ID работы: 10485667

5 раз Джон Ватсон был рядом с кем-то, и 1 раз все были рядом с Джоном Ватсоном

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
233
переводчик
sEEmaNNsrosE бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
35 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
233 Нравится 26 Отзывы 74 В сборник Скачать

Майкрофт Холмс

Настройки текста
      Джон вышел из чёрного мерседеса и огляделся. На этот раз оказалось, что Майкрофт «похитил» и привёз его в гавань в заброшенном промышленном секторе. Вокруг стояли огромные серые здания, и витал просто ужасный запах, несколько рушащихся стен были покрыты рисунками граффити.       Джон с раздражённым вздохом обернулся к Антее, которая, что неудивительно, всё ещё была поглощена своим Blackberry и энергично постукивала по клавишам.       — Так где он? Я хотел бы покончить с этим как можно быстрее, если вы не против. У меня планы на вечер, вы в курсе, и в данный момент вы отлично справляетесь, разрушая их, — обратился Джон к женщине.       По крайней мере, у неё хватило приличия на минуту оторвать взгляд от телефона, чтобы обвести его взглядом полным безразличия.       — Он там, — сказала она и кивнула, указывая на ближайшее здание, которое возвышалось прямо у края гавани.       — Мистер Холмс просто сказал, что вам двоим надо поговорить. Я уверена, что это не займёт много времени, — она закончила, явно считая, что объяснила достаточно, и снова обратила всё своё внимание на экран своего телефона.       Джон снова тяжело вздохнул. Шерлок наконец согласился посмотреть с ним несколько фильмов о Бонде сегодня вечером, но с условием, что Джон потом примерит свою старую армейскую форму, которая была спрятана на верхней полке его шкафа. Джон весь день с нетерпением ждал тихого вечера со своим возлюбленным после долгой смены в больнице. Он купил красивую бутылку красного вина, а Шерлок заказал у Анджело еду на вынос им на ужин. К сожалению, когда Джон вышел из винного магазина, его поджидали Антея и громила-водитель внутри машины с открытой в безмолвном приглашении дверью на пассажирское сиденье. Джон, конечно, отказался садиться, но вскоре обнаружил, что водитель более или менее ласково заталкивает его в машину, прежде чем его увезли бог знает куда. Врач не стал сопротивляться только потому, что он лучше, чем кто-либо из всех людей, знал упрямство братьев Холмс и понимал, что избегать Майкрофта было бесполезно. Но это не значило, что он не злился из-за этого.       Доктор сердито двинулся к зданию, к которому его направили. Он вошёл в большую комнату, заполненную ржавым оборудованием и сборочными линиями. В центре всего этого стоял Майкрофт, который, как всегда, выглядел самодовольно и вычурно в своем костюме-тройке и небрежно опирался на свой зонт-трость.       — Вы испытываете моё терпение, Майкрофт. Вы не можете просто похищать меня, когда вам этого захочется, и ожидать, что я каждый раз буду прибегать как верный пес, — Джон зарычал, даже не пытаясь скрыть раздражение от всей ситуации.       — Приношу свои извинения, дорогой Джон, просто вас очень легко «похитить», — сказал Майкрофт самодовольным тоном, за которым последовала его фирменