ID работы: 10485667

5 раз Джон Ватсон был рядом с кем-то, и 1 раз все были рядом с Джоном Ватсоном

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
233
переводчик
sEEmaNNsrosE бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
35 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
233 Нравится 26 Отзывы 74 В сборник Скачать

Грегори Лестрейд

Настройки текста
      Джон поспешил дописать сообщение Шерлоку, напомнив ему протереть обеденный стол перед началом эксперимента. Он как раз закончил и положил свой мобильный в карман, когда Лестрейд вернулся от барной стойки с двумя большими пинтами в руках и присоединился к нему за столом. Их троица провела большую часть дня, разбирая несколько тупиковых дел, над которыми Шерлок работал в эту неделю. После быстрого ужина — тайская еда на вынос — Грег с Джоном решили выпить несколько пинт в баре недалеко от Бейкер-стрит. Они предложили Шерлоку присоединиться к ним, но детектив отказался ради серии экспериментов над свежим человеческим языком, недавно полученным от Молли, что было его видением хорошо проведённого пятничного вечера.       Джон поднял бокал в знак приветствия Грегу.       — Ура, дружище, и я собираюсь выпить по новой, — весело сказал он.       — Ура, Джон, — они вместе подняли кружки, и каждый, удовлетворенно вздохнув после большого глотка пива, опустил её обратно.       Какое-то время двое мужчин говорили на самые разные темы, включая ностальгические воспоминания об университетских днях, когда они оба играли в своих студенческих командах по регби. Однако, через некоторое время Джон не мог не заметить, что Грег выглядел немного более сдержанным, чем обычно, когда они выходили выпить. Инспектор всегда приносил с собой юмор и веселье, куда бы он ни шёл в свободное от работы время, легко привлекая к себе толпу людей, которым нравилось его компания. Во время исполнения служебных обязанностей Грег должен был быть очень серьёзным и строгим, поэтому неудивительно, что ему так нравилось избавляться от этого образа, когда он был один или среди друзей. Однако сегодня вечером Грег говорил мало и временами казался глубоко задумавшимся — еще один признак того, что что-то его беспокоит, поскольку он всегда считал своих друзей высшим приоритетом, когда они вместе. Все эти наблюдения заставили Джона прочистить горло и чуть ближе наклониться к своему другу, опираясь локтями на стол, чтобы показать Грегу свою сосредоточенность на нем, прежде чем задать следующий вопрос.       — У тебя всё в порядке, Грег? Ты выглядишь немного… — Джон на мгновение закусил губу, подбирая подходящее слово, — отвлечённым, — он неуверенно закончил.       Грег фыркнул и слегка пожал плечами.       — Чёрт, я так очевиден? — пробормотал он и сделал ещё один глоток пива.       Джон позволил лёгкой улыбке появиться на его губах.       — Просто немного заметно, приятель.       Грег немного выпрямился.       — В этом нет ничего страшного, я веду себя глупо.       — Что ж, давай разберёмся, — Джон слегка ёрзает, желая помочь, чем сможет.       Грег снова наклоняется вперед, вертя в руках свою наполовину полную кружку.       — Три дня назад я участвовал в слежке за человеком, который, как мы полагаем, был причастен к нескольким убийствам, связанным с бандами, в Лондоне. Он вышел из бара и вступил в драку с гражданским на улице, и мы увидели в этом наш шанс арестовать его по законным причинам, надеясь, что сможем заставить его признаться и связать его с убийствами.       — И он сбежал? — догадался Джон.       Грег съёжился.       — Нет, нет, у нас всё в порядке, — сказал он с сожалением, отчего Джон посмотрел на него с недоумением.       — Ну, если он пойман, то в чём проблема? — с любопытством спросил доктор.       Грег вздохнул.       — Мы, конечно, побежали к нему, и я быстро схватил его, но… — он замолчал на минуту, ему явно не нравилось то, что будет дальше в его рассказе, — этот ублюдок одолел меня и повалил, как будто ему это ничего не стоило. Двум другим офицерам пришлось оттаскивать его от меня, как если бы я был какой-то чёртовой девицей, терпящей бедствие, — Грег нахмурился, ожидая, что Джон сейчас рассмеётся.       — Ты получил травму? Есть ушибы или переломы? — спросил Джон, его голос выражал изрядную долю беспокойства.       Грег посмотрел на своего друга большими глазами. Он ожидал смеха, остроумного замечания или каких-то подколок. Детектив внезапно почувствовал укол вины — конечно, первой заботой Джона было его здоровье и благополучие. Он должен был подумать об этом, прежде чем считать, что тот будет над ним смеяться.       — Нет ничего плохого, кроме моей уязвлённой гордости, конечно, — Грег ответил, а затем разочарованно покачал головой.       — Это просто… Я инспектор. Я всё время нахожусь в поле. Раньше я неплохо справлялся, но по мере того, как я становлюсь старше, всё идет под откос, — Грег за один раз допил оставшееся пиво и поставил стакан обратно.       — Пройдёт совсем немного времени, и любая старушка сможет одолеть меня своей сумочкой, — мрачно пробормотал он.       На этот раз Джон немного усмехнулся.       — Что за чушь. Ты мужчина в своём лучшем возрасте, Грег, и ты более чем способен справиться с преступником.       — Тебе легко говорить. Я видел, как ты заваливал парней вдвое тебя больше, даже не вспотев, — многозначительно прокомментировал Грег.       — Да ладно, я служил в армии много лет. Если ты не заметил, я не самый высокий парень в мире, так что я быстро понял, что мне придётся потрудиться, дабы заслужить там уважение, тем более я стремился продвинуться как офицер. Итак, я развивал свои навыки, особенно в рукопашном бою, и люди научились не недооценивать меня, несмотря на мой рост. Обширные знания анатомии человека тоже немного помогли, и в итоге я провёл несколько курсов нападения и самообороны за годы своей службы, — Джон объяснил с улыбкой, потому что — да, он чертовски гордился своими навыками, но, при этом, он много работал, чтобы достигнуть своих результатов. Однако его улыбка немного померкла, когда он продолжил.       — К сожалению, я далеко не так хорош, как раньше. Не после того, как пуля повредила мне плечо, но в большинстве случаев я могу обойти это ограничение.       — Я никогда не думал об этом так, но понимаю твою точку зрения. И я точно не хотел бы оказаться твоим врагом! — сказал Грег со смехом, на который Джон ответил.       — Мудро, — заметил он. Внезапно глаза Джона загорелись, как будто ему в голову пришла гениальная мысль. — Слушай, дружище! Почему бы тебе не начать ходить со мной в спортзал? У них есть огромное пространство с мягким полом, которым почти никто не пользуется. Я мог бы научить тебя некоторым техникам, помочь тебе развить силу кора и верхней части тела. Ты будешь уничтожать плохих парней налево и направо, когда я закончу с тобой, гарантирую, — с энтузиазмом сказал Джон, его ухмылка становилась всё шире и шире.       Грег посмотрел на него с лёгкой неуверенностью.       — В самом деле? Ты бы сделал это для меня?       — Конечно! Было бы здорово снова немного поучить, и на время у меня будет напарник по тренировкам. Я не вижу недостатков, — страстно заверил его Джон.       Грег сам расплылся в улыбке и кивнул.       — Хорошо, отлично. Да, я бы хотел этого.       Джон хлопнул в ладоши.       — Потрясающе. Как насчёт завтра утром? Я всё равно планировал пойти в спортзал, так что как раз и начнём, — спросил Джон, и Грег кивнул.       — Хорошо, мне подходит, — сказал детектив. Джон встал, чтобы отнести их, уже пустые, стаканы бармену.       — Что ж, это надо отметить, — он усмехнулся и ушёл, чтобы воплотить в жизнь свои слова.       Грег откинулся назад с широкой улыбкой. Он действительно с нетерпением ждал уроков с Джоном, потому как чувствовал, что это пойдёт ему на пользу.       через 2 месяца.       Грег задыхался от изнеможения. Он наклонился вперёд, уперев руки в колени. Они только что завершили свой еженедельный пробег на 5 миль в Риджентс-парке. После предложения Джона тренировать Грега они почти религиозно придерживались еженедельной программы тренировок, составленной доктором. Они встречались в спортзале не реже трёх или четырёх раз в неделю, в зависимости от того, сколько времени отнимут дела. Обычная тренировка состояла из получаса силовых упражнений, за которыми следовали около часа или полтора боевой тренировки. Джон начинал с демонстрации различных захватов и приёмов атаки или защиты в разных ситуациях. Он начинал медленно и позволял Грегу копировать его движения в том же темпе, а затем постепенно они ускорялись до тех пор, пока движения не становились плавными и быстрыми.       Грегу пришлось признать, что Джон был строгим учителем. Не в том смысле, что он был грубым или громким, но в том смысле, что он всегда следил за тем, чтобы они оба выкладывались на все сто. Грег не мог вспомнить, когда он так хорошо спал по ночам. После рабочего дня, за которым следовала тренировка с Джоном, его тело утомлялось. Но это была хорошая усталость не такая, как после долгого напряжённого рабочего дня, а такая, когда все мышцы болят после хорошей нагрузки. Теперь он отрубался в ту минуту, когда его голова касалась подушки.       — Хорошая пробежка сегодня, — сказал Джон, всё ещё пытаясь отдышаться. — Я вообще-то думаю, что это новый рекорд для нас, — он удовлетворённо ухмыльнулся.       Грег улыбнулся в ответ.       — Я определённо чувствую улучшение. В первый раз, когда мы это сделали, я думал, что умру! — он выдохнул.       — Ты действительно улучшил свои навыки, дружище. Не только в беге, но и в бою. Ты должен гордиться собой, — сказал Джон, не скрывая своего удовлетворения результатами Лестрейда. Ему очень понравились эти последние пару месяцев. Грег был отличным учеником и быстро усваивал уроки. Когда Джон впервые встретил его несколько лет назад, они быстро поладили. Однако, по прошествии этих двух месяцев, действительно казалось, что их связь усилилась и стала глубже. И хоть Шерлок занимал большую часть его жизни, и он искренне любил детектива со всеми его причудами, но надо признать, что это приятно — иметь такого хорошего друга в лице Грега, который разделил бы пинту, поговорил о спорте, да и просто мыслил так же, как и он сам.       — Спасибо, я бы не справился без тебя, Джон. Я очень ценю то, что ты делаешь, ты должен знать это, — сказал Грег искренне.       Джон улыбнулся и поднял руку, как будто защищаясь.       — Не будь смешным, это хорошее развлечение. Я должен поблагодарить тебя за то, что ты терпишь меня. Я знаю, что получаю больше выгоды с этого, — Джон рассмеялся.       Грег собирался опровергнуть это заявление, когда внезапно оба их телефона одновременно подали звуковой сигнал, указывая на то, что они оба получили текстовое сообщение. Ещё даже не вытащив свои телефоны, они уже знали, от кого сообщения.       Грег покосился на экран:       В деле Миллера нашел новую зацепку — Жёлтая пыль! Если вы двое закончили свою бессмысленную беготню, я предлагаю вам вернуться домой, принять душ и присоединиться к нам с Джоном в переулке за продуктовым магазином на углу Чипсайд через час! Возьмите полицейскую машину и пару своих наименее некомпетентных офицеров. ШХ.       Джон тоже посмотрел на своё сообщение.       Джон, жёлтая пыль! Лестрейд присоединится к нам через час после душа. Поторопись домой, и, может быть, я найду немного свободного времени, чтобы помочь тебе с твоей проблемой. ШХ.       — Ну, Шерлок зовёт. Лучше сделать, как он говорит, — Грег вздохнул и сунул телефон в шорты.       Джон изо всех сил старался подавить румянец, появляющийся на его щеках, благодарный за то, что Грег, вероятно, списал его на жар от бега.       — Ага… да. Определённо, — он ответил и убрал свой телефон в карман.       Два дня назад на местной свалке было обнаружено тело Джонаса Миллера. Трупу, казалось, было несколько месяцев. Никто не сообщил о пропаже человека, так что это был вполне рядовой случай, как только Шерлок исключил, что дело не в серийном убийце, а в том, что это сделано разовым преступником. Тем не менее он счел этот случай стоящим своего времени и взялся за него.       — Пойдём, я подвезу тебя до вашей квартиры, прежде чем отправиться домой. Так будет быстрее, — предложил Грег.       — Спасибо, — сказал Джон, не собираясь упускать возможность быстрее добраться домой.       Через 1 час 15 минут.       Лестрейд расхаживал назад и вперёд перед припаркованной полицейской машиной, внутри которой сидели двое молодых офицеров. Ни один из них раньше не встречался с Шерлоком Холмсом или Джоном Ватсоном, и оба стремились проверить: правдивы ли слухи о таланте этих двоих. Грег подумал, что это будет хорошая возможность для новичков научиться методам расследования, и поскольку Шерлок ещё не встречался с ними, он не сможет жаловаться на них позже.       Лестрейд снова посмотрел на часы. Шерлок никогда не опаздывал, устанавливая время встречи, однако оно уже прошло. Он начал немного волноваться, когда наконец рядом остановилось такси, и из него вышли доктор с детективом.       — Где вы были, ребята? Вы же не опаздываете на дела.       — Произошло кое-что, что потребовало моего немедленного внимания, к счастью, это была легко решаемая проблема, — сказал Шерлок с невозмутимым видом. Однако Джон быстро кашлянул в руку, чтобы скрыть смущение. Скрытый смысл в словах сыщика не ускользнул от него.       — Ну вот мы здесь, так что с этой новой зацепкой?       Шерлок повёл всех четырёх мужчин в переулок, а затем продолжил длинную тираду выводов, связывая частицы пыли в волосах жертвы с переулком возле строительной площадки, на которой смешивали этот химически уникальный жёлтый песок с раствором для фундамента, который был отлит двумя месяцами ранее. Владелец продуктового магазина, за которым они теперь стояли, еженедельно выносил мусор на свалку, на которой был найден Джонас Миллер.       — Итак, ты говоришь, это сделал продавец? — подытожил Джон.       — Нет, Джон, не будь дураком. Очевидно, это был сын продавца! — воскликнул Шерлок, словно это было самой очевидной вещью в мире.       Теперь заговорил один из новых офицеров.       — Простите, мистер Холмс, но если это был сын лавочника, то разве не было плохой идеей припарковать полицейскую машину перед магазином? Разве мы не рискуем, что преступник это заметит?       Шерлок едва сдерживал гнев.       — Поскольку ты новичок, я допущу определённое отсутствие здравого смысла, — затем детектив указал на дыру в деревянном заборе, отделяющую этот переулок от другого. — Сын ходит в среднюю школу и по пути домой сокращает путь здесь. По четвергам его последнее занятие в 16, а это значит, что он пройдёт здесь примерно через 20 минут. У нас полно времени, чтобы спланировать его арест, — он закончил с ухмылкой, наслаждаясь тем, что немного похвастался перед новыми офицерами.       — Эмм, Шерлок… Сегодня среда, — сказал Джон.       Глаза Шерлока немного расширились, и он посмотрел на своего любовника.       — Ты уверен? — с сомнением спросил он.       — Да, определённо, среда, — Джон подтвердил.       Шерлок сглотнул.       — Ой, я… Возможно, тогда я немного просчитался.       И в этот момент парень протиснулся через забор в конце переулка. Возможно, он и был молод, но уж точно не мал ростом. У подростка были широкие плечи и компактное мускулистое тело. Юноша остановился, когда шагнул в дыру и увидел группу мужчин, что пристально наблюдали за ним. Напряжение его тела невозможно было не заметить, так как он увидел, что полиция вытащила огнестрельное оружие, которое, очевидно, было у двоих выглядящих помоложе мужчин.       За считанные секунды на лице молодого преступника промелькнул целый ряд эмоций: страх, осознание того, что его поймали, и паника — прежде чем их сменил гнев. Он быстро схватил первый попавшийся под руку предмет, что мог использоваться в качестве оружия, которым оказалась свинцовая труба, лежавшая неподалёку, и атаковал ближайшего из мужчин — седовласого человека в поношенном костюме, не собираясь сдаваться без боя.       Грег с трудом мог понять, что произошло. Когда он увидел, как подросток бросился на него, подняв трубу, чтобы ударить, его тело отреагировало на автопилоте. В считанные секунды он обезоружил его, вывел из равновесия, толкнул на землю и крепко обхватил его руки за спиной. Ему самому пришлось несколько раз моргнуть, чтобы понять, что он только что сделал, причём с такой лёгкостью! Он взглянул на остальных мужчин, стоявших вокруг него. Рты двух молодых офицеров приоткрылись от удивления и трепета. Сам же Лестрейд был удивлён, обнаружив, что даже лицо Шерлока вытянулось от изумления. Однако, у Джона была самая широкая улыбка, которую он когда-либо видел на лице этого человека, его глаза сияли счастьем и гордостью.       Лестрейд быстро вытащил наручники и надел их на запястья преступника.       — Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката. Если вы не можете позволить себе адвоката, вам его назначат, — он повторил то же самое, что и всегда, и поднял преступника на ноги, прежде чем передать его двум офицерам.       — Посадите его в машину, мы его забираем, — сказал он.       — Да сэр! — послышалось от первого.       — Немедленно, сэр! — сказал другой. Их глаза сияли от восхищения.       — Это было… не совсем не впечатляюще, — сказал Шерлок несколько испуганно.       Лестрейд не мог больше сдерживать улыбку и посмотрел на Джона, который всё ещё улыбался от уха до уха.       — Да ладно, у меня был отличный учитель, — ответил инспектор.       Позже, на той неделе, весь отдел по расследованию убийств с упоением слушал двух молодых офицеров, рассказывающих о том, как инспектор Лестрейд в мгновение ока завалил опасного и вооружённого убийцу в одиночку. Той ночью Лестрейд получил несколько похлопываний по плечу, ему было отказано в покупке собственных напитков, поскольку все настаивали на том, чтобы оплатить для него следующую кружку, крики восхищения и приветствия наполнили паб, и Лестрейд никогда не чувствовал себя таким ценным и уважаемым. Когда он поднял свою кружку, зал наполнился очередными аплодисментами, а он молча посвятил аплодисменты своему лучшему другу — Джону Ватсону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.