***
— Можно? — Мы уже были в нашей комнате, я прилег на кровать, чтобы делать заметки по нашему плану, а Блейз долго рылся в своем чемодане, прежде чем вытащил пластинку. С обложки на меня смотрел наш Мистер Икс. Ладно. Может, сегодня будем слушать ранее неизведанные песни? — Валяй, — как отказать Блейзу, когда он смотрит на тебя глазами голодного кота? Заодно посмотрим, какое у нас сегодня настроение. «Прошел еще день, а я всё еще одинок, как такое может быть? Ты не здесь со мной…» Мерлин! Блейз, откуда такой депрессивный настрой? Под эту песню только вешаться или плакать! Надо как-то начать: — Всё в порядке? — Блейз уставился на граммофон, словно он тут единственный, кто его понимает. — Да, — то есть получается, когда люди включают эту песню, трагично смотрят на граммофон, а потом в обнимку с обложкой альбома ложатся поперек кровати, у них всё в порядке? Та-ак. — Блейз, дружище, — я отложил наш с Гермионой блокнот, — неужели поделиться со мной не так эффективно, как лежать в обнимку с, — Мерлин, из чего эта статуя? Пусть будет из камня. — С фотографией каменного изваяния твоего кумира? — Я расстался с Доминикой, — ох ты ж е-мае! Доминика! Как я о ней мог забыть? Хотя... Никогда мне эта грымза не нравилась. Но Блейз, видимо, моего мнения не разделяет. Ладно… — Блейз, такое случается, вы просто не подходите друг другу, — я бы сейчас не отказался от Эмили в качестве группы поддержки. — Доминика несколько, — нагла, самоуверенна, холодна, меркантильна, — не готова к серьезным и продолжительным отношениям, — ибо такую стерву мало кто сможет так долго терпеть, — как бы банально это ни прозвучало, ты еще найдешь свое счастье, Доминика просто не твой человек, — какая депрессивная песня! — Смотри, сколько мне пришлось ждать с Гермионой, — он улыбнулся, — а ты молод, обаятелен, умен, — он снова вздохнул, — тебя даже Миранда конфеткой называет! — Ну… — Он пожал плечами, — не только меня. Видимо, это распространенное ласковое прозвище у нее… — Нет, Блейз, — а я-то еще подумал, чего это он немного поник на вопросе Миранды «и тебя конфеткой называть». — Ты сейчас как раз обнимаешься со второй, то есть первой конфеткой Миранды, — Блейз в депрессии – сущий кошмар! Он оттуда не вылезет! Надо не дать ему в нее окунуться. По таким людям как он драккл поймешь, что они в депрессии: они всегда стараются сгладить углы и улыбаться, и ты думаешь, что всё хорошо. Я про эту дракклову Доминику и думать забыл! — Что ты имеешь ввиду? — Блейз тыркал краешки обложки. — Она вас так называет ввиду вашего аппетитного внешнего вида, — Блейз, не тормози, не заставляй меня произносить столь расистские вещи! — Вкусные и аппетитные шоколадные конфетки, Блейз, — я ткнул в него и в обложку. — Mamma mia! — До Блейза дошло, и он искренне рассмеялся. — А я себе всю голову сломал! — Он широко улыбнулся. Слава Мерлину, депрессивная песня тоже сменилась. О, нет! А это что? Что за альбом? Почему в комплекте не шли мыло и веревка? Послушать, понять, насколько всё плохо, и убиться! Что ему Москва-то сделала? Хорошо, что я спихнул разборки с Россией на Поттера! — Миранде ты очень нравишься, — интересно, я смогу незаметно переключить эту песню? Попробую… — А Доминика еще поймет, кого она потеряла, — нет, сегодня не мой день. Слушатель этого альбома еще не успевает свыкнуться с одиночеством и унынием в Москве, как он помещается в печальные размышления о трагичном будущем планеты. Это не помогает, когда ты и без всего этого в депрессии! — И, если мне быть совсем честным, — я снова переключил песню, вроде что-то бодренькое, — я бы советовал тебе присмотреться к Софе. Не парься, покажи ей себя, я думаю, что вы могли бы не только сработаться, — давай, Блейз! — София, — София, мама моя. Еще София Александровна скажи, — на меня серьезно не посмотрит. Я младше, я из Британии, где любую информацию надо добывать на свой страх и риск, я замечен на службе у Темного Лорда, я, — нет, это невозможно! В любой другой ситуации я хотя бы прислушался к тексту, но не сегодня! — Ты куда? — Где песня про девушку из Либерии? — Блейз ее часто слушает, — этот альбом сейчас и меня в депрессию вгонит! — Нашел! Всё, пусть играет. — Блейз, — я отобрал ту картонку, дал обложку нового. Блейз сразу воодушевился. Я знал! Он всегда включал именно ее, когда хотел поднять себе настроение! Я не совсем плохой друг, ура! — Поверь, по Софе никогда не скажешь, что она старше, — я вздохнул, — в России ввиду особенностей системы образования люди остаются счастливыми и беззаботными лет до двадцати пяти. И, зная ее, могу сказать, что два несчастных года вообще не проблема! — Блейз только открыл рот, я продолжил, — вот именно, что здесь каждый кусочек информации нужно добывать, и ты это делал, а не лежал, томно глядя в потолок. Про Темного Лорда я вообще молчу, — он снова открыл рот, — а про классовое неравенство, о котором ты сейчас хочешь спросить, даже не думай. Энджи и Софа находятся на таком уровне классовой лестницы, когда мало кто рискует с ними связываться, а они оценивают людей не с позиции выгодности союза, а по своим личным ощущениям. Забудь всю эту чепуху, — передо мной появился Кричер. — Наследник Малфой, вам письмо из мэнора, — печать с двуглавым орлом. Это от Энджи. У всех тамошних аристократов так или иначе на гербе есть двухглавый орел, чтобы не забывали, что Россия у них одна-общая. И работает ведь! Как там говорят? Век стояла, не шелохнулась, и века простоит, не шелохнется! Я это впервые услышал от Софы. — Спасибо, Кричер, — эльф поклонился, исчез. Я сорвал печать. Дорогой Драко, Софа попросила меня узнать через тебя, согласится ли Блейз отправиться на пару недель в Питер. Софа хотела, чтобы он ознакомился с условиями, лабораторией и идеей проекта, а потом точно знал, над чем им предстоит работать ближе к весне. К тому же это было бы хорошим началом для их знакомства: все-таки общение через письма не заменит личной встречи. Если Блейз согласится, то он отправится в Питер вместе со мной, я оставлю его там, сама уеду на две недели в Медную гору, потом вернусь за ним в Питер и привезу обратно в Хогвартс в целости и сохранности. Он поживет у нас, поэтому пусть не переживает за условия жизни в зимнем Петербурге. Пусть не отказывается из смущения! С любовью, Энджи. — Думаю, что ты сможешь передать свой подарок лично, — Блейз спал с лица, — Софа предложила тебе приехать в Питер, чтобы ознакомиться с условиями и самим проектом. Для Амнезии это типичное дело, они постоянно работают со студентами по обмену, — он сейчас отойдет в мир иной, — поедешь с Энджи, побудешь там две недели и вернешься с Энджи. — Драко, — обложка аж захрустела, — я… — Надо ее вытащить у него из рук, а то пластинка потом не влезет, — я не могу! Я боюсь! — Мужественное признание. Я так же себя чувствовал, когда шел приглашать Гермиону на танец. — Сможешь, — такой демон как Софа точно не даст Блейзу скатиться в депрессию, — поедешь и подаришь. Тебе надо думать о будущем! Если даже не о самой Софе, то хотя бы о своей карьере, — один уголочек слишком помялся, надо как-то распрямить, — ты вообще понимаешь, сколько зельеваров хотело бы вот так ездить в Амнезию? Соглашайся! — Я знаю Блейза с детства. Я даже не помню чего-то, где он не фигурировал бы как мой друг. Поэтому я очень хочу, чтобы у него хорошо сложилась жизнь. Драккл уже с его женитьбой… Там сам разберется, но карьера – это карьера! — А где я буду жить? Я же не знаю язык, — он стал ходить по комнате туда-сюда. — Мерлин с тобой, человек! — Я облокотился на изголовье, — будешь жить в квартире Софы и Энджи. У них шикарные условия: двухэтажная с видом на Дворцовую площадь. Еда, жилье – всё включено! — Он стал хрустеть пальцами, — а Софа знает английский и совсем немного итальянский. — La barba di Merlino! — Вот такой итальянский знает точно. — И не говори, — я улыбнулся. — Ну что? Я пишу Энджи, что ты едешь с ней? — Напиши, пока я от страха не передумал, — я еле подавил смех, — и не отзывай это согласие, даже если я буду умолять! — Блейз, Блейз… — Хорошо, — я вытащил пергамент, взял перо. Дорогая Энджи, Блейз с радостью согласился на ваше предложение! Передает свою благодарность и уже ждет поездки! С Любовью, Драко. — Кричер! — Эльф появился, взял мой ответ и аппарировал в мэнор. — Мерлин, на что я только что согласился? — Начинается. Думаю, тут нужно включить песню другого исполнителя: Пеппино Гальярди «Чего хочет эта музыка сегодня вечером?». Под нее душевные метания Блейза всегда проходят легче. Если и Пеппино не поможет, то придется браться за Монсеррат Кабалье. Надеюсь, что дальше мы не пойдем, так как, что там дальше, я не знаю. Слава Мерлину, мы не дошли даже до Кабалье. Блейз притих, успокоился, открыл учебник продвинутого зельеварения из хранилища Гарри. Вот и славненько.***
— Вставай, — он что, не ложился? — Утро уже, — точно не ложился. — Я, — он зевнул, — пойду за бодрящим зельем, — это он по утрам кофе так называет, — встретимся на завтраке, — дверь хлопнула, я встал. Обалдеть! Это Блейз написал за одну ночь? Да тут же свитков двадцать, не меньше! Кошмар. Хотя… Софа прям один в один такая же. Они друг друга поймут. Когда я пришел на завтрак, Гермиона и остальные уже сидели за своим столом, а Блейз сидел за нашим, заканчивая чуть ли не пол-литровую чашку кофе. — Ты поел хоть что-нибудь? — Он отрицательно покачал головой. Надо было мне догадаться: чашка есть, а тарелки нет. — Блейз, — я всучил ему круассан, — ешь, — иногда у меня получается скопировать потрясающее спокойствие отца. В такие моменты Блейз слушается меня гораздо охотнее, чем обычно. Вот и сейчас он с готовностью взял круассан. — Драко, — Энджи положила руки мне на плечи, — Блейз, — ему она с улыбкой кивнула, — домашка замучила? Бывает, — он нервно кивнул, — как у вас дела? — Жаль, что сегодня я не успел встретить ее у ворот. Видимо, она пришла раньше девяти. — Отлично, — за нашим столом удивленно наблюдали за тем, как я, будучи помолвленным с Гермионой, так раскованно веду себя с другой девушкой. По Энджи ведь и не скажешь, что ей за тридцать. К тому же она выделяется своим внешним видом: у нас так лет сорок уже никто не ходит. Неужели кто-то реально считает, что мантии и недоделанные по цветовой гамме наряды – то, что подходит английскому волшебному сообществу? — Как ваша деятельность? — Ждем, когда вы разойдетесь по кабинетам, — Энджи села к нам за стол. Мой однокурсник с интересом на нее посмотрел, скользнув взглядом по ее фигуре, особенно задержав глаза в районе бедер. Я так на него зыркнул, что тот отвернулся. То-то же! Не для тебя ягодка росла! — А у вас нельзя сидеть за чужим столом? — Спросила Энджи, заметив удивленные взгляды. — Не принято, — Блейз шикарно держится, будто не всю ночь не спал. — Иначе мы бы сидели там, где сидит Гермиона. — Да, — я улыбнулся, — Профессоры там, — я кивнул в направлении стола на возвышении, — а мы тут согласно факультетам. — Какой кошмар, — Энджи покачала головой, поправила косы, — у нас можно сидеть, кто как захочет. Столы переносные, если компания большая, их можно объединить. Наши преподаватели часто обедают с нами за одним столом, — ну-у… У нас вот так. — Жесткие вы люди, — она тихо засмеялась, взяла яблоко. — «Чопорные британцы» не просто так стало стандартным в употреблении выражением, — сказал я со вздохом. — Простите, мисс, — это заговорила наша староста седьмого курса Панси Паркинсон, — а вы кто? И почему сели к нам? — Паркинсон, — я хмыкнул, — опусти-ка свои глаза на свой завтрак и ешь дальше молча, — я до сих пор зол на нее! Убил бы, честное слово! — Я, Староста Школы, молчу, а тебе больше всех надо? — Энджи меня знает: я без причины не буду так наезжать на человека, поэтому промолчала. — Она назвала меня «мисс», — сказала Энджи мне на ухо, — меня так с таким презрением еще ни разу не называли, — она тихо засмеялась. — Видимо, без подвески с двухглавым орлом меня не узнают, — я улыбнулся. — Конечно, — я кивнул, — ты выглядишь гораздо красивее многих девушек, вот и думают, что ты студентка, — Энджи шутя закатила глаза и махнула на меня рукой. — Студентка, скажешь тоже, — она посмеялась, но ей было приятно. Девушки, вас не поймешь иногда, честное слово. — Энджи, привет, — Гермиона подошла к нам сзади, — Драко, Блейз, — теперь вопросов на лицах слизеринцев еще больше. Мало того, что я так «флиртую» с неизвестной мадам, так моя невеста еще и мило здоровается с ней, когда вчера обещала жестокую расправу всем и вся. — Идемте? До зелий путь неблизкий! — Согласен! — Энджи, мы пойдем, — она встала вместе с нами. — Удачи, — подмигнув, она пошла к столу преподавателей. Слизеринцы сейчас лопнут от любопытства. Ничего, сейчас они еще увидят, как Макгонагалл мило с ней разговаривает, вообще в осадок выпадут. — Энджи шокировала зал, когда села к вам, — сказал Невилл. — Наши там уже собирались идти на разведку боем! — Да-а, — Джинни его поддержала, — я будто вновь на четвертом курсе оказалась, когда все делили Флер, — ну так. Энджи умеет приковывать внимание. Удивительно еще то, что большинство не может потом точно вспомнить ее лицо: все говорят о глазах, а спроси что-то про остальное, сразу же замолкают и пораженно моргают как совы. — Оказывается, что у них в Колдовстворце все сидят так, как хотят, — пояснил Блейз, — даже преподаватели могут сесть со студентами. — Ого, — Гермиона вскинула брови. — Блейз, — Джинни прищурилась, — а чего это с тобой такое? — Представляете, — он заговорил с таким энтузиазмом, что я усомнился в своих воспоминаниях о его вчерашней почти истерике, — я поеду с Энджи на две недели в Питер! София пригласила меня для ознакомления с проектом, — ребята поддержали его обрадованными лицами и пожеланиями удачи. — Я всю ночь не спал, повторял всё, что относится к нашей теме, — Гермиона с сочувствием на него посмотрела, — мы уедем уже завтра вечером! — Блейз! — Джинни что-то вспомнила, — если София поводит тебя по городу, возьми мне там какой-нибудь сувенир, а лучше два! И еще говорят, что у них там есть волшебные наушники! — Гермиона с такой надеждой посмотрела на Блейза, что я даже улыбнулся. — Хорошо, — Блейз приосанился, — так волнительно. Я попаду в лабы Амнезии! — Он сказал это как раз тогда, когда мы зашли в кабинет зельеварения. — Блейз, — Слизнорт не мог не услышать этой реплики, сейчас небось жалеет, что Забини не в его клубе. То-то же, — я правильно услышал? Ты собираешься потом поступить в Амнезию? — Нет, Профессор, — Слизнорт удивленно вскинул брови, — я поеду туда, чтобы готовить совместный проект с сестрой Графини Строгановой, — ставлю триста галеонов на то, что Слизнорт сейчас предложит свою помощь во всех вопросах и членство в клубе слизней. — Ох, Блейз, я так рад за тебя, — Профессор даже приобнял его, — я всегда знал, что ты очень талантливый молодой человек. Ты можешь смело рассчитывать на мою помощь во всех вопросах, — сто пятьдесят галеонов есть, — и, разумеется, я очень надеюсь, что ты поделишься своими впечатлениями на званом ужине, — я выиграл у себя же триста галеонов. — Спасибо, Профессор, — Блейз широко улыбнулся. — Вы не против моего двухнедельного отсутствия? — Нет, конечно, — Слизнорт махнул обеими руками, — от предложений Амнезии не отказываются. Удачи, дерзай! — Блейз совсем уж обрадовался. Мы заняли хорошие столы, открыли учебники. Профессор ушел в кладовую, а пока остальные собирались, Блейз подошел к нам: — Сегодня будем варить крововосполняющее зелье, — он открыл учебник, прочитал рецепт, фыркнул, захлопнул его, — корень рябины не резать, а натереть на терочке, — он показал, на какой стороне, — не кидать ингредиенты и ждать закипания, а кидать в кипящую основу, — Джинни записывала указания, — хм, — Блейз всё же прочитал рецепт еще раз, — ни в коем случае не лить экстракт Бадьяна от балды! Зелье вспенится и убежит! Какой идиот это писал?! — Гермиона со вздохом посмотрела на учебник, — добавлять по капелькам, — Блейз осмотрелся, — вот в лабах Амнезии есть специальные бюретки, а нам придется сначала отмерить необходимые миллилитры в мерный цилиндр, потом взять пипетку и по каплям отправлять в котел, — Джинни всё записала. — Спасибо! — Сказала Гермиона. — Мне в радость, если меньше ценных продуктов пропадет почем зря, — Блейз нам подмигнул, пошел к Невиллу. — Вот бы у них с Софией всё получилось, — сказала рыжая с улыбкой. — В каком смысле? — Спросил я со смехом. — А во всех, — Джинни махнула рукой, тоже засмеялась. — Хоть бы, — я согласился. — Как мы будем без него две недели? — Не знаю, — Гарри тоже улыбался. — А если всё получится, он тоже останется в России? Просто он хотел стать здесь деканом. — Не знаю, — я честно не могу ответить. — Пусть сам решает, — если вдруг у него с Софой всё получится, мне кажется, что он забьет на деканство. Блейз – семейный человек. Быть деканом без семьи или семейным человеком, но не деканом: Блейз однозначно выберет второй вариант. — Доброе утро, класс! — Профессор пришел уже Профессором, а не добрым другом, задал сварить крововосстанавливающее зелье и сел за свой стол, наблюдая за нашей деятельностью. — Драко, давай я измельчу листья полыни, а ты натрешь корень, — Гермиона передала мне рябину, — он какой-то слишком твердый. — Хорошо, — Гарри и Джинни так же распределили обязанности. Профессор заметил, что мы отошли от инструкции, однако увидел, что Блейз делает ровно то же самое, и забил. Он всегда так делает. Корень реально еле терся! Как автор этого учебника представляет себе процесс нарезания? Невероятно острая терка еле справляется, хотя снимает кусочки размером с тертую лимонную цедру! — Мерлин! — А-а, вот как: кто-то уже порезал не корень, а палец. — Сюда, — Блейз среагировал молниеносно, взял несчастную девушку за руку, крепко сжал запястье, плеснул на порез чем-то желтым, девушка закричала еще громче, но потом Блейз вылил на пораженный участок экстракт Бадьяна, девушка успокоилась, — до этого была кислота, чтобы убрать участок, пораженный ножом, — девушка нервно всхлипывает, ее подруга поглаживает ее по плечу, пытаясь успокоить. — Если бы я этого не сделал, остался бы кровоточащий шрам, который ввиду специфики ножа пришлось бы сводить гораздо более болезненным операбельным методом, — Слизнорт стоял рядом и кивал. — Спа, — девушка всхлипнула, — сибо, — снова всхлипнула, — Блейз, — тот кивнул, вернулся к Невиллу, который пребывал в панике, напоминающей панику ребенка, когда мама оставляет его одного у кассы, говоря, что сейчас возьмет какой-то продукт и сразу же вернется, а сама не возвращается, пока очередь не подходит к бедному ребенку. Им-то ведь уже надо ставить основу на огонь, поэтому бедный Невилл стоял как громом пораженный, чтобы ничего случайно не испортить, пока мамы-Блейза нет рядом. — Ребята, — Слизнорт оглядел корень рябины бедной девушки, — думаю, что лучше будет всем взять терки, чтобы таких инцидентов не повторялось. Корень затвердел, поэтому так плохо режется, — да он и трется не легче, Профессор! Даже я и Гарри несмотря на физическую подготовку решили передохнуть, так как запястье уже свело судорогой! — Ты же понимаешь, что об этом надо рассказать Энджи? — Спросила Джинни у меня очень тихо. — Конечно, — а рыжая может быть очень полезна в моих грядущих планах, — поможешь мне ввернуть разговор в это русло беспалевно? — А то, — она хмыкнула, — Блейз будет героем дня! — Джинни тихо засмеялась. Я однозначно доволен новым союзником: понимает без слов. — Согласитесь, его реакция объясняет его анимагическую форму, — сказала Гермиона, — он так стремительно рванул к бедной девушке, будто перелетел через столы! — Милая, шикарно сказано! — Отличная фраза, — сказала рыжая, — запишем, чтобы не забыть, — я очень доволен новым союзником! — Джинни! — Гермиона в шоке на нее посмотрела, — ты тоже включилась в группу организации свадеб? — Да, — рыжая с широкой улыбкой закивала, — это очень увлекательно! Я теперь поняла энтузиазм Драко, — вот-вот. — Я тут чисто из-за выгоды, — честно признался Гарри, — Драко идет на контакт за определенные плюшки с моей стороны, — милая с улыбкой покачала головой. — Манипуляторы, — сказала она, всё еще улыбаясь. — Кто-нибудь пробовал приручить Патронус? — Мой, как только понял, что мне ничего не угрожает и я позвал его просто так, пытался меня немного пободать, — Гарри приосанился, — у нас возникли разногласия, которые мы вроде как разрешили, — он улыбнулся. — Мою брыкливую лошадь ты видела, — вздохнула Джинни, — там пока нет диалога. Я же о ней вспоминала только тогда, когда мне было что-то нужно. — Мы с Блейзом вчера были заняты решением касательно Амнезии, — не будем признаваться, что сидели в обнимку с обложками альбомов как маленькие фанатки и жаловались на жизнь и одиночество, — думаю, что сегодня будет акт второй, — Мерлин, скорее бы пятница. Я уверен, что, как только Блейз окажется в руках Софы, он сразу же включится в процесс и успокоится. — Удачи, — Джинни понимающе закивала. С горем пополам мы с Поттером дотерли этот несчастный корень. Зелье было оставлено на огне до готовности. — Как только закончите, сдавайте образцы и отправляйтесь на обед, — только Слизнорт договорил эту фразу, замок тряхнуло до основания. Хорошо, что столы зачарованы против таких эксцессов: ни один котел даже не дрогнул. Зато мы прям полетели. — Не переживайте, идет проверка чар замка, — Слизнорт сам схватился за сердце, а нам говорит не переживать. — Проверка чар? — Переспросил кто-то с Когтеврана. — Да, — Слизнорт тяжело опустился в свое кресло, — та очаровательная леди, которую вы видели на завтраке за столом Слизерина, — ну, конечно, как не выделить, за чьим столом она сидела, — сотрудница Российской Академии Магических Наук, — все зашептались, — прибыла сюда именно для оценки состояния чар школы. — Ну да, конечно, — кто этот идиот с Гриффиндора? А, Хайд. — Доверить безопасность учеников представителю другой страны, — он хмыкнул, — Министр принимает иногда действительно странные решения. — А ты можешь предложить кого-то из нашей страны? — Сурово спросил Гарри, — Россия – дружественное нам государство, — я слышал, что Хайд топит за Америку, — в отличие от тех же Штатов Россия не отзывала своего Посольства ни во время войны, ни после, — а те и тогда, и тогда, согласен. Во время войны все страны контактировали с нами через Российское Посольство. Говорят даже, что они смогли помочь некоторым преследуемым по кровному статусу волшебникам сбежать на континент, — а если у тебя есть соображения по поводу того, как правильно поступать Министру Британии, — все с интересом посмотрели на Гарри, — можешь оставить их при себе, они никого не волнуют. — Слизнорт принял пилюлю от давления. Еще бы: то травма на его занятии, то замок пляшет джигу-дрыгу, то политика. Слизнорту это непривычно. — Мы готовы, Гарри, — Блейз показал фиалы с их с Невиллом зельем. — А вы? — И мы, Блейз, — Гарри смерил Хайда суровым взглядом, взял фиалы у Джинни, мы отнесли наше добро Слизнорту, попрощались и пошли в Большой Зал. По логике вещей мы встретим Энджи или там, или на пути туда. — Интересно, это нормально, что замок так тряхнуло? — Спросил Невилл. — Вот сейчас и узнаем! — Я увидел Энджи, окликнул ее, чтобы она не спешила в Большой Зал, — Энджи, — мы поравнялись, — что-то произошло? — Да, — она грустно закивала, — во-первых, ваша защита ни Богу свечка, ни черту кочерга, — Гермиона шумно вдохнула, расширив глаза, — во-вторых, Хогвартс из-за этого действительно обижен, — замок ведь реально в запущенном состоянии. С чего бы ему не обижаться, — в-третьих, пока не восстановим защиту, о восстановлении статуй и прочего даже речи быть не может, — Энджи вздохнула, — и, в-четвертых, в школе очень много кошмаров. Придется сначала заняться ими, — мы кивнули, — я здесь буду сегодня и завтра, было бы хорошо, если бы мы все вместе пошли ловить и уничтожать эти сущности, — мы закивали усиленно, — вы по крайней мере поймете, что делать, а потом продолжите этим заниматься без меня. — А откуда они берутся? — Спросил Гарри. — Если мы их уничтожим, они могут снова появиться? — Они всегда бывают в местах скопления людей, — сказала Энджи, — просто ваши слишком выросли и могут причинить даже физический вред студентам. Появляются они из-за страха, горя и других отрицательных эмоций, — а тут была война, разумеется, кошмаров тоже много. — Если на вас нападет подобный кошмар, нужно вызвать Патронус, невербально прибавив дополнительное слово, чтобы дать ему понять, с чем он сражается. Кошмары чем-то похожи на дементоров, концентрированные положительные эмоции их отпугивают, — Энджи не остановилась у столов, а решила пройти к песочным часам с нашими баллами, — однако в отличие от дементоров кошмары могут вступать в бой с вашим Патронусом, и если вы его не удержите, то сильно огребете от разозленного темного существа. — Она нахмурилась. — А ничего, что у вас разное количество студентов на курсах и такая система получается нечестной? — Оу, — Гермиона в срочном порядке пыталась найти оправдание, — нет, без «оу». Я не знаю, что ответить. — У вас будто сама администрация вас стравливает, — Энджи нахмурилась сильнее, — Слизерин, к примеру, самый малочисленный факультет. Как им зарабатывать хотя бы такое же количество баллов, что, к примеру, Пуффендуй, который самый многочисленный? — А я о чем? А все еще бедного крестно ругали. Он уравнивал, а не принижал! — Энджи, мы тут уверены, что слизеринцы – зло, — хохотнул Гарри, — какие баллы? Дамблдор раздал Гриффиндору халявные баллы на первом курсе, чтобы мы взяли кубок школы, — Энджи в ужасе расширила глаза, — забей. Я думаю, что всё здесь потом надо менять. Нам просто нужно закончить школу и сесть за продумывание перемен. — Хорошо, — она поправила косу, — я еще хотела узнать про вашего директора в фиолетовой мантии со звездами, — так-так-так, — кто он? Его портрет рвался со мной поговорить, но меня смутил его напор, и я ушла, — молодец. — Это и есть тот самый Альбус-чтоб-его-Дамблдор, — Гарри вздохнул, — не ведись на его провокации, а если спросит, скажи, что Лорд Гонт посоветовал не контактировать. — Я читала о нем в газетах, — Энджи грустно посмотрела на Гарри, — когда был скандал с гобеленом. Видимо, поэтому мое шестое чувство прокричало не оставаться на разговор, — мы сели за гриффиндорский стол. Я и Блейз помешкали, но потом тоже сели. — Я надеюсь, что наша проверка не отразилась на вашем занятии? Мы спросили у эльфов, не работает ли кто-то с режущими предметами, и только потом проверили тот этап, после которого замок тряхнуло. — Нет, — Джинни сделала вид, что что-то вспомнила, — поверьте, всякие форсмажоры случаются у нас каждый день, поэтому мы уже привыкли. — Да, причем форсмажор может быть самой различной природы, — хмыкнул я. — Да-а, — Джинни закивала, взяла апельсин, стала его чистить, — сегодня, к примеру, бедная студентка Пуффендуя до вашей проверки серьезно поранилась ножом, пока резала корень рябины для крововосстанавливающего зелья. Было бы обидно умереть от кровопотери за готовкой крововосстанавливающего. — Боже мой, с ней всё хорошо? — Энджи всерьез обеспокоилась. Видимо, она посчитала, что местные преподы слишком пофигистичные. Есть в этом правда, что еще сказать. — Благодаря Блейзу, да, — Джинни закивала, а Забини смутился, — он в один прыжок оказался рядом, среагировал, оценил масштаб катастрофы и помог, — Энджи тепло ему улыбнулась, — если бы не он, то ходила бы девушка с кровоточащим шрамом, а не симпатичными ручками, — рыжая легонько толкнула Блейза локтем и дала дольку апельсина. — Профессор подоспел, когда Блейз всё уже разрулил, — Джинни повернулась к Энджи, — Гермиона даже потом сказала, что анимагическая форма Блейза идеально ему подходит: он так стремительно рванул к бедняжке, будто столов между ними не было или он их перелетел! — Это обычная ситуация на производстве, — Блейз смущенно пожал плечами. — Обычная! Там лужа крови была! — Сказал Невилл. — Даже мне не по себе стало. — Блейз, молодчина, — Энджи похлопала его по руке, — Софа однозначно будет довольна своим выбором, — спасибо, Энджи! Я тебя обожаю! — Знать рецепты и уметь нарезать шариками еще не всё мастерство зельеварения, — она вскинула брови, — удачи вам в вашем проекте, — Блейз наконец смог улыбнуться. — Спасибо, — Энджи ему подмигнула. — А родителям девушки сообщат об этом инциденте? — Спросила она. По нашим лицам Энджи поняла, что в Хогвартсе так не принято. Мы здесь так не делам. — Всё же обошлось, — пожал плечами Невилл. — Вот, когда Гермиону и еще некоторых студентов доставили в окаменевшем виде в мед. крыло, тогда их родителей оповестили, — Энджи шумно выдохнула. — А потом все здесь удивляются, что я ни во что не ставлю Хогвартс и Ильверморни как образовательные учреждения, — Гермиона подалась вперед. — А Ильверморни почему? — Спросила она с интересом. Гермиону в нашем Мистере Икс изначально привлекала только возможность расспросить об Ильверморни, но его плотный график в детстве и некоторые другие «особенности» американского сообщества поставили на этом жирный крест. Видимо, поэтому она сразу же решила хоть что-то вытянуть из Энджи. — Я была там один-единственный раз и сказала себе, что больше никогда туда не приеду, — Гарри со смешинками в глазах посмотрел на меня. Мда-а. Они с Мистером прям идеально подойдут друг другу. Первая тема для разговора: «Я никогда больше не вернусь в Россию: так, как там, меня еще нигде не унижали!», а Энджи в ответ: «Могу поспорить! Во-первых, ваше утверждение несколько неточное: нам до уровня ваших же Штатов с их таблоидами еще полтонны газет писать, а во-вторых, это вы еще не слышали, что было СО МНОЙ в ВАШИХ Штатах!». Кошмар. И как мне с этим работать?! — Так, как там, меня еще нигде не унижали! — Вдох, выдох, Драко. Зато у них одинаковые формы изложения мыслей, и мы же изначально решили, что работаем на Россию. — Вы же знаете, какая там ситуация? — Ребята отрицательно замотали головами, — во-первых, там местами такое же непонятное деление магии на темную и светлую, как у вас, — что не мешает им снимать фильмы о крестражах, — во-вторых, они всё еще считают за правильное изымать палочки у студентов на время летних каникул! Они оставляют их в школе! Это же немыслимо! Почему кто-то должен расставаться со своим рабочим инструментом? Я понимаю, что им нельзя колдовать вне стен школы, но вы ведь подумайте, сколько опасностей за пределами этих стен! Что, если какой-то студент мог бы спастись, если имел бы при себе волшебную палочку? — Драккл, я сейчас подумал, что Поттера перед пятым курсом спасло именно то, что до такой шизы мы еще не докатились! — Гарри, я правильно помню, что на тебя и твоего кузена напали дементоры, которых ты отпугнул Патронусом? — Поттер кивнул, — вот, чем не пример. Неправильно изымать волшебные палочки, — Энджи поправила косы. — Но лично меня там поразило другое… — Она нахмурилась. — Вы же знаете, что в Америке разрешено ношение оружия? — Мы кивнули, — Однажды, а именно в девяносто втором году во время беспорядков в Лос-Анджелесе, — да-да, что припоминаю. Очередное насилие в отношении темнокожих вылилось в массовые беспорядки и поджоги, магглы тогда «отожгли» по полной, — в Ильверморни произошла перестрелка между старшекурсниками, никто, слава Богу, не получил смертельных ранений, но пострадавших было около трех-четырех человек. После того случая охрана Ильверморни проверяет всех студентов еще на входе, чтобы те не проносили с собой маггловское оружие, которое они и по меркам магглов получают незаконно, так как являются несовершеннолетними, — ребята кивнули, — МАКУСА адаптировал маггловские металлоискатели под свои волшебные нужды и так проверяет багаж и людей. Я приехала в Ильверморни, чтобы поработать с наследием коренного американского населения, в их библиотеке должно было быть что-то интересное. Так вот, — Энджи вздохнула, — на входе меня попросили пройти подобную проверку. Я не стала препираться, понимая, что это реальная процедура. И тут! — Она сейчас лопнет от возмущения. Я надеюсь, что тот человек, который ее довел, живой. Энджи в таком состоянии на многое способна. — Помимо стандартной проверки вещей, меня вынудили пройти более полную проверку, — она так мнется, потому что не знает, что и как сказать? — Меня облапали, чуть ли не юбку задрали, чтобы убедиться, что при мне нет огнестрельного оружия, хотя металлоискатель до этого показал, что при мне ничего нет, — твари! Как они только посмели?! — Охрана была настолько груба в отношении меня, что я не знаю, как я там не расплакалась! — Гермиона и Джинни сжали губы в тонкие полоски. Женщины в гневе еще страшнее мужчин. Интересно, какой метод казни они придумали? — Я стерпела. Я понимаю, что у них там свои заморочки. Но тут! — Энджи хмыкнула, — я узнаю от самих студентов, что такой способ проверки предусматривается только для тех, кто ранее был замечен в попытках пронести с собой оружие, или кто изначально попадает в категорию лиц с ненадежной репутацией, — какое длинное наименование для представителей цветного населения. И вот не сказали же «негры» или «узкоглазые», не придерешься: всё политкорректно, но смысл всё равно понятен. — Меня приравняли к гангстерам из гетто! — Мы сидели молча, ожидая продолжения. — Да если бы я, Графиня Строганова, пронесла в ту школу оружие, это было бы международным скандалом! — Там до сих пор расовое неравенство? — Спросила Джинни пораженно, — я