтобы пасть животного осталась подальше от ваших пальцев. Обычные ручки проверять дольше и со всей строгостью: часто такой нормальный внешний вид сбивает волшебников с толку, и они теряют бдительность. Помните, что обычный и нормальный внешний вид не является гарантом общей безопасности, скорее, наоборот. Какие ещё вопросы? Том никогда не спрашивает, есть ли вопросы, он всегда спрашивает, какие вопросы. — Да, мой платиновый, — он засмеялся, — опыт и практика показывают, что вопросы есть всегда, просто не все и не всегда хотят их задавать по собственному желанию. Почему-то именно такая формулировка повышает вероятность того, что вопрос будет задан, — однако. — Вопросов больше нет, — Гарри подытожил всеобщее молчание, — мы аппарируем, как и в прошлый раз? На улицу? — Да, — Том кивнул, — и мы снова проверим надёжность конструкции на камнях, кроликах и близнецах, — Фред и Джордж сразу же сказали, что они всегда готовы. — Отлично, вперёд, — теперь кивнул Гарри и исчез из комнаты вместе с Джинни и Томом. — Аппарируешь нас, Драко? Милая мне сказала, что ей понравилось, как мягко я могу совершать парную аппарацию. К тому же ей надо беречь силы: им завтра ещё в отдел улик проникать. — Конечно. Я обнял её и перенёс нас к дому Блэков, а после нас там появились и близнецы с Блейзом. Блейз сказал, что аппарировать с ними очень круто по ощущениям: они ведь могут более точно сосредотачиваться на процессе, объединяя сознания. Человеку, которого они аппарируют, заморачиваться вообще не приходится. Гарри провёл те же манипуляции с булыжниками и зайцами, теперь очередь для испытания на людях. — А может быть, что лестница не тут? — Спросил Джордж, когда прошёл к крыльцу, — Том, у меня такое ощущение, что она здесь, но не здесь. Удивительно, но Том сразу понял, что Джордж имел в виду. Гарри сразу же заинтересовался подобной реакцией от лапушки, но не стал задавать вопросы, заняв позицию наблюдателя. — Гарри, видит Мерлин, делать этого не хотелось, но… Гермиона мне на ухо сказала, что такие повороты Поттеру нравятся куда больше, чем ситуация «всё идёт по плану». Поттер, Поттер. — Гарри, давай Ревелио Максима в сочетании со снятием защитных чар. Нужно снять все внешние заклинания с дома. — А магглы? — Спросил Гарри. — Да, магглы, конечно, проблема. Хотя, их тут не так уж и много. Гермиона, Джинни, Драко и Блейз, идите ко мне, будете создавать иллюзию ремонта дорог. — А? — Только и смогла спросить милая. — Иллюзия будет качественная, даже полиция и прочие службы не заподозрят обмана, — улыбнулся Том, — нам надо создать иллюзию на перекрёстке там и там, — он указал в оба направления от дома, — тогда избавимся от потока машин и пешеходов. От жителей соседних домов избавиться будет куда легче. Да тут и домов не так уж и много: начинается этот участок с дома под номером шесть, заканчивается номером восемнадцать. То есть семь плюс семь напротив, всего четырнадцать, включая наш. Могло быть и хуже. — А как? — Спросила Джинни. — Иллюзии на окна и сигнальные на двери. Из этого лично я умею только сигнальные. — Слава Мерлину, движение машин здесь только в одну сторону, от восемнадцатого к шестому. Закроем въезд, а потом и выезд. Идём, не стоим просто так!  Магия прекрасна: пара заклятий, и на тротуаре ни одного участка со льдом и снегом. — Гермиона, трансфигурируй-ка из чего угодно пару конусов и ограждение в современном стиле, я тут не помощник, а мы пока что навесим иллюзии. Милая кивнула, принялась за дело, а мы пошли за Томом к дому номер восемнадцать. — Сначала сигнальные на дверь, — мы сделали, — теперь воспользуемся тем, что у домов абсолютно одинаковый внешний вид, поделим окна между вами, чтобы мы точно знали, что на всех домах на всех окнах есть чары. Это логично, иначе есть вероятность того, что в каком-то доме на одно окно повесим три иллюзии, а на другое ни одной. — Выбрали, кто какие окна берёт? — Мы посовещались, поделили по два окна на человека, кивнули, — отлично. Заклинание «Рrocidat deceptionem», движение палочкой такое, — он показал жест, — уменьшающаяся спираль, как если смотреть на неё сверху, — мы подняли палочки, — закручивается слева направо, витков должно быть пять, это важно, — все сделали по одному окну, — отлично, сработало, делайте дальше, а я посмотрю, как Гермиона, — он зашагал к ней, а мы продолжили с иллюзиями. Когда мы перешли к третьему дому, Джинни сказала: — Гарри мне недавно рассказал, что продавщица в магазине около дома его тёти однажды посоветовала ему сходить в церковь. Она объяснила это тем, что не может обычному человеку так не везти по жизни, — я и Блейз переглянулись и засмеялись вместе с рыжей, — я тогда подумала, что это глупости, а теперь уже сомневаюсь, — мы сделали по одному окну, — хотя, круто, что мы столько нового узнаем в приключениях. Второе окно у каждого тоже готово, мы перешли через дорогу, чтобы провести все то же самое с домами напротив. — А вы бывали в церкви? — Да, — ответили мы с Блейзом хором, — масштаб построек поражает. Удивительно, что магглы были способны творить такие шедевры без магии. Я уже молчу про то, как все красиво не только снаружи, но и внутри. — А там правда очень успокаивающая атмосфера? Мы мельком посмотрели, что там делают Том и Гермиона, они, видимо, заняты продвинутыми чарами иллюзии. — Если там не толпа туристов, забивающих на свое шумное поведение, то очень, — ответил Блейз с улыбкой, — обязательно посетите с Гарри Италию. Любой человек, даже абсолютно равнодушный к религиям, не сможет остаться в стороне, когда прогуляется по местным соборам, а также заедет в Ватикан. О-о, Блейз и Ватикан, это надолго. Всё, что я знаю об этом государстве, я узнал от него. — Если надумаете, то я могу посоветовать очень хорошего сопровождающего, сможете походить там, куда обычных людей и тем более магглов без высокого статуса не впускают, — Джинни эта идея понравилась, — правда, не факт, что даже посещение всех церквей Ватикана как-то поможет Гарри, — мы все засмеялись. Когда мы закончили со вторым домом на этой стороне, к нам присоединились Том и Гермиона, которая удерживала в воздухе около себя целый набор указателей, лент и ограждений. Она сразу же сказала: — Мы решили, что разумно будет сделать копии с уже имеющихся предметов, — да, нет смысла заново всё трансфигурировать, — мы пойдём на другую сторону, — она чмокнула меня в щеку и пошла с Томом по улице к другой стороне. — Блейз, а что было в коробке от профессора? — Спросила Джинни, когда мы закончили с третьим домом и пошли накладывать иллюзии на дом напротив Блэковского. — Целая куча его наработок, которые сэкономят мне пару-тройку десятков лет жизни, — Блейз сразу засветился, — исправленные рецепты, наблюдения, планы, теории, — он прервался, чтобы зачаровать свои окна, — свои учебные планы, что особенно хорошо, так как мне было бы сложно без особого опыта писать программу для семи курсов, а он всегда всё успевал пройти вовремя. Это да. Мало того, что всё вовремя, так еще он умудрялся оставить два занятия в резерв для сдачи хвостов особо нерадивыми студентами. — Круто, — Джинни его поздравила, — Фред и Джордж тоже очень рады своей доле наследства, — Блейз закивал, повернулся ко мне: — Им он завещал целую кучу зелий экстренной помощи, написав на обложке каждого журнала огромными красными буквами «То, что у вас есть эти зелья, не значит, что свои наработки вам можно проверять на себе» и три восклицательных знака, — Забини показал в воздухе размеры восклицательных знаков, — ещё он отдал им несколько учебников, которые будут им полезны в налаживании испытаний. Там подробно описано, как и какими растениями они могут испытывать свои зелья на летальность и прочие побочные эффекты. Да, зельевары — суровый народ: смерть для них лишь один из возможных побочных эффектов. — Я свою коробку не открыл по той же причине, что и Гарри, — сказал я с лёгкой улыбкой, — мужчины хоть и говорят, что они являются сильным полом, на деле, — я вздохнул, — есть некоторые моменты, способные выбить из колеи. — Ты переживаешь за то, что вы не особо ладили на твоём шестом курсе? — Спросила Джинни участливо. — И за это тоже, — я кивнул, — но я ведь в принципе часто вёл себя как, — я махнул рукой. — Самодовольный, — Джинни шутливо закатила глаза на эту фразу Блейза. — Блейз! — Она ткнула его в бок. — И беспринципный, — она обречённо застонала, — наглец, — докончил Блейз с улыбкой. — Брось, Джинни, — я улыбнулся, — если бы мне это повторяли побольше, я мог бы стать нормальным человеком намного раньше. — Вот это самокритика! Драко, самое главное, что ты им по итогу стал, — она широко улыбнулась. — Спасибо, — я ей тоже улыбнулся. В принципе, она права: я же стал хорошим человеком, пусть не сразу, но важен результат. — Как вы тут? — Гермиона и Том вернулись к нам, она сразу подошла ко мне, — я надеюсь, что ты по мне соскучился за эти несколько минут? — Конечно, — я поцеловал её в висок, — как у вас всё прошло? Мы уже переходили на другую сторону, осталось три дома. — Очень хорошо! — Гермиона засияла, — я теперь умею накладывать продвинутые чары иллюзии на предметы, которые вообще не относятся к этой иллюзии, — она ещё раз поблагодарила Тома, тот улыбнулся, — я уже молчу про то, что я могу теперь использовать трансфигурацию на части предмета, хотя раньше думала, что такое не делается, — она снова поблагодарила Тома, тот опять улыбнулся, — Том просто находка! Что ни спроси, он отвечает: «Давай покажу!». Это да! Я даже сказал ему об этом точь-в-точь этими же словами! — Однозначно могу сказать, что ты легко получишь степень в трансфигурации, — Том обвёл взглядом дома, что мы уже зачаровали, — а вы могли бы подумать о чарах, у вас везде получились очень хорошие, стабильные и одинаковые иллюзии, — мы улыбнулись и поблагодарили за сей комплимент. — Том, а у тебя какая степень? — Спросила Джинни. — А, вспомнила, — сказала она очень задумчиво, — Том, если тебе захочется, то можешь снова закрыть мне доступ к тем воспоминаниям, — он посмотрел на неё, улыбнулся. — Пусть будут, если тебе не мешают, — мы уже продвинулись на целый дом, — а что ты помнишь об этом? — Ты хотел получить степень в чарах и ЗОТИ, а по итогу получил по арифмантике и рунам, — ого! — Ты говорил, что по первым двум ты мог бы получить, если бы прошёл экзамены, но ты не испытывал необходимости в этом. Руны ты получил в Германии, а арифмантику во Франции, — Том кивнул, — ты сказал, что это здорово помогает в создании заклинаний, а также в разложении уже имеющихся проклятий на составляющие, — он снова кивнул, — только я не помню, зачем ты мне это рассказывал, — Джинни задумалась, — а-а, всё, вспомнила! Я тебя достала просьбами рассказать что-то о твоих годах в Европе, — она засмеялась, — Мерлин, я и не знала, что я столько вспомню! — А ты помнишь про то, как я сдавал руны? Джинни снова засмеялась: — Конечно, ты ведь мне показал. Интересно, как получилось, что первый крестраж помнил всё, что было после. — Драко, даже не спрашивай, я не знаю, — Том пожал плечами, — это слишком странная материя, я не решаюсь даже предложить хоть какой-то механизм работы. — А что было с экзаменом? — Спросил Блейз. — Мы с преподавателем не сошлись в акцентах, — Том засмеялся, — я догадывался по нескольким словам, что он имел в виду, потом переспрашивал, потом отвечал. В итоге он сказал, что никогда не видел столь болтливого человека, — Гермиона вскинула брови, — мне это перевела его ассистентка, добавив, что я ещё хорошо держался, — Том улыбнулся, — как сейчас помню, что я заходил на экзамен с мыслью «Только не саксонец!», захожу в аудиторию, принимающий экзамен здоровается, и я понимаю, что дело дрянь. Их немцы не понимают, я-то тем более! К тому времени я знал только обычный немецкий и баварское наречие, а тут… Оу, вот это везение. У них с Поттером много общего. — Повезло так повезло, — Блейз тоже обратил на это внимание. — И не говори, — кивнула Джинни, — я своими глазами видела тот экзамен, Том еле сдерживался, чтобы не вскрыть несчастному черепную коробку и не посмотреть оттуда, чего тот от него хочет, — Том закивал. — Ему очень повезло, что я на это не решился, мысли такие у меня действительно маячили. Мы закончили с домами, пошли к Гарри и близнецам. Там пока нет заметных изменений во внешнем виде. — Моя любимая часть! — Том воодушевлённо прошёл к своему золотому, — Гарри, давай, — тот кивнул, произнёс Фините Инкантатем. С полминуты ничего не происходило, а дальше дом на наших глазах стал менять свой внешний вид. Если честно, то предыдущий вариант мне нравился больше. Дом весь почернел — стал виден материал, из которого его построили, а это чёрный камень. Редкость в Британии, дорогая редкость. Даже жаль, что это всё снесут и уничтожат. Из всех окон только одно было целым, все остальные минимум наполовину отсутствовали. Я опустил глаза к крыльцу, чтобы посмотреть, что же там было с лестницей, и, о Мерлин и Моргана, хвала вам за близнецов Фреда и Джорджа Уизли! Она была вовсе не на том месте, где должна быть! Теперь массивная со сколами на всех ступенях лестница начиналась за железной оградой, и чтобы ею воспользоваться, нужно для начала убрать эту ограду, а потом положить доски, чтобы перемещаться с уровня тротуара на ступени. Прыгать каждый раз по полметра будет затруднительно. На месте, где лестница находилась раньше, теперь был скат в какую-то неприятную на вид лужу… Хотя… Сейчас лестница выходит из этой лужи, может, это вовсе и не лужа… — Том? — Спросил Гарри, когда тоже закончил беглый осмотр. — Потрясающе. Э-эм, мне кажется, что это не совсем та реакция, которую мы все ожидали. Я тем временем посмотрел в зазор между домами, спросил у Гермионы, всегда ли там были эти полметра с каждой стороны. Милая в шоке покачала головой, сказав, что раньше там всё было почти впритык. — Дом вернулся к тому состоянию, каким он был, когда его только построили. Я уверен, что сейчас там открыты все комнаты и этажи, — Том прыгнул на лестницу, без труда миновав ограждение, — Мерлин, постарайтесь не касаться этой воды, там, скорее всего, очень много паразитов, — Гермиона и Джинни переглянулись, — мы сейчас лучше по-другому поступим, — он вернулся к нам, — Гарри, сорви дверь с петель, — тот сделал, — увеличь, раздели на части так, чтобы мы могли уложить её туда вниз, — Поттер подошёл поближе к ограждению, оценил, что ему приблизительно нужно делать, выполнил, — отлично, отлевитируй это туда, — теперь части двери висят над лужей, — преврати в желе и медленно опусти на ту мерзость, — Гарри посмотрел на Тома с вопросом, — Мерлин, чему вас только в школе учат, — Поттер пожал плечами, Том вздохнул, — думаю, что обычного Gelata будет достаточно, — Гарри произнёс заклинание, теперь в воздухе висит большой кусок желе. Под одобрительный кивок Тома Поттер начал осторожно опускать эту конструкцию, — Captionem, — Гарри сразу произнёс, желе на мгновение засветилось, а потом приняло прежний вид. Финальное движение, и желе на поверхности жидкой мерзости. — Вот и отлично, — Том снова оказался на лестнице. Блейз подошёл чуть ближе, посмотрел вниз и спросил: — А зачем это- Какая всё-таки у Фреда и Джорджа реакция! Они буквально вцепились в Забини, чуть заслышав подозрительный шум! — Мерлиновы кальсоны! — Фреда и Джорджа почти не было слышно: Джинни и Гермиона от неожиданности вскрикнули, я и Гарри сделали вместе с ними шаг назад. — Да не бойтесь, они вам уже ничего не сделают, — Том даже не дёрнулся на своем месте, — видите, оно в желе. — Оно? Это очень точное описание! Что это за червь?! — Обычный полосатый, — невозмутимо ответил мне Том, — маленький, что удивительно для этого вида. Значит, ищет хозяина, — Джинни отвернулась от этого зрелища, — не переживайте, без доступа воздуха всё, что там водится, погибнет, но на всякий случай, когда будем уходить, обработаем огнём, для этих паразитов хватит даже обычного. Гарри уже пришёл в себя, выдрал заклинанием камень из покрытия тротуара, увеличил его, небрежно махнул палочкой в сторону ограды, та разошлась посередине, стала удлиняться, пока не достала стены около двери дома. Потом Поттер уложил получившийся камень так, чтобы он лежал на тротуаре и подходящей по высоте ступеньке лестницы, снова махнул палочкой, железное ограждение буквально врезалось в этот камень. Получился очень приличный на вид мост. — Гарри, потрясающая работа, — Том одобрил, показал нам подождать, пока он зайдёт в дом для проверки. — Гарри, спасибо, — Блейз украдкой посмотрел вниз, чтобы ещё раз увидеть того червя, — так гораздо спокойнее, если знаешь, что под ногами камень, а не дерево, — ещё и с перилами! — Мерлин, смотрите, там что-то ещё появилось!   Мы на свою голову посмотрели: в ловушку из желе попало ещё несколько червей, пара странных на вид крыс и какие-то мелкие камни. — Это не камни, это тоже паразиты. Том! Зачем? Всё же выглядело не так ужасно! — Да, но лучше знать, что рядом с вами, — он улыбнулся, — и это не крысы, это переносчики. Они уже давно мертвы, не переживайте, — не переживать?! — Да, мой платиновый, это самое правильное в этой ситуации. Мерлин, я думал, что в городе давно нет этих чудищ! — Ребят, да вы все прям позеленели, — Том по мостику прошёл к нам, — ни в коем случае не вздумайте посещать музей паразитов в Японии, — Джинни и Гермиона посмотрели на Тома убийственным взглядом. — Хорошо, я молчу о том, что там можно увидеть, — Том поднял руки в жесте сдающегося, — но скажу, что отдел волшебных паразитов там куда более богатый и ужасный, — он улыбнулся. — Лапушка, а в доме их нет? — Спросил Гарри. — Нет, они не могут жить без воды, если у них нет хозяина, — все выдохнули, — не переживайте, — легко сказать! — Идёмте, я посмотрел, внутри всё тихо, — Гарри выдохнул, поправил свитер и пошёл. За ним пошли и мы. — Драко, а что это за паразиты? — Спросила Гермиона. — Милая, — я прижал её к себе, чтобы ей было поспокойнее, — они сродни клопам, вшам, клещам и прочим гадостям, просто они волшебные и больше по размеру. Это не та хрень, что была в фильме семьдесят девятого года про космический корабль, — она вскинула брови, — ну-у, — как же он назывался? — Вспомню, скажу. В любом случае, это не те паразиты, что живут внутри человека. Таких сейчас вообще редко можно встретить, так как их наличие очень легко и дешево определить при анализе крови в Мунго. Человек, который придумал этот анализ, буквально изменил историю. Сейчас опасность заражения исходит только от животных, в основном диких или уличных. — О, Мерлин, — Гермиона нахмурилась, обернулась к крыльцу, — какой ужас, — да-а. Может, Поттер знает, что это за фильм? — Гарри, — он сразу повернулся ко мне, — ты знаешь фильм семьдесят девятого года про космический корабль и инопланетного паразита, использовавшего человека для размножения? Блейз где-то заскулил, Джинни поморщилась, а Гермиона, видимо, поняла, о каком фильме я говорил. — Да, — он кивнул, — фильм Ридли Скотта «Чужой», — точно! Гермиона передёрнула плечами. Да, фильм на любителя. — Точно, спасибо!  