Разум над материей

Перевод
NC-17
Завершён
1551
9
переводчик
Simba1996 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
122 страницы, 39 468 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1551 Нравится 131 Отзывы 501 В сборник

Воображение

Настройки
Гермиона провела пальцем по аккуратному ряду бутылочек, ища необходимую, когда голос вдруг выругался в её голове, заставив её сбить одну с полки. Она успела схватить бутылочку, надёжно зажав в руке. «Чёрт возьми, чёрт возьми, не бросай, это последний, который у меня остался! Мерлин, неловкая невыносимая всезнайка с координацией неуклюжей коровы!» Гермиона наконец осторожно поставила дрожащей рукой сосуд обратно на полку — на всякий случай. Она стояла неподвижно, даже не дыша. Её взгляд медленно поднялся на стеклянную дверь шкафа в ожидании непонятно чего. В отражении она видела, что позади никого нет. Кроме того, она точно знала, что её профессор зелий в этот самый момент лежал в лазарете, как и раньше… «Что?» Она резко обернулась, но в комнате никого не было. Но этот голос! Она слышала его довольно отчётливо. Это его голос, в этом нет никаких сомнений. Может, у неё галлюцинации — она давно не ела, с тех пор… О, когда это вообще было… «У вас не галлюцинации», — раздражённо сказал он. Гермиона резко вдохнула. Ей нужно было что-нибудь поесть, что-нибудь выпить, и немедленно. Направляясь на кухню, она вцепилась в дверной проём — на случай если упадёт. Открыв холодильник, она осмотрела содержимое. Молоко, апельсиновый сок, яйца, хлеб… Серьёзно? «Вы ожидали увидеть замороженные части тел?» — прорычал он. Она шарахнулась назад, стукнувшись о маленький столик, когда дверца холодильника по инерции распахнулась и ударилась о стойку. Гермиона схватила один из стульев и упала на него. Что за хрень? «Так я и думал», — усмехнулся голос. Теперь её действительно трясло, и через мгновение она уже тянулась к апельсиновому соку в холодильнике. Открыв его, Гермиона сделала большой глоток, часть жидкости пролилась на пол. «У меня, вообще-то, есть стаканы», — произнёс вкрадчивый голос. Она вытерла рот рукавом свитера и поставила ёмкость с соком на стол. — Что здесь происходит? — прошептала Гермиона. «Что происходит, так это то, что я, похоже, застрял в вашей голове, мисс Грейнджер. Мне здесь намного хуже, чем вам, позвольте вас заверить». Она ухватилась за сиденье стула обеими руками. — Это… Это… «Невозможно? Очевидно, нет». — Тогда как… «Я могу только предполагать, но перенос, должно быть, произошёл, когда у меня были судороги. Вы испытали что-нибудь необычное тогда?» Гермиона подняла руку к голове, пытаясь вспомнить. — Да, я… Внезапно появилось ощущение покалывания, я… почувствовала головокружение… это всё, что я помню. «Что ж, тогда ясно, когда это произошло». — Что «это»? Наступило короткое молчание, когда он обдумывал вопрос. «Я не совсем уверен, — наконец ответил он. — Я читал, что после серьёзной травмы сознание волшебницы или волшебника может перейти к кому-то другому, пока их физическое тело восстанавливается. Однако нет никаких задокументированных случаев, случавшихся ранее. До сегодняшнего дня, конечно». — Но что… «Какого хрена я должен знать, мисс Грейнджер?! — резко прервал он, предвидя её вопросы. — Приберегите свои бесконечные вопросы для кого-нибудь ещё! Прямо сейчас нам нужно обсудить более важные вещи!» Взяв коробку в дрожащую руку, она сделала ещё один глоток апельсинового сока, на этот раз осторожно, чтобы не навести беспорядок. «Когда вы в последний раз ели?» — спросил он с некоторым раздражением. — Я… Я правда не помню. «Приготовьте себе что-нибудь поесть — вам понадобятся силы, чтобы продумывать дальнейшие действия». Она начала смеяться от абсурдности ситуации, чувствуя разгорающуюся истерику. «Успокойтесь, мисс Грейнджер, — произнёс он нараспев, внезапно осознав, насколько она близка к краю. — Только… успокойтесь. Вы сможете мыслить более ясно, после того как поедите. А теперь берите хлеб и яйца». Как в трансе, она следовала его указаниям. Снейп сказал ей, где найти всё необходимое, и через десять минут на столе были яйца, тосты и чай. Она оказалась голоднее, чем думала, жадно поглощая пищу. Налив вторую чашку чая, она почувствовала себя намного лучше. Может, это действительно была галлюцинация. «Я вынужден сообщить, что это не так, мисс Грейнджер». Она чуть не подавилась чаем. — Значит, вы действительно в моей голове, — прошептала она, вытирая рот. «Да». — Но как? «Мы уже прошли это». — Хорошо. Но у неё сразу возник другой вопрос: — Почему вы так долго ждали… чтобы объявиться? «Потребовалось время, чтобы понять, как с вами общаться. Мне пришлось выйти из-за стен окклюменции». «Наверное, те ещё стены», — подумала она. «Так и есть. Возможно, вы захотите укрепить свои собственные». — Чёрт возьми! «Вот именно». Она зажала рот ладонью, как будто это могло помешать ему видеть и слышать её мысли. Он вздохнул с едва скрываемым нетерпением. «Я знаю, что у вас похожие стены, — я видел или слышал только то, что произошло после конвульсий, когда, по-видимому, произошёл перенос, так что просто продолжайте держать окклюменцию. А теперь, если вы закончили проедать мои запасы…» Гермиона допила оставшийся чай и убрала со стола. Умывшись, она снова услышала его голос. «Вы нашли и прочитали мою статью. — Он сделал паузу. — Есть идеи?» «Вы имеете в виду, помимо того факта, что вы не были уверены в ингредиентах и совершенно не измеряли пропорции? — мысленно ответила она немного сердито. — Если вы ищете комплименты, ищите где-нибудь ещё». «Я жду дальнейших проб и испытаний», — сухо сказал он. «Что ж, настоящее испытание на данный момент лежит в лазарете, так что я надеюсь, что вы где-то записали рецепт и ингредиенты». «Конечно, у меня это не записано, вы принимаете меня за дурака?» — раздражённо ответил он. «Начинаю принимать», — подумала Гермиона. «Подобную информацию не разглашают, пока она не будет достоверна», — прошипел он. Вытирая руки, она вернулась в кабинет и села за его стол. «Где вы храните бумагу и пергамент?» «Средний ящик — разве вы не видели, когда рылись в моих вещах?» Она проигнорировала его комментарий, вытащила лист и взяла перо с подставки для чернил. «Так, хорошо. Какие ингредиенты?» Когда он начал их диктовать, она изо всех сил старалась не отставать. «Притормозите немного!» Гермиона закончила составлять список, в котором оказалось не менее двадцати двух пунктов. «Хорошо, теперь инструкции, — сказала она, подготовившись снова записывать. Через мгновение она вздохнула. — Скажите мне, что вы помните, как это делать». «Конечно я помню, как варить это зелье, чёрт возьми!» — отрезал он. «Что ж, раз уж я буду его варить, может, вы расскажете мне, каков процесс, — я обещаю не раскрывать ваши секреты». Ещё одна пауза. «Я расскажу вам об этом, когда придёт время», — уклончиво ответил он. «А если что-то случится и мне придётся делать всё самостоятельно?» Он не сразу ответил. «Профессор?» «Если что-то случится раньше, чем мы сможем начать варить зелье… вам не будет никакого смысла даже начинать». Она положила перо обратно на подставку и изо всех сил старалась не думать о том, что означало это заявление. Вместо этого Гермиона просмотрела список. «Знаете, многое из этого незаконно», — строго заметила она. «Да неужели?» — саркастически протянул Снейп. «Какие из этих ингредиентов у вас уже есть?» «Большинство, я думаю, но не все — я израсходовал часть своих запасов, когда варил его в первый раз, и у меня не было времени пополнить их, так что вам придётся… собрать некоторые из них». Похоже, он расскажет ей позже, что имел в виду под словом «собрать». Гермиона вернулась в лабораторию со списком, начала вытаскивать ингредиенты и ставить их на один конец стола. Когда она закончила, не хватало прядей его волос, пыли с крыльев редкой бабочки с Борнео, угря, полированного звёздного масла, веточки растения Белого Пламени, хвоста ядовитой ящерицы и ингредиента, о котором она никогда не слышала, — «Vitae et Anima». «Как у вас может не быть угря в запасах?» — спросила она, размышляя о недостающих ингредиентах. «На что, вы думаете, я потратил свой чёртов рождественский отпуск? На рыбалку? — выплюнул он. — Не так уж много времени на рыбалку остаётся, помогая Тёмному Лорду захватить волшебный мир!» — Хорошо, хорошо, — пробормотала она. — С чего начать? «Паучий тупик». «Прошу прощения?» «Мой