думала, что японские и черные гетто в прошлом… — А Мистер ей ничего об этом не писал? Хм. Наверное, еще напишет. — Нет, в волшебном мире они в прошлом, настоящем и, по всей видимости, в будущем, — Энджи покачала головой. — В Колдовстворце учатся и европейцы, и русские, и турки, и арабы, и китайцы, и индусы, и африканцы! Ни разу у нас подобного разделения не происходило, — да и у нас тоже. У нас только чистота крови, а раса и национальность как-то игнорируются. — Нашей администрации удается пресекать любые подобные конфликты, пока те еще в зарождении! Я была в таком шоке от обращения, что написала жалобу на имя директора Ильверморни и на имя соответствующего отдела МАКУСА и потребовала у Посольства России скорейшего портала до родины. О коренном населении Америки гораздо интереснее узнавать в Южной Америке, а не в продвинутых Штатах, — последнее она сказала с сарказмом. — Ноги моей больше там не будет, — Энджи хмыкнула. — Вообще не понимаю, чем люди, в особенности магглы, так восхищаются. Одна Статуя Свободы, и та подаренная, — слушать Энджи и Софу, когда они говорят об Америке всегда бесценно, — Голливуд и Калифорния вообще сосредоточение зла. Посмотришь на тех, кто там живет и работает, тошно становится от лицемерия. Почти любого там можно с потрохами купить за символическую сумму, — она вздохнула, — а остальная часть страны – поля, пустыни да фермы. Производства-то уже в Китае. — А в Нью-Йорке красиво? — Спросила Джинни. — Если не обращать внимание на мусор, бомжей, гетто и национализированные кварталы, то да, особенно эта их улица, которую они везде выдвигают на первый план, — Энджи вскинула брови, — а так… Идешь, на решетке от метро лежит бомж, греется. Идешь дальше, ты в еврейском квартале, где ничего на английском не написано, а люди живут своей общиной. Буквально через дорогу черное гетто, куда белым лучше не соваться, — Джинни в шоке расширила глаза, — там постоянно то полицейская сирена, то скорая помощь. Почему-то все об этом забывают, когда нахваливают Америку. — Кошмар, — она покачала головой. — Я понимаю, что моя Россия тоже в плохом состоянии, — Энджи закивала, — но у нас кризис, страна в прямом смысле развалилась, а Америка-то претендует на звание самой богатой и прекрасной страны! Что тогда там делают бомжи, и почему полиция не заходит в определенные кварталы? — Энджи махнула рукой, — Бог с ними. — Она улыбнулась, — я еще вчера хотела вам подарить кое-что, но подумала, что мне лень таскаться с подарками, знакомясь со всеми Профессорами. Сейчас до обеда еще много времени, мы и посмотреть успеем, — девушки сразу воодушевились. А Энджи молодец, ей не лень было, она просто хотела посмотреть, сколько нас в нашей маленькой группе. Вчера она всё поняла, сегодня пришла с подарками для каждого, убедившись, что никого не забыла. — Гермиона, это тебе, — милая с улыбкой взяла блестящий золотой пакет, поблагодарила. Энджи стала раздавать подарки остальным ребятам. — Так интересно, что там, — Гермиона заглянула внутрь, — о, Мерлин! — Она почти подпрыгнула на месте, — спасибо, Энджи! — Милая вытащила из пакета огромную неваляшку. — А что это? — Спросил Гарри, оглядывая ее со всех сторон. — Я читала об этом! Смотрите, — Гермиона установила неваляшку на стол, та пару раз качнулась и нашла равновесие. — Суть в том, чтобы успеть завершить трансфигурацию до того, как она снова вернется в равновесие, а каждый этап должен быть произведен раньше, чем она перейдет из одного крайнего положения в другое. Чем дольше она качается, тем меньше времени на преобразование! — Энджи с улыбкой кивнула. — Вот, — милая притронулась к игрушке палочкой, та показала задание: из исходной неваляшки получить средних размеров парусный линейный корабль. На бортах была надпись «Полтава», тут и там развевались триколоры России. Сказать, что корабль был проработан до деталей, значит, ничего не сказать. — Ого, — Гермиона кивнула, снова дотронулась палочкой до неваляшки. Она отклонилась в крайне заднее положение, издала короткий звон и стала раскачиваться. Гермиона успела выполнить первые преобразования, получив корабль с парусами и несколькими рядами пушек, но потом замешкалась и судно снова превратилось в неваляшку. Она помахала круглыми ручками, подмигнула и остановилась. — Очень неплохо для первого раза, Гермиона, — Энджи одобрительно закивала, — просто потрясающе. — Спасибо, — милая с любовью взяла неваляшку в руки, — это просто невероятная практика! Не всегда есть достаточно времени, чтобы обдумать путь трансфигурации, не всегда объект покоится, а тут тренировка по всем пунктам! — Круто, — сказал Невилл, — и корабль красивый был! — Это «Полтава», — сказала Энджи, — корабль, в чьем строительстве принимал участие сам Петр Первый, а назван он был в честь победы русской армии над шведами под Полтавой. Неваляшка превращается в самые разные объекты, так или иначе связанные с Россией, а если ты успеваешь провести трансфигурацию, то она показывает историю этого объекта, — Гермиона положила неваляшку на стол, немного вывела ее из равновесия, та мило захихикала и, улыбаясь, замахала ручками. — Спасибо, Энджи, — всё, милая влюбилась в эту игрушку. — Пожалуйста, — Энджи широко улыбнулась, — Джинни, а у тебя последняя модель волшебных наушников, — рыжая сейчас запрыгает на месте. — Смотри, — Энджи взяла коробочку, которая, очевидно, выполняла функцию носителя музыки, открыла у нее переднюю крышечку, — тут маленькие пластинки, с которых будет воспроизводиться музыка. Нужно приложить эту пластинку к обычной пластинке, содержимое временно