О-ох, слава Мерлину, он знал. Нет ничего хуже, чем когда не можешь заставить свою память выудить какое-то слово или название. — Пожалуйста, — Поттер с улыбкой кивнул, пошёл дальше, а потом остановился, — стой, а почему ты сейчас про него вспомнил? Ты же не хочешь сказать, что это, — он указал рукой в сторону крыльца, где под слоем желе сейчас проживали свои последние часы паразиты. — Нет, — он выдохнул, — просто к слову пришлось, — Гарри тихо засмеялся. — А про что там? — Спросила Джинни. — Ты уверена, что хочешь знать? — Милая шикнула на меня и Гарри, чтобы мы молчали до получения положительного ответа на этот вопрос, — я считаю, что туда надо ставить не только возрастные ограничения, а ещё проверять потенциальных зрителей на психологическую устойчивость! — Джинни сразу отозвала свой вопрос, — вот-вот, мне потом всякая жуть ещё месяц мерещилась, — а-а, тогда вот почему она так испугалась обитателей лужи. — Хороший фильм, — сказал Том, пожав плечами, — а слоганы какие, — Гермиона взялась обеими руками за меня, — в космосе никто не услышит твоего крика, восьмой пассажир. — Том, ты смотрел этот фильм? — Спросил Гарри с интересом. — Да, с Беллой сразу же после его выхода, — ого, неожиданно! — Удивительная вещь, а ведь подумать только, какой важный урок можно извлечь, — милая обреченно застонала, — видите непонятную хрень, так не идите дальше и уж тем более не трогайте её. Да-а, но тогда фильм закончился бы через пять минут словами: «Поняв, что ничего хорошего там уже не будет, все покинули это жуткое место и смогли продолжить свою космическую миссию без потерь.». — Я посмотрел только первые два, а на данный момент их четыре, — воодушевлённо продолжил Гарри, — если хочешь, потом посмотрим вместе, — Тома порадовало это предложение, — кто-то ещё хочет? Мы можем пересмотреть первые две части!  Джинни посмотрела на Гермиону, та покачала головой. Блейз сразу дал отказ, а Фред и Джордж решили подумать: — Мы лучше посмотрим что-то более приятное. Хм, я тут задумался, хотел бы я продолжения ужастика, но… Нет, тоже не хочется. — А этот чем неприятный? — Гарри тихо засмеялся, — ладно, ладно, шучу! У Поттера, когда он смотрел это кино, наверное, сработал принцип замещения проблемы. Если есть проблема, от неё можно отвлечься созданием такой вот новой. Гарри сразу спросил: — Том, а как ты относишься к идее о колонизации Вселенной людьми с Земли? — Тот пожал плечами. — Вряд ли это произойдёт в мало-мальски обозримом будущем, с учётом расстояний и доступных скоростей люди Земли на Земле надолго, — он задумался, — хотя, если они собираются вести себя на чужих планетах так же, как та команда из фильма, то это к лучшему. — Это да, — Гарри засмеялся, — ну что? Расходимся? — Расходитесь так, чтобы каждую группу видела минимум одна другая, — напомнил Том, когда мы прошли в конец прихожей. — Так вот, где я сидел однажды! — Гарри узнал гостиную, которой тут раньше не было, — Предлагаю начинать. Мы разделились на группы ожидаемо: Гарри и Джинни, я и Гермиона, близнецы и Блейз. Том занимал позицию куратора и оценщика. Коридор оказался пустым, не было ничего, кроме старой обветшалой мебели, так что мы прошли в новую гостиную. — То-ом, — Гарри остановился как вкопанный, — это что? Оно живое? Мерлин, надо встать на цыпочки, чтобы увидеть, что его так изумило. — Гарри, это просто жучки. Лапушка уже прошёл в комнату, подозвал нас, теперь и мы увидели это. Очень красивое «это», хочу сказать! Куча мелких светящихся жучков перемещались по потолку, собравшись по форме в одного большого. — Можете просто их игнорировать, можете их разогнать, тогда они покроют всё в этой комнате. — Давайте выберем просто игнорирование! Жалко будет потом сгонять их с места! — Сказала Джинни. — Это почти бабочки, они совершенно не опасны, — Том задумался, — хотя, — он медленно прошёл и встал прямо под «жуком», осмотрел колонию, — давайте их соберём. Жаль, если они погибнут при сносе дома, они редкие. Сделайте большой аквариум, насыпьте на дно сахарный песок, они сами перелетят, — слава Мерлину, что тут всё так просто, — кто этим займётся? Милая сказала, что может трансфигурировать аквариум из спичечной коробки, та лежала в коридоре на столике. Удивительно, откуда она там, но… — Отлично, а сахар пусть Кричер обеспечит, — Гарри кивнул, щелкнул пальцами, на этом месте рассыпался сноп мелких жёлтых искр. Это значит, что эльф услышал и сейчас сделает. — Акцио спичечная коробка!  Через мгновение она была в руках у Гермионы, а ещё через пару секунд перед нами аквариум такой величины, что жука можно перенести параллельным переносом без нарушения его структуры. — Кричер принёс, — эльф держал в руках десятикилограммовый мешок, — сюда, хозяин? Гарри кивнул, эльф щёлкнул пальцами, шов у мешка разошёлся, и песок ровным слоем посыпался на дно аквариума. Только это началось, жук на потолке пришёл в движение, а потом и вовсе спустился оттуда, чтобы зависнуть над аквариумом в ожидании угощения. — Мерлин, какие миленькие! — Джинни и Гермиона подошли поближе, чтобы рассмотреть жучков в отдельности: это просто живые золотые шарики с крылышками. Говорят, что снитч скопировали именно с таких насекомых, но я не помню их названия… — Если честно, я тоже не помню, но про снитч правда, — сказал Том, уже осматривая комнату, — один жучок может лететь со скоростью пять метров в секунду, что феноменально для создания такого крохотного размера. Они обладают способностью двигаться синхронно, есть сведения, что они могут объединяться в подобные рисунки жуков, даже если их численность превышает тысячу, — тут их явно меньше, но сам факт! — Снитч скопировали именно с этих прекрасных созданий. — А почему они стали редкими? — Спросил Блейз. — У них золотые нити, когда они бывают куколками. Их истребили чисто случайно, не рассчитали, сколько можно умертвить ради золота без нанесения вреда для популяции. Да-а, когда дело касается денег, люди словно тупеют. — Общая пропорция: из килограмма сахара они условно делают грамм золота. Жуки уже разбрелись из своей изначальной формы, стали рыться в сахарном песке. — Круто! — Блейз ещё посмотрел на них. — Гарри, примени Скоргифай и Тергео, иначе вы тут не сможете долго пробыть, — Поттер применил, дышать стало легче. Более того, теперь везде что-то блестит, так и манит прикоснуться. — Вперёд, — сам Том прошёл к аквариуму понаблюдать за жуками, — как же вы назывались?   Меня и Гермиону заинтересовал угол с книгами, кто бы сомневался. — А почему они тут, а не в библиотеке? — Спросила милая. — Милая, тебя только это смущает в этом доме? — Спросил я с улыбкой, — тут везде бедлам, — хотя, книги могли бы прежние хозяева ценить больше… — Смотри, это же по физике! Ньютон, Лейбниц, Паскаль, — рукописи, между прочим, — Блэки интересовались маггловскими науками? — По-моему, они просто тянули в дом всё, что находили, милая. Написано всё на немецком. Мы, проверяя каждую книгу в отдельности, складывали их в коробку, что любезно предоставили нам эльфы Гарри. Как же хорошо, что он взял ещё Блинки, иначе Триппи и Кричеру было бы тяжеловато. — А это? — Гермиона указала палочкой на книгу в деревянной обложке, — это опасная вещь. Том моментально оказался около нас. — Проверь-ка её, — пошла череда заклинаний, в итоге книга засветилась зелёным. — Ясно, всего лишь отравлена и постарается укусить любого, кто её откроет, — Гермиона кивнула, перенесла её в отдельную коробку. Её покрасили в чёрный, чтобы все точно знали, что оттуда нельзя ничего брать. — А тут какая-то шкатулка, — Тома позвали Фред и Джордж, — там что-то живое. Том пошёл к ним, я и Гермиона на время отвлеклись от своей горы книг, чтобы посмотреть, что же будет в шкатулке. Вернее, кто же там будет. — Живое? — Том с сомнением посмотрел на черную изящную резную коробку с перекошенной замочной скважиной, — нет, думаю, что там что-то между живым и мёртвым, — Блейз вскинул брови, — боитесь пауков? — Спросил Том между делом. — Нет, — ответили все трое хором, — а там? — Нет, там не сами пауки, но, — Том попросил их произвести ещё пару проверок, — там яйца акромантулов. Блэки! Мантикора их задери, чем они думали? — Милая сморщила носик и вернулась к книгам. — Давайте просто это сожжём, надеюсь, что вам не жалко паучков? — Спросил Том с надеждой. — Мы за! — Блейз первый вытащил палочку, — обычного огня хватит? Или зовём Гарри? — Том махнул рукой. — Просто подожги, само испепелится, — Блейз кивнул, уже через секунду шкатулка горела, паря в воздухе. — Всё, продолжайте, я здесь. Следуя логике, следующими найти что-то опасное должны Гарри и Джинни. Этого момента даже Том ждёт с придыханием, зная везение своего золотого. — Лапушка! Гарри сам прошёл к нему, держа в руках металлическую змею, свернувшуюся кольцом. Это был не уроборос, змея просто положила голову на хвост. — Тут нет причин для беспокойства, но я прям чувствую, что всё не так, как кажется, — Том кивнул. — Аккуратно возьми её за голову, — Гарри взял, — медленно потяни на себя, — абсолютно без шума стала появляться… Шпага? Нет, шпага выглядит по-другому, а это рапира, — раритет из Испании девятнадцатого века, оценочная стоимость с учётом инфляции четверть миллиона галеонов, — как это всё умещается у Тома в голове? — Двухсторонняя гибкая рапира изготовлена из стали, серебра и латуни, длина восемьсот десять миллиметров, ширина — двадцать, толщина –семь. Значит, это правда, — задумчиво протянул Том, погладив рапиру, — вот же Блэки! — А что правда? — Спросила Джинни с интересом. — В тысяча восемьсот девяносто первом году Леди Блэк было предъявлено обвинение в убийстве Лорда Рубио. Определили, что его пырнули рапирой, как раз вот такой вот по своим характеристикам, — Том снова провел рукой по оружию, — не смогли найти орудие преступления, не смогли доказать, что таковое вообще когда-либо было при Леди, так как она, как и все остальные гости на том званом вечере в Министерстве, проходила досмотр, на котором не было выявлено абсолютно никаких поводов для проведения более тщательного обыска. Именно в тот вечер прикончили Лорда Рубио, — Том ухмыльнулся, — подозревали Леди Блэк, так как было известно, что она долгое время была его любовницей, а потом он бросил её ради более молодой ведьмы, — Гарри уже засунул рапиру обратно в «ножны». — Вот, значит, как она пронесла рапиру в Министерство: никто просто не подумал, что в таком изящном ожерелье может скрываться почти метровое оружие. — Прям-таки сюжет для книги, — Джинни покачала головой, — а как символично, — Гарри покрутил ожерелье в руках, — скорее всего, это подарок самого Лорда Рубио. Судя по его фамилии, он как раз испанец? — Том закивал. — Мне кажется, что справа от нас что-то постоянно двигается, — сказала мне Гермиона шёпотом, — но там ничего особенного нет, — я повернулся, чтобы тоже посмотреть. — А мне кажется, что есть, — надо проверить эту догадку, — иди-ка сюда, — я поцеловал Гермиону, а потом резко отстранился, обездвижив маленькую статуэтку, что стояла на подоконнике, — да что не так было с Блэками?  Том уже прошёл к окну, увидел, что меня так возмутило и кивнул: — Видимо, всё не так, — он уже отошёл, — киньте её в чёрный ящик, отдадим гоблинам, пусть сделают подходящий футляр. Гермиона ещё стояла в шоке. — А что это? — Спросила она, когда я левитировал статуэтку в чёрную коробку, — почему она такая? Статуэтка изображала худющую русалку, у которой местами были видны кости, и её жертву — когда-то мужчину, а теперь лишь его скелет. Русалка держала его череп в руках, смотрела на него с чем-то, похожим на тоску. — И почему она так реагировала? — Дополнила Джинни. Том сразу ответил: — Если они видят рядом милующихся людей, они забирают у них положительные эмоции, восстанавливая свой внешний вид. Видишь, сама русалка не полностью в виде скелета, это она уже впитала в себя часть ощущений Гермионы, — милая удивлённо вскинула брови, — почти дементоры. Душу не высосут, но могут значительно ослабить. — А зачем это держать дома? — Спросила Гермиона недоумённо. — Раритет, железное дерево, пятнадцатый век, оценочная стоимость полмиллиона галеонов на чёрном рынке, — Том прям каталог волшебных товаров, — на обычном рынке такое даже выставить не получится: вас сразу же скрутят и отвезут в Аврорат, — он что-то сказал Гарри, потом вернулся к нам, — их можно хранить только в стеклянных коробках, у которых внутренняя сторона представляет собой зеркала. Можно сделать короб прозрачным с одной стороны, чтобы видеть, чем они там занимаются, — Гермиона и Джинни синхронно повернулись к Тому, — да, если их напитать энергией от соития, а потом заключить в такую зеркальную тюрьму, то они смогут сами совершать половой акт, смотреть на себя в зеркала, снова напитываться энергией и так далее по кругу. В пятнадцатом веке люди тоже хотели иметь порнушку, иначе это не объяснить. — Но она же русалка, — с сомнением спросила Гермиона. — Но прекрасный принц может сделать её человеком, — улыбнулся Том. — Я видел подобный экземпляр в Испании, там было две русалки и один моряк, очень правдоподобно выглядело. Девушки переглянулись, улыбнулись и вернулись к своим делам. — Том, а как проверить деньги? — Спросил Гарри, сидя перед шкафом, в котором стояли перекошенные сундуки, из которых то и дело падали монеты. — Ого, — Том присел на корточки около него, — точно настоящие, но придётся отдавать гоблинам для очистки и полировки. Это не проблема: очистить килограмм любых монет стоит всего десять сиклей. — А как ты так определил? — Спросил Гарри, — по виду? — Да, во-первых, они идеально подогнаны по размерам, у всех гравировка на боковых гранях, на всех есть номер, а к тому же эти сундуки используются только гоблинами, их не подделать, а фальшивки в них не положить, — да, в этом гоблины хороши. — Круто, такими темпами я смогу отдать Люциусу свои долги раньше, чем предполагается. Гарри и Джинни стали левитировать сундуки с галеонами и сиклями в отдельный ящик, Кричер там разве что не прыгал от счастья. Фред и Джордж хором отчитались: — Мы закончили, в нашем ящике собралось немного украшений, дорогие столовые приборы, два золотых черепа, Мерлин знает, зачем они, и несколько статуэток. — У нас книги, книги и книги, — сказала с улыбкой Гермиона. — Тогда идём в следующую комнату? — Спросил Том. Мы кивнули и пошли. В следующих помещениях после очищения их от пыли и битого стекла нашлось довольно много интересных вещей. Том по своему обыкновению оценивал их по всем параметрам: век, страна, редкость, материал, цена. Понятно теперь, куда Блэки спустили свои деньги! Накупили абсолютно бесполезный антикварный хлам, вовремя его не перепродали, вот вам и результат. Когда мы были в библиотеке, заметили, что к ней прилегает маленькая комната для чтения. Там было полно некогда уютных диванов, около них стояли столики, по каждой стене шла куча подвесных полок с фигурками и шкатулками. — Вы это видели? — Спросил Фред. — Что- Я осёкся на середине вопроса, это привлекло внимание остальных куда больше весьма спокойной интонации Фреда. Заткнувшийся Малфой — редкость, случающаяся, когда Малфой видит обычную подушку, наволочка которой сдерживает чью-то руку от выхода из этой самой подушки. Подобная жуть напомнила мне про фильм, что мы обсуждали. Может, всё-таки согласиться на просмотр? — Не бойтесь, это старые полтергейсты, — спокойно ответил Том, — они не опасны. — Старые полтергейсты? — Спросили мы почти хором. Даже я такого не слышал. — Да, и такие бывают, — откуда-то послышался тихий скрипучий голос, — нас прогнали, но мы не ушли, мы засели в этом доме основательно, нас не смог выгнать отсюда какой-то там смертный Блэк, — в этом скрипе еле узнается смех, — а кто вы? — Том кивнул Гарри. — Я новый Лорд Блэк, — скрип стал громче, казалось, что сейчас лопнут барабанные перепонки! Я посмотрел на подушку, там вместо руки теперь кричащее лицо. Том указал Гарри на его перстень, — и Лорд Гонт, — скрип стих в мгновение. — Лорд Гонт? — В интонации слышится интерес, — вы оба? — Я был, потом умер, — лаконично ответил Том, — а Гарри действующий, — скрип стал ещё тише. — Помогите, Лорд Гонт, — лицо из подушки исчезло, ковер около дивана вздулся, будто там спрятался худой человек. — А как? — Спросил Гарри весьма спокойно. — Не прогоняйте нас, — Мерлинова борода, тут их двое? — Мы не вредим и не пакостим как Пивз, — слава этого героя дошла и до этого дома? — Нас выгнали, так как считали, что мы не достойны существования, — теперь скрип стал надрываться, будто обладатель этого голоса сейчас расплачется, — а мы не виноваты, что мы появились на этот свет! — Вот теперь слышен плач. — Том? — Гарри так привлёк его внимание, очевидно, что дальнейший разговор идёт на парселтанге. — И правда, говорящие на парселтанге, — это, видимо, другой полтергейст, — Лорд Гонт, просим вас, умоляем вас, вы ведь всегда понимали, что нет необходимости в нашем уничтожении, — Том и Гарри посмотрели на уже два пузыря из ковра у своих ног, — сжальтесь, — этот голос обречён, но пока не плачет. — Мерлин с вами, — махнул рукой Гарри, — обещайте подчиняться и не вредить живым, — пузыри пришли в движение, а потом стали по очереди обещать, — будете жить в Гонт-мэноре, ремонт там завершится уже к лету, — два пузыря переглянулись, если так можно назвать это действие. — Вы зовёте нас в мэнор Гонтов? — Шок, удивление, радость — всё слышно в этих голосах. — Да, согласны? — Спросил Гарри. — Почтём за честь! Том, очевидно, что-то сказал Поттеру, тот кивнул, вытащил палочку, произнёс что-то невнятное, и из-под ковра выплыло два полтергейста. Поначалу они были почти прозрачными, вся одежда и лица у них были серыми и тусклыми, а потом в считанные секунды их словно раскрасили и дали плоть. — Моё имя Чирз! Как минимум это уже антоним нашему Пивзу. Чирз был худым и длинным, не высоким, а именно длинным, руки и ноги напоминали длиннющие палки. У него была короткая стрижка и лёгкая козлиная бородка с усами, закрученными по краям, всё это было ярко-рыжего цвета. На носу у него было пенсне золотого цвета, а пальцы на руках были в больших перстнях, на запястьях красовались браслеты, из нагрудного кармана пиджака в клетку торчала цепочка карманных часов. — А моё Джойз! Тоже хорошо. Если честно, то их имена уже радуют. Пивз происходит от раздражения, а эти двое от радости и счастья. Джойз был маленького роста, слегка полноват, на нём в отличие от Чирза не было ни одного совпадения в цвете его одежды. Чёрные волосы у него были зализаны назад, борода была короткой, но на всём лице, а ее только подбородке. Джойз держал руки на большом животе, можно было разглядеть все кольца и перстни на его коротких пальцах. В одном ухе была золотая клипса, очков не было, часов тоже. — Лорд Гонт, — сказали они хором, — почтём за честь жить в вашем доме. Торжественно обещаем следовать всем правилам, какие вы для нас придумаете! Интересно, какая разница у них в росте? Метр? Джойз заканчивается там, где начинается талия Чирза. — Отлично, — Гарри улыбнулся, — я так понимаю, что вы хорошо сможете ужиться с гоблинами, пока там идёт ремонт? — Те закивали, — прекрасно. Тогда побудьте с нами, пока мы тут разбираемся, а потом я перевезу вас в Гонт-мэнор. — Благодарим, — они отвесили поклон, — мы будем рады поделиться нашими воспоминаниями о семье Блэков, о тех представителях, которых мы застали, — их взгляд перешёл на Тома, — Мерлиновы подштанники! — Они встали по обе стороны от него, — это вы? Это вы! — Они запрыгали на месте, поднялись в воздух почти к потолку, стали перешёптываться, потом опустились к нам, — вы всё ещё Том Марволо Реддл? — Этот вопрос они сопроводили недоверчивым взглядом. — Сам, — шепнул ему Гарри. Очевидно, это значит: «Выбирай сам, что сказать». — Вы помните меня? — Спросил Том осторожно. — Да, вы приходили к девочкам, а с Беллой вы потом, — они пикнули и пожали плечами, — ну вы понимаете, — они вскинули брови, — это точно были вы. А что потом с Беллой? Они всё-таки встречались? Ладно, я не хочу об этом думать. — Да, я тот самый, — Том шутливо закатил глаза, — но никому об этом не говорите, — те посмотрели на Гарри, тот кивнул, они кивнули Тому, — вы ведь знаете, кем я стал потом? — Конечно, — Чирз