Шторм дня вчерашнего

Перевод
R
Завершён
1735
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
317 страниц, 104 279 слов, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1735 Нравится 316 Отзывы 799 В сборник

43.

Настройки
      31 июля 1983       — Что, пришла пора разбирать наших женщин? — спросил Кингсли, глядя, как Ремус уносит Мэри. Он сел позади Гермионы на траву и обнял ее со спины. — Доброго дня, любимая, — она улыбнулась и прижалась к его груди, дав ему отпить своего сливочного пива, на что он в благодарность поцеловал ее в щеку. — Элли, Фрэнк спрашивал, могла бы ты заглянуть домой, пока он не отправился на работу. Он хочет сыграть в квиддич с Поттером и Блэком, но никак не вспомнит, где его перчатки.       Элли закатила глаза.       — Этот человек свою бы голову потерял, не сиди она на плечах, — она хмыкнула, встала и огляделась, прикрывая глаза от солнечного света.       — Если ищешь Невилла, он в домике на дереве вместе с Драко, Фредом и Джорджем, — сказала ей Гермиона, и Элли кивнула и трансгрессировала.       Эммелина поднялась на ноги и потянулась, стряхивая со штанов налипшие травинки.       — Что ж, я присутствовать при ваших нежностях не собираюсь, — сказала она, небрежно помахав Гермионе и Кингсли. — Пойду покопаюсь в сарае Артура. Может, найду, с чем повозиться.       Когда они остались одни, Кингсли провел дорожку из поцелуев по шее Гермионы, задержавшись за ее ухом.       — Как ты, красавица? — прошептал он, и ведьма расслабленно выдохнула.       — Хорошо, — ответила она, легко поглаживая его ногу. — Погода чудная, Гарри наслаждается праздником, ничего ужасного до сих пор не произошло.       — Я знаю пару кошмарных вещей, которыми могли бы заняться мы с тобой, чтобы это исправить, — поддразнил он, а потом низко хмыкнул, прижавшись грудью к ее спине. Гермиона закатила глаза, но рассмеялась.       — Ты неисправим.       — Я знаю, — он отодвинулся и заправил волосы ей за ухо, чтобы поцеловать ее в щеку. Затем он потянулся к ее лицу, кончиками пальцев наклоняя ее голову, чтобы как следует ее поцеловать. Когда она улыбнулась ему в губы, Кингсли отодвинулся и просиял. — Послушай, я забронировал столик в том модном французском ресторане, который тебе так нравится. Ты и я, романтика, свечи и безбожно дорогое вино, отмечаем в следующую пятницу годовщину наш…       — В пятницу? — перебила его Гермиона. — Кингс, я не смогу в пятницу. Только в первой половине дня. Тогда же полнолуние. Ты же знаешь, что я по ним сижу с Гарри.       Он нахмурился — но больше смущенно, нежели обиженно — после чего вздохнул и задумчиво потер лоб.       — О, точно. Эм… А Элли или кто-нибудь… — он замолчал, заметив боль в ее глазах, и вспомнил, как несколько месяцев назад пообещал понимать ее приоритеты. — Нет, ты права. Мне стоило проверить календарь перед тем, как… Уверен, я смогу перенести бронь на неделю позже.       Она нежно улыбнулась и коснулась ладонями его щек.       — Ты в курсе, что ты чудо?       — Конечно, — кивнул он. — Я — самый поразительный волшебник в мире.       Она из благодарности вновь поцеловала его и положила голову ему на грудь.       — Что известно о Комнате? — тихо спросила она.       — Муди пытался пробиться в нее и… Не знаю, что именно произошло, но из Хогвартса он вышел мокрым до нитки, а вслед ему хохотала Плакса Миртл, — он хмыкнул, но тише обычного, будто его уже отчитывали за подобное. — Похоже, надежда лишь на тебя, милая.       Она нахмурилась и тяжко вздохнула.       — И меня это беспокоит. Мой нынешний план пока что не очень работает, — сказала она и, услышав бегущего и зовущего ее мальчика, открыла глаза.       — Ми! Ми! — радостно кричал Гарри, подбегая и падая рядом с ней на колени. — Кинг! Ми! Квиддич!       — С днём рождения, друг! — Кингсли улыбнулся и взъерошил Гарри волосы. Мальчик просиял.       — Спасибо. Ми, папа сказал квиддич.       Гермиона поджала губы.       — Квиддич для него или для тебя?       — Для него и для меня.       Кингсли посмотрел на отдаленный фруктовый сад, положив подбородок на макушку Гермионы.       — Думаю, взрослые решили поиграть, — сказал он, заметив Сириуса и Ремуса с метлами в руках; они проходили мимо пруда, и за ними следовали Чарли и маленькая девочка с фиолетовыми волосами.       Гермиона вытянула руки и схватила Гарри, притянула его к себе, крепко обняла и улыбнулась, когда он захихикал.       — Ты точно не играешь в квиддич, Гарри. Но, думаю, тебе можно полетать на тренировочной метле. Просто… старайся держаться на открытой местности и не подлетать к деревьям, — попросила она мальчика, играясь с прядями его волос, щекотавших ей нос. — Или… ты можешь вообще не летать, — весело предложила она. — Ну их, эти метлы; давай ты побудешь со мной на земле, чтобы мне было не одиноко?       — Нет! Нет! — хихикнул Гарри, сопротивляясь ей. — Квиддич!       — Плохой мальчик, — сказала она с напускной печалью и отпустила его. Она выпятила губу и подергала ей, словно борясь со слезами, но Гарри лишь рассмеялся. — Только пускай полетать и Рона, если он захочет, — велела она. — У Драко метла слишком быстрая, а у Невилла до сих пор сломана.       Ничего не ответив, Гарри развернулся и побежал вниз по холму, запнувшись всего раз, но не упав, как Тонкс, а удержавшись на ногах. Гермиона громко вздохнула и запрокинула голову, прижимаясь к груди Кингсли и глядя в его красивое лицо.       — Ты тоже променяешь меня на метлу?       — Ты не хочешь посмотреть, как я играю? — рассмеялся он. — Разве не так поступают девушки?       Она фыркнула.       — На матчи по квиддичу я всегда брала книги, чтобы отвлечься от парализующего страха, что мои друзья упадут и разобьются насмерть.

________________

      Но она все же пришла посмотреть на матч. Правила подверглись сильным изменениям: в командах было по пять игроков вместо семи, поскольку загонщиков решили исключить — Молли настояла, что бладжерам рядом с детьми не место, и, раз Чарли всё-таки назначили на роль ловца, сегодня объявляется день без бладжеров.       «Красная команда», названная так Чарли, состояла из Джеймса, Ремуса и Эммелины в роли охотников, Кингсли в роли вратаря и Чарли в роли ловца. Вторую команду возглавил Сириус, объявив себя, Элли и Фрэнка охотниками, а Теда Тонкса — вратарём. Сириус начал было упрашивать Артура присоединится к ним, как вдруг Нарцисса поинтересовалась, почему он не позовет к себе лучшего слизеринского ловца последних лет.       — Ну, то слизеринский квиддич, — сказал ей Сириус. — Это не считается.       Взъярившись, Нарцисса вручила Гермионе сына и ушла, бормоча что-то о раненой гордости и необходимости кое-что доказать. Драко бодро подбадривал мать, а потом тут же вступил в спор с Роном из-за квиддича. Гарри и Невилл, не попав в команды, быстро заскучали и, взяв тренировочную метлу, убежали сами себя развлекать.

________________

      — Ты не любишь квиддич? — спросила Мириам, садясь на траву рядом с Гермионой. Та улыбнулась и закрыла книгу, заложив пальцем страницу.       — Мне столько лет им докучали, что я с ним смирилась, — со смехом ответила она. — Кроме того, это даже не настоящий матч. Джеймс и Сириус просто решили покрасоваться.       В небе Джеймс лишь подтверждал ее слова, пытаясь доказать всем, что ничуть не растерял навыков за эти годы. Гермиона должна была признать — он потрясающе летал, но даже Джеймс не мог сравниться с Нарциссой, давно бросившей роль ловца и нарезавшей круги вокруг Сириуса, несколько раз чуть не сбив его с метлы. Гермиона подозревала, что белокурая ведьма ещё в начале матча поймала снитч, но предпочла не афишировать это, чтобы подольше помучить кузена.       — Я и сама не большая его фанатка, — сказала Мириам. — Мой младший брат чуть не погиб на матче. Ему вообще не стоило туда лезть — он ужасно летает. Но мне стоит поблагодарить и его, и квиддич. Не случись этого, я бы, может, и не пошла в целители.       Гермиона улыбнулась.       — Это же замечательно — так рано найти свое призвание, — сказала она. — И нашей компании не помешает целитель, — обе ведьмы рассмеялись, и, когда матч продолжился, Гермиона вернулась к книге.       Порой она поглядывала в небо и закатывала глаза всякий раз, как Джеймс резко нырял под Элли и Фрэнка, которые пытались его сбить. Кингсли же кричал громче всех, когда Джеймс обходил Теда Тонкса, которого регулярно отвлекала дочь, ругающаяся последними словами из-за того, что он упустил мяч.       — Я пойду в дом, — сказала Мириам. — Присоединишься ко мне?       Гермиона покачала головой.       — Увы, нет. Одно дело — читать книгу, но мальчики мне спуску не дадут, если я возьму и уйду, — она посмеялась и посмотрела вслед Мириам.       Не прошло и двух минут, как Гермиона ощутила странное покалывание в запястье. Она нахмурилась, вытянула руку и потерла зудящее место, которое начало жечь, стоило ей вспомнить прошлое. Ее Непреложный обет.       — Гарри! — крикнула она и, отбросив книгу, начала искать взглядом мальчика. Поддавшись инстинкту, она побежала к пустому полю, где недавно играли Гарри и Невилл, и тут же услышала плач.       Ее крик всполошил игроков в квиддич, и больше всего — Джеймса и Сириуса, которые подлетели к ней, когда она нашла Гарри, лежащего на земле и прижимающего к себе ногу, пока Мириам пыталась его успокоить.       — Всё хорошо, всё хорошо, — сказала она и наклонилась к нему, чтобы узнать, что произошло.       Гермиона, словно не замечая Мириам, встала перед целительницей и взяла Гарри на руки.       — Ты в порядке? Дай посмотрю, — его брюки были разорваны, и кровь из глубокого пореза залила ткань над голенью. — Это всего лишь порез, — облегчённо выдохнула она, когда Гарри всхлипнул ей в плечо. — Ты упал с метлы? — тихо спросила она, и он кивнул, не прекращая плакать.       Джеймс и Сириус приземлились, и первый бросился к сыну.       — Что случилось?       — Просто порез, — заверила его Гермиона. — Капля бадьяна всё поправит.       Он выдохнул и взъерошил волосы, до сих пор чересчур сильно реагируя на всё, что происходило с его сыном — как и Гермиона, обнимавшая его. Мириам кашлянула.       — Можно мне взглянуть…       — Нет! — крикнул Гарри и отдернул здоровую ногу от целительницы, ещё сильнее зарываясь носом в волосы Гермионы.       — Я справлюсь, — сказала Гермиона ведьме, но куда резче, чем планировала.       Мириам растерянно моргнула, не ожидав такого тона, а потом посмотрела на Джеймса.       — Но я же цели…       — Всё хорошо, Гарри, — сказал Джеймс, опускаясь на колени рядом с сыном и Гермионой и совершенно не замечая свою девушку, пусть и не нарочно. — Гермиона с тобой, — Гарри отказывался отпускать ее, поэтому, когда Джеймс обхватил его рукой, он обнял заодно и ведьму. Сложившаяся ситуация их обоих ничуть не смущала — в отличие от несчастной Мириам.       — Я… — начала было она, но потом посмотрела на остальных, прибежавших на шум. — Гарри, эм… упал. Ничего страшного, — сказала она, перехватив взгляд Кингсли; тот посмотрел на Джеймса и Гермиону, после чего грустно улыбнулся Мириам, разделив с ней миг понимания и сочувствия, будто они оба внезапно пришли к одному и тому же выводу.
1735 Нравится 316 Отзывы 799 В сборник
Отзывы (4)