скопируется сюда, — Энджи показала маленькую пластинку синего цвета, — цвета разные, чтобы ты могла потом понимать, где что записано. Копировать можно только со своего экземпляра, иначе дело не пойдет, — Джинни попросила Кричера принести что-нибудь из ее пластинок, и тот, будучи самым лучшим эльфом на свете, понял ее без устного приказа и принес «Bad». Разве не чудесный эльф? — О-о, — Энджи тихо засмеялась, — прекрасный выбор, — прекрасный выбор прекрасного выбора, Энджи, — прикладывай, — Джинни приложила красную пластиночку, та слегка завибрировала, засветилась, — отлично. Теперь вставляем ее сюда, прикладываем палочку и говорим на латыни «звучи», — даже отсюда послышались аккорды первой песни, — громкость можно регулировать на латыни, включать следующую тоже командой на латыни, заряжать их можно в любом музыкальном магазине как граммофон, перезарядка необходима каждый месяц, если использовать очень часто, то пару раз в месяц, — Джинни произнесла несколько раз «тише», мы перестали слышать песню, она надела наушники, которые со стороны больше смахивали на беруши, и расплылась в улыбке. — Спасибо, Энджи! — Сказала она несколько громче, чем обычно, так как еще не сняла наушники, — а то я Гермиону уже достала! — Пожалуйста, я рада, что тебе понравилось, — Энджи посмотрела на обложку альбома, улыбнулась, — каждый раз, когда я вижу или слышу этого человека, я начинаю еще больше скучать по Софе. Она его целыми днями слушает, — а разве Софа не за Фредди Меркьюри умирала?! Она ведь из-за него пошла на уроки фортепиано, вдохновившись его игрой! Так-так-так, надо заново вливаться в жизнь родственников, — и она на наушники не соглашается. Так что радуйся, Гермиона, что Джинни не такая упертая, — милая обняла ничего не подозревающую Джинни, которая еще сидела в наушниках. — Та-ак, кто дальше? Гарри, — Энджи улыбнулась, — я знаю, что ты змееуст, — Гарри вытащил коробочку, — и знаю, что в Британии такого не найти, — он открыл коробочку. — Мерлинова борода! Энджи! Спасибо! — Гарри вытянул из коробочки катушку с тоненькой серебряной цепочкой, — я уже думал, что придется контрабандой сюда ввозить! Хорошо, что я попросил оформить тебе такой супер-пропуск! — А что это вообще? — Мой платиновый, это как ошейник на змею, но с дополнительными функциями. Я могу отмерить цепочку нужной длины, приложить к змее вдоль ее тела, и она, можно сказать, мягко впишется в ее шкурку, но будет заметна в виде рисунка, более или менее подходящего к окрасу змеи. Я всегда смогу узнать, где моя ненаглядная и что с ней. Она сама сможет перемещаться ко мне, если ей будет что-то угрожать, — Гарри погладил цепочку, — спасибо, у меня как раз есть звездная мамба, подарок Блейза, — Энджи одобрительно посмотрела на Забини, — еще одну я нашел, когда разбирал Гриммо, а она недавно родила еще кучу змей. Это очень пригодится, когда я начну выпускать их гулять по мэнору, — он наклонился вперед, поцеловал Энджи руку. Та ему улыбнулась. — Блейз, — Энджи тихо засмеялась, — что у тебя, я не знаю. Это выбор Софы, — Блейз удивленно вдохнул, открыл пакетик, вдохнул еще более удивленно. — О, Мерлин! Это почти универсальные инертные перчатки! На сегодняшний день это самые универсальные! — Он вытащил пару перчаток, похожих на кольчугу, надел их, те сразу подогнались ему по размеру, — круто! Как вторая кожа! — Он сжимал и разжимал пальцы, — спасибо! — Как раз завтра увидишь ее и поблагодаришь, — Блейз с широченной улыбкой на лице закивал. — Невилл, — у него в пакетике, кажется, было что-то стеклянное, — а там зелья, которые варила лично Софа. Это тоже ее выбор, я не знаю, что там и для чего, — Энджи засмеялась, — вернее, она мне всё по три раза повторила, но я не запомнила, — Невилл стал выкладывать баночки, с каждой следующей выглядя всё более удивленным. — Это удобрения, экстракты и лекарства для растений, — он посмотрел на нас, — такие используют в Китае и Индии, а они пока что лучшие в сфере гербологии. Если их использовать, то вырастет и выздоровеет всё, что угодно! — Он удивленно покачал головой, — я не знаю, как вас отблагодарить! — Твоя радость – лучшая благодарность, — Энджи широко улыбнулась. — А моему любимому кузену, — так-так-так, — держи, — я взял пакетик, открыл и обалдел, — я знаю, как ты любишь головоломки и большие модели для сборки, и заказала у питерских мастеров объемный конструктор в виде вашей школы, — я вытащил коробку, — на ней сейчас заклятие незримого расширения, диаметр готовой модели десять метров, крышу можно поднимать, проработано абсолютно всё, кроме Выручай-комнаты и яруса Тайной Комнаты, — я просто обожаю Энджи! — Спасибо, — я не стал церемониться и несколько раз поцеловал ее в щеку, обняв, — спасибо, — как теперь держаться и не начать собирать это чудо прямо тут? — Пожалуйста, — Энджи была рада, что их с Софой подарки так нам понравились, — пользуйтесь на здоровье, — все сидели в обнимку со своими пакетиками, а Гермиона прямо с неваляшкой. Постепенно в зале стали собираться люди, Энджи сказала, что Директор выделила ей место за их столом и ей придется пойти туда, хотя она с удовольствием осталась бы с нами. Блейз и я пошли к слизеринцам, а милая со своей компанией остались за своим столом. Мы наскоро пообедали, встали с наших мест и собирались выйти из Зала, думая, что Энджи найдет нас в библиотеке, но тут я заметил, что сама Энджи очень обрадовалась тому, что мы, наконец, поели, быстро попрощалась с Профессорами и пришла к нам. — Идемте учиться бороться с кошмарами! — Только Энджи может быть рада такой перспективе.