поправил пенсне, — но мы теперь видим вас каким-то другим, вы изменились, — Джойз вынул из кармана золотой монокль, посмотрел на Тома через него. — Томас Джаспер Гонт, — пропел он высоким голосом, — да, вы определённо теперь не Том Марволо Реддл! Что это за монокль такой? У полтергейстов особенные линзы в очках? — Да, — Том кивнул, — вы правы. — Мы сохраним эту тайну, это важно для Лорда Гонт, — они с улыбкой посмотрели в сторону Гарри. — Спасибо, — просто ответил Поттер, — мы тогда продолжим, — он указал на комнату с хламом, — мы планируем снести этот дом, поэтому нам нужно вынести всё ценное, — Чирз и Джойз запрыгали на месте, — вы так рады, что дом снесут? — Да, — воскликнули они хором, — это самое ужасное место, которое только может быть! — А сколько вы тут живёте? — Спросила Джинни, когда мы разбрелись по углам. — С тысяча восемьсот пятнадцатого года, — ответили они хором, — знаем все грязные делишки Чистокровного и Благородного рода Блэк, — они расхохотались, — в этом определении их семьи ни слова правды! — И снова хохот. — Прям-таки никого нормального? — Спросил Гарри с улыбкой. — А вы разве не видите, что хранится в этом доме? — Ответили вопросом на вопрос Чирз и Джойз. — Из всех, кого мы видели, нам понравились только Финеас, — Директор Хогвартса, — Лукреция, — жена одного из Прюэттов, — Друэлла и её дочки, — кто бы сомневался: они все хорошенькие, особенно мама, — и сыновья Вальбурги. — А как вам сама Вальбурга? — Спросил Том. — О-о, — они проплыли к нему, Чирз положил руку ему на плечо, а Джойз взял Тома за локоть с другой стороны от Чирза, — не переживайте, мы сделали её последние дни в этом доме сущим адом, — так, так, так, — тогда у нас ещё были какие-то силёнки, пока ваш медальон сдерживал ту перчатку, — Джойз сложил руки у себя на пузе, — ночные кошмары, передвигающаяся мебель, захлопывающиеся двери, — они умилённо вздохнули, — а помните торшер, который покалечил Беллу? — Том закивал. — Мы смогли сделать всё то же самое с Вальбургой, и знаете, что? — Спросили они весьма серьёзным тоном. Том, да и все остальные молча наблюдали, — ей никто на помощь не пришёл! — Они разразились хохотом, — так ей и надо, старая стерва! Мы уверены, что это она тогда заколдовала торшер, чтобы он напал на Беллу! — Джойз даже вытирал слёзы от смеха, — все полчаса, что мы били её бахромой от торшера, мы по очереди копировали ваш голос, повторяя ваши пожелания в её адрес, — Джойз прокашлялся, а потом заговорил голосом Тома, — я от всей души тебе желаю, Вальбурга, чтобы к тебе на старости лет так относились все! У Поттера глаза стали как галеоны, сам Том застыл с одним выражением лица. Оба полтергейста с широченными улыбками уставились на Тома. — Спасибо, — сказал он через пару секунд, Джойз и Чирз похлопали его по плечам, — я даже стал лучше себя чувствовать, зная, что её последние дни не казались ей мёдом, — Том обеими руками зарылся себе в волосы, растрепал их, а потом сразу стал их поправлять. — Да всегда пожалуйста, — они проплыли к Гарри, — если вам когда-нибудь понадобится кого-нибудь достать, мы будем рады помочь, — Поттер тупо закивал. — А вы чего это встали как вкопанные? — Оба повернулись к нам, — вы тут так и до утра не управитесь! Давайте, а мы укажем на тайники, — меня и Гермиону выбрал Чирз. — Тайники? — Переспросила милая. — Да, дитя моё, — Чирз стал натирать пенсне платком из кармана, — видите это кресло? — Гермиона кивнула, — для начала проверьте, не опасно ли к нему прикасаться, — она сделала несколько пассов палочкой, Том махнул рукой, что должно значить «валяйте, не опасно», — а теперь нажмите на резную вставку на подлокотнике, — Гермиона дотронулась, слегка приложила силу, и из вставки выдвинулся узкий длинный ящик. — Мерлинова борода! — Милая удивлённо вдохнула, — а это законно? — Милая, ты хочешь сказать, что всё остальное тут законно? — Я обвёл руками комнату, она покачала головой, — а что там? — Пройдя к ней, я увидел целую кучу самых разных волшебных палочек. — Интересно, сколько они тут уже лежат? — Спросил Гарри. — Это работа явно не Олливандера, — Том пришёл в себя, он снова готов к «век, страна, цена». — Думаю, что они с континента, но не думаю, что они попали к Блэкам легально: они все это добро украли или у живых, или у мёртвых. Палочки можно сохранить, но ими лучше не светить, — это было сказано лично Гарри. — Окей, я понял, — он поднял руки ладонями вверх, — тупо перепрячем. — Именно, — Том улыбнулся. — Спасибо, — сказал Гарри полтергейстам. — Это ещё не всё, — они проплыли поближе к нему, — постучите по этой стене, что слышите? — Гарри постучал, звук вышел весьма странный, — ну? — Они поиграли бровями. — Там не пусто, но и, — Поттер снова постучал, — но там и не обычная стена, — Том моментально материализовался около Гарри, — можно разобрать стену? — Лапушка о чём-то сосредоточенно думал, — ну давай разберём и посмотрим! О-о, мы видели этот взгляд: он был пару дней назад на фразе «Том, а можно я оставлю себе эту средних размеров ядовитую змею, которую я выудил из-под плинтуса?» — О-ох, Гарри. А Том прям борется с собой: «Надо показать, что не лишним будет обдумать всё перед действием!» и «Мы всего лишь хотим разобрать стену в доме, который напичкан опасной нелегальщиной, что может пойти не так?». — Чирз, Джойз, — начал Поттер, — а что там? — Мы не видели, что там, Лорд Гонт, — заговорили те хором, — но в девятнадцатом веке сюда постоянно спускались с большими свертками, а выходили отсюда с пустыми руками. Ни разу оттуда ничего не вынесли за пределы библиотеки, — Гарри снова смотрит на Тома тем взглядом, — не думаем, что там что-то опасное, скорее, незаконное и дорогое, — Том шутливо закатил глаза, видя, как старается Гарри, и, махнув рукой, сказал: — Давай, ломаем, — Поттер уже хотел открыть рот, чтобы что-то сказать, но Том его прервал, — аккуратно, не надо разрушать весь дом, только этот кусок этой стены, — лапушка обвёл нужный участок. — Хорошо, — Гарри поменял начальную позицию палочки, — сейчас. Что-то невербальное? А Поттер молодец! — Ты же мой золотой, а откуда? — Спросил Том, когда на наших глазах со стены аккуратно слезли обои, а кирпичи стали разъезжаться в стороны как на входе в Косую Аллею. Хочу сказать, что заклинание сработало идеально! Никаких разрушений и мусора, если не считать немного пыли и песка, что осыпались, когда снимались обои. — Я попросил у Гермионы дневник Регулуса, там и вычитал. — ЧТО?! — Том почти подпрыгнул на месте, — о-ох, какой идиот! Хотя, — он стих, — лучше бы я узнал об этом, тогда Регулус умер бы не такой страшной смертью, — он покачал головой, — нет, тогда он умер бы как мой приспешник, а так он в самом конце сделал правильный выбор, — Том замахал руками, — ладно, потом порассуждаю на эту тему, а тот дневник ты покажешь мне сегодня же, чтобы я убедился, что там не написано ничего опасного лично для тебя, — Гарри с улыбкой кивнул. — Но конкретно это заклинание просто шедевр, — Поттер обвёл палочкой края получившейся рамы, — оно стабильнее чар на входе в Косую Аллею! — Том сделал вид, что смущён столь высокой оценкой. — Благодарю, — он поправил манжеты, — но давай решим, что дальше делать. Да, это действительно занятный вопрос: за кирпичной кладкой оказалось мутное, почти чёрное стекло. — Это не стекло, Драко, а зеркало, — мрачно сообщил Том, — протяни туда руку, да, Гарри, я не шучу. Поттер развёл руками, говоря, «А я что? А я ничего, я не против, хоть ты это пару часов назад и запрещал!». Хорошо, что Поттер стал любимчиком: пусть сам теперь участвует во всех таких операциях. — Аккуратно, потихоньку и думай о том, что это твой дом, что ты здесь хозяин. Мне нравится, как реагируют девушки: Джинни стоит, словно всё как обычно, а Гермиона с интересом перебирает книги. Коротко о том ощущении, когда семь лет Гарри вляпывался во всевозможные ситуации, и теперь такая мелочь, как подозрительное мутное зеркало под присмотром бывшего Тёмного Лорда, даже не достойна внимания. — А там что-то есть, — вся кисть Гарри уже в зазеркалье, — это можно вытащить? — Видно, что он пытается что-то вытащить, — а-а, нет, — Поттер стал водить рукой вверх и вниз, — а если тут рубильник, можно его дёрнуть? — Том вздохнул, но кивнул, — отлично, но он тут слегка заел. — Можешь и вторую руку использовать, — сказал лапушка. — Хорошо!  Удивительно смотреть на то, как руки Гарри по запястье двигаются в зеркале как в воде. — Сейчас, — послышался какой-то скрип, — ещё чуть-чуть, — это уже скрежет, — есть! Финальный щелчок, зеркало исчезло. Вернее сказать, оно очистилось, стало прозрачным, а потом и вовсе утекло куда-то вниз. Именно утекло, а не рассыпалось. — Ещё дверь?! Чирз и Джойз поняли, что из-за двухметрового Тома ни драккла не видно, поэтому заняли места почти под потолком. — Да-а, — Том нахмурился, — ворон. Любопытно. Это же символ Лестрейнджей, а не Блэков? Я тоже хочу взглянуть на дверь! — Да, Драко, подойди, вероятно, что эту дверь откроешь только ты, — я прошёл. — Мерлинова борода, — вырвалось у меня рефлекторно, когда я увидел массивную металлическую дверь, на которой был изображен ворон с раскрытыми крыльями, гневно смотрящий на нас. — Ты ещё на ручку посмотри, — сказал Поттер. Хм, ручка реально ещё хуже: скелет птицы, клювом упирающейся в замочную скважину. — Но почему это так? — Спросил я после осмотра двери. — Почему символ другой семьи? — Видимо, брак Беллы не первый союз Блэков и Лестрейнджей, — проговорил Том, — что же там может быть? По его голосу непонятно, хочет он открыть эту дверь или нет. — Я сам не понимаю, Драко. — Может, лучше открыть и посмотреть? Мало ли, — предложил Гарри, полтергейсты энергично закивали, — вряд ли там что-то смертельное. Жаль, что Чирз и Джойз туда не могут пройти: защитные чары на дверях рассчитаны на сдерживание полтергейстов, так что выходит, что создатель комнаты точно знал об этих обитателях Гриммо. — И то верно, — Том кивнул, — Драко, я надеюсь, что подарок Беллы на тебе. — Э-эм, а какой? — Мерлин, что значит «какой»? — Том удивлённо вскинул брови, — хотя, да, для ребёнка было бы травмоопасным знать, что он носит подарок заключённой Азкабана. — А я ношу? — Спросил я с сомнением. — Очень надеюсь, что носишь, — Том повернулся ко мне. — Сам на себя наложи Фините Инкантатем, может помочь, — а что на мне? — Медальон, Белла его сама делала, — Мерлин, я даже не знал! — Фините Инкантатем, — я почувствовал вес от медальона на шее, — ну-ка, — я потянул за цепочку, — ого! Я увидел абсолютно чёрный медальон, на обеих сторонах которого есть рисунок, но его не разглядеть, настолько всё чёрное. — Том, а можно его открыть? — Гермиона встала около меня, Том кивнул. Я медленно поднял верхнюю крышечку, та сама откинулась, образовав угол в сто восемьдесят градусов с нижней. Пару секунд ничего не происходило, но потом в центре появилось сияние, сложившееся в форму воина с щитом и дубинкой. Это фигура Ориона, наложенная на созвездие! Да, это точно Орион: щит, дубинка, меч, пояс! На плече руки, что держит щит, засияла звезда. Это Беллатрикс? Том кивнул: — Да, Белле дали имя этой звезды. Третья по яркости в Орионе, а на небе одна из самых ярких, — Том грустно улыбнулся, — она сделала это для тебя ещё до того, как ты родился, мы с ней ради этого залезли в отдел Невыразимцев, — мы? — Да, ей я тоже никогда не мог отказать, — Том улыбнулся, — было весело, — а у вас с Поттером очень много общего! — Материал, из которого сделан корпус, очень дорогой и обладает невероятными свойствами, был украден из хранилища Лестрейнджей во Франции ещё при Гриндевальде. Мы решили исправить эту жизненную несправедливость и украли его обратно. Белла каждый вечер на протяжении полугода занималась твоим медальоном. — А что делает медальон? — Спросил Фред. — Звёзды с древних времен использовались путешественниками для навигации и определения правильного пути, — начал Том, — здесь это выражается метафорически, — он указал на светящийся шарик на плече Ориона, — помни о том, как прошла жизнь у Беллы, не она виновата в том, что с ней в итоге случилось. Будь достойным человеком, который не послужит другому причиной стать таким, как она, тогда эта звезда будет рядом с тобой всегда, чтобы помочь. С тобой ведь часто что-то приключалось, из чего ты выбирался без особых повреждений? — Да, но я думал, что это медальон прадеда помогает. — Он, несомненно, тоже помогал, но после того, как ты его потерял, разве полоса везения прекратилась? — Нет, но я почему-то не придал этому значения. Блейз сразу спросил: — Помнишь, как ещё в сентябре от тебя котёл с кипящим зельем отъехал? Ты в него чуть руку не засунул. Да, когда увидел Гермиону в слезах. Не знаю, чем она была расстроена… — Да, — сейчас до меня стало доходить, кому я обязан таким везением, — Мерлин, — звезда засветилась ярче. — Приложи закрытый медальон к двери, та должна открыться. Что же, попробуем. Я прошёл к двери, поднял медальон, все в комнате затаили дыхание, а полтергейсты даже застыли в одной позе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.