дом на севере Англии». «Я должна сообщить Помфри, что происходит». «Нет». «Я должна, она очень волнуется». «Скажите ей, что знаете, как варить зелье, но ничего про меня в вашей голове». «Почему нет?» «Как, вы думаете, они воспримут эту информацию? — прорычал он. — Если кто-то подумает, что вы психически ненормальная, то быстро упекут вас куда-нибудь. И мне это не принесёт никакой пользы». «Я потрясена вашей заботой обо мне», — язвительно подумала она, хотя Снейп был прав. Гермиона остановилась, оглядываясь. «Мне нужно что-нибудь взять с собой?» «Наши палочки. Да, и конверт из моего стола, в верхнем правом ящике». Гермиона взяла крововосполняющее зелье, которое просила Помфри, и положила его вместе с конвертом в карман. Собираясь уходить, она вдруг остановилась, прикусила нижнюю губу и оглянулась на спальню. «Что на этот раз, мисс Грейнджер? — спросил он, начиная терять терпение. Спустя долю секунды он понял её сомнения. — Чёрт возьми, просто идите и сделайте это! Ради бога, это совершенно естественно!» «Нет ничего естественного в том, что твой профессор находится у тебя в голове, когда тебе необходимо пописать или… сделать что-нибудь ещё», — проворчала она. Она закрыла дверь ванной, хотя это казалось нелепым, поскольку он уже был в её голове. Гермиона расстегнула джинсы и собиралась стянуть их, но остановилась. «Что опять?» «Вы видите то, что вижу я, верно? Даже за вашими стенами?» «Да». Она вздохнула, но просто не могла больше ждать. Посмотрев в потолок, она стянула джинсы и села. И ничего не произошло. «У вас какое-то заболевание, мисс Грейнджер?» — насмешливо спросил он после минуты ожидания. «Не могли бы вы просто… помолчать минутку, пока я это сделаю?» — разочарованно ответила она. Наконец с некоторой концентрацией дела пошли гладко, и облегчение стало ощутимым. Закончив, она подошла к раковине, чтобы вымыть руки. Она посмотрела на своё отражение, и все дальнейшие мысли он оставил при себе. Гермиона закрыла его комнаты и вернула защиту. Когда она добралась до лазарета, Помфри немедленно направилась в комнату профессора и дала Гермионе знак присоединиться к ней. — Ну как? — с тревогой спросила она, закрывая дверь, с явно выраженной озабоченностью на лице. «Скажите ей… скажите ей, что всё будет хорошо», — пробормотал Снейп на удивление успокаивающе, и Гермиона на мгновение опешила. — Всё будет хорошо, — нерешительно сказала она, протягивая ей зелье для восполнения крови. — Я нашла статью и думаю, что знаю, как варить зелье. Помфри чуть не заплакала от облегчения, и Гермиона потянулась, чтобы поддержать её. Через мгновение колдомедик отстранилась и вытащила платок из кармана униформы, промокнув глаза. Грейнджер подошла к краю кровати и посмотрела на неподвижное лицо своего профессора. — Как он? — Стабильно, — сказала Помфри, восстановив самообладание. «Спросите её о повреждении шеи». — Насколько глубоки раны? — Очевидно, есть разорванные ткани, но они должны зажить без каких-либо проблем. Это чудо, что змея не зацепила яремную вену. Гермиона чувствовала, что Помфри что-то скрывает. — Что ещё? Она колебалась. — Его голосовые связки могут быть повреждены. Мы ещё точно не знаем, опухоль слишком большая, чтобы сказать наверняка. Это… это было бы большой потерей, — заметила она, подавляя эмоции. «Да, было бы», — с грустью подумала Гермиона. «Я мог бы справиться». «Но могли ли мы?» — с сожалением подумала она. «Что?» «Вы действительно понятия не имеете, не так ли?» Прежде чем они смогли обсудить влияние его голоса на окружающих его женщин, приглушённый грохот заставил Помфри направиться в другую комнату, и Гермиона услышала, как она выкрикивает указания, закрывая дверь. «Хватит этой сентиментальной чепухи. Пора идти». «Я умею аппарировать, — раздражённо ответила она. — Могу ли я использовать свою палочку или мне нужно использовать вашу? «Вы можете использовать свою — моей палочки достаточно, чтобы пройти сквозь чары». «Это небольшой изъян в вашей системе, вам не кажется?» — критически прокомментировала она. Когда ответа не последовало, она твёрдым голосом сказала: — Паучий тупик. Хлопок — и Гермиона исчезла.
1551 Нравится 131 Отзывы 501 В сборник
Отзывы (5)