***
Океан переливался всеми оттенками бирюзы, соперничая в голубизне с сиянием безоблачного неба. Даже если бы захотел, Бен не смог бы выбрать, какой из видов кажется ему чудеснее: вид бескрайнего синего неба и безмятежно раскинувшегося под ласковыми лучами солнца океана, или когда закат окрашивает облака и волны лагуны в сказочные розовые и пурпурные цвета. Райские сады поджидали его всюду: и на нагретой солнцем земле, и под прохладной толщей воды. Вода здесь, в рифовой лагуне, да и вообще вдоль всего побережья была такой прозрачной, что даже с лодки, просто свесившись вниз, видно было изогнутую неровную стену рифа и его многочисленных обитателей. Но разглядеть коралловые сады лагун поближе можно было, конечно, только нырнув. И Бен нырнул в лазоревую глубину прямо с лодки и медленно погрузился, стараясь не распугать рыбёшек своим неожиданным появлением. Ему нравилось наблюдать за переливами чёрно-белых полосок на жёлтых и лимонных боках рыб-бабочек, смотреть, как извиваются змеиные тела угрей, выглядывающих из своих песчаных норок. Синие рыбы-хирурги деловито сновали мимо него, похожие своей яркой чешуёй на тропических пташек, во множестве населяющих остров. А более всего своим вытянутым верхним плавником напоминали попугаев круглые плоские кабубы. Бену казалось, что если бы рыбы не хранили безмолвие, то они чирикали и щебетали бы постоянно, как чирикали, пересвистывались и щебетали на разные голоса неугомонные тропические птички. Но однажды ему довелось по-настоящему испугаться. Он плыл, стараясь высмотреть в глубине раковину с редкой красоты чёрной жемчужиной, как вдруг над его головой мелькнула чёрная тень, словно на солнце набежала грозная грозовая туча. Бен поднял голову и увидел треугольное тело гигантского ската, поразившего его чудовищным размахом плавников-крыльев. Скат скользил в воде неторопливо, но быстро и плавно двигались вверх и вниз его крылья, будто ветер раздувал воланы и оборки пышного платья. Снизу его брюхо светлело обманчивой беззащитностью, а сверху, как увидел поспешно вынырнувший на поверхность юноша, было иссиня-чёрным, гладким. Тело манта глянцевито поблёскивало даже сквозь слои воды, пока он плавно парил, плывя по каким-то своим делам и не обращая на Бена ровно никакого внимания. Потом Бен неоднократно встречал и мантов, и лимонных акул, и зелёных черепах, похожих на обретших возможность двигаться камни, и уже не пугался так: Мазз объяснила ему, что морские обитатели не тронут, если не мешать им и проявлять осторожность. Воды эти были полны чудес, поэтому Бен нисколько бы не удивился, если бы однажды выяснилось, что здесь водятся и русалки. Рядом плеснуло в воде что-то тяжёлое, и он повернул голову, думая увидеть охотящуюся рыбу-меч или ожидая встретить забавляющегося прыжками быстрого дельфина. И в первый миг ему показалось, что он и впрямь увидел русалку. Но это была Рей. Её распущенные волосы колыхались подобно донным водорослям, а морская вода и пробившийся сквозь её толщу солнечный свет омыли тело девушки голубоватым сиянием, и вся она была такой гибкой, ловкой, точно приходилась родной сестрой обитателям морских глубин, лишь по собственной прихоти решившей выбраться на сушу. — Мы должны были поплыть сюда вместе, Бен, — напомнила она юноше, смотря на него с лёгкой укоризной, — ты обещал. — Я помню, — слегка смутился Бен и, поскольку не знал ещё, как будет на местном наречии «сюрприз» и есть ли вообще у них такое слово, пояснил: — Я хотел сделать тебе подарок и искал его. — Зачем? — спросила Рей, и искреннее удивление отразилось на её лице. Этим люди племени Рей и отличались от соотечественников Бена: абсолютным бескорыстием и отсутствием стремления к накоплению какого бы то ни было богатства. Они не были идеальными людьми, но легко расставались с чем-то, что было нужнее другому. Они ценили красоту, но красота чёрного жемчуга была для них так же ценна, как красота витой нежно-розовой раковины, выброшенной волнами из морских глубин на берег, или красота капель росы, драгоценными россыпями сверкающей в лучах восходящего солнца, или быстротечная красота цветов, из которых женщины племени собирали ожерелья или закалывали бутоны в свои волосы. — Затем, что она так же красива, как ты. — И Бен протянул девушке на открытой ладони крупную, неправильной вытянутой формы перламутрово-чёрную жемчужину. — Возьми, это подарок. — Подарок? Никто никогда не дарил мне подарков. — Рей выглядела озадаченной, но взяла жемчужину, и широкая радостная улыбка осветила её лицо. — Очень красивая, — почти прошептала она, разглядывая чёрный переливающийся шарик на своей ладони. На спокойной, покрытой едва заметной рябью воде играли блики солнца. Голова и плечи Рей были усыпаны мелкими каплями, и солнце искрилось, отражаясь в них, так что вся девушка казалась охваченной сиянием. — Не красивее тебя, — возразил Бен. Едва касаясь поблескивающей кожи кончиками пальцев, он невесомо провёл по шее Рей, потом перешёл на линию плеча, предплечье, вложил её маленькую ладонь в свою и сжал их вместе. Потом осторожно приблизился и так же невесомо коснулся губами влажных приоткрытых губ Рей. Её губы слабо шевельнулись в ответ, она тихо выдохнула, когда Бен отстранился. — Бен? — в её глазах, обращённых к нему, как солнечные блики на волнах плескались доверие и радость. — А как ты сюда попала? — вдруг опомнился он. — Приплыла, — пожала плечами девушка. — Без лодки, сама? — изумился Бен. Рей даже не стала отвечать на такой глупый вопрос, а просто опрокинулась на спину и невесомо заскользила по спокойной воде, окружённая бирюзой и золотом солнечного света. — А хочешь, обойдём вокруг острова на лодке? — предложил Бен, не отрывая от неё глаз. — Я же обещал. Рей остановилась и только кивнула.***
Ветер был небольшим, но его хватило, чтобы лодка набрала достаточную скорость, безмятежно огибая берега недалёкого острова. В каких-то местах по ним тянулась широкая белая полоса пляжей, где-то в воду смотрели серые скалы, стремясь соединиться с ней осыпью мелких камней, а кое-где зелёные заросли подступали прямо к кромке воды, и кудрявые пальмы любовались своим отражением в зеркальной глади мелководья. Свежий бриз наполнял крепкие паруса, и лодка быстро скользила по лагуне, словно обрадовавшись присутствию на ней ещё одного человека. Бен стоял на помосте рядом с Рей, подставившей разрумянившееся лицо под дуновение ветра, а она указывала ему на то или иное место на острове и рассказывала либо легенду, связанную с этим местом, либо вспоминала какую-то историю, произошедшую с ней. Бену было легко и привольно. В один момент молодой игривый дельфин совершенно по-детски затеял с лодкой игру в салки, а потом, повстречав приятелей, отстал, и ещё какое-то время можно было наблюдать, как выпрыгивают из воды их мощные гладкие тела. А когда лодка огибала вторую линию коралловых садов, в прозрачной воде вновь замелькали стайки разноцветных рыб-бабочек, кажущихся неземными созданьями ангелов и прочей мелочи, а возле промышляла, поворачивая вправо и влево свою странную голову, акула-молот. — Бен, — прикоснулась в плечу юноши Рей, привлекая его внимание, — здесь большая гора осыпалась в море, видишь? — и она указала ему на россыпь камней и обломков скал, выступающих от берега на значительное расстояние. — Надо обогнуть её вон там. Бен кивнул головой в знак того, что понял, и направил лодку правее. Они почти обогнули препятствие, как вдруг что-то золотое блеснуло меж камней, а рядом из воды торчал обломок бревна, обвитый толстым канатом. — Что это? — удивился Бен, силясь разглядеть непонятный предмет, но из-на непрерывно бьющих о камни волн никак не мог этого сделать. — Такого раньше здесь не было, — покачала головой озадаченная Рей. — Должно быть, море принесло сюда какие-то обломки. Недолго думая, Бен приспустил парус, останавливая бег лодки, нырнул в воду и, размашисто гребя, поплыл к скалам. — Осторожно, Бен! — закричала ему оставшаяся на лодке Рей. — Волны бьются о скалы очень сильно! Юноша и сам это понимал, поэтому остановился в некотором отдалении, качаясь на волнах и пытаясь разглядеть интересующий его предмет. Вдруг его ступни коснулось что-то мягкое и обволакивающее. Бен инстинктивно отдёрнул ногу, думая, что задел какого-то морского обитателя, но, посмотрев вниз, обнаружил край светлой ткани, которая полоскалась в воде, уходя по направлению к скалам. Теперь он понял, что это была за находка. По воле волн сюда прибило обломок мачты потерпевшего бедствие в здешних бурных водах корабля, а за неё зацепился обрывками фалов кусок белого паруса. Только оставалось непонятным, что же могло там так блестеть. Бен ухватился покрепче за край ткани и дёрнул. Бревно на том конце слабо шевельнулось, поэтому юноше пришлось удвоить усилие. Дело осложнялось тем, что у него не было опоры под ногами: море в этом месте было довольно глубоким, и до дна он не доставал. Тогда он развернулся и решительно поплыл назад, на лодку. — Что там, Бен? — спросила его терпеливо дожидавшаяся на лодке Рей. — Это обломок мачты, а на ней — парус, — коротко объяснил тот. — Он непременно нужен мне, Рей, тогда я смогу попытаться заменить парус на этой лодке, понимаешь? — Зачем? — искренне удивилась девушка. — Он хороший, крепкий. Моя мать сама сплела его. — Не знаю, как объяснить, — развёл руками моряк. — Этот парус хорош, спору нет, но он не поможет в шторм. По глазам Рей было видно, что она не очень-то поняла путаные объяснения Бена, но всё равно согласилась ему помочь. С её помощью он осторожно подвёл лодку как можно ближе к скалам, вновь вернулся в воду и, зацепив край паруса за лодку, попытался вытащить его. После нескольких безуспешных попыток бревно всё же поддалось: видимо, течение принесло его сюда совсем недавно, и оно не успело ещё основательно застрять в камнях. Подтащив обломок поближе к лодке, Бен понял, что ошибся. Это была не мачта, а часть гальюна, а на её конце всё так же блестел победным блеском расправивший сильные крылья, как прежде устремлённый к мечте сокол — чудом уцелевший после крушения обломок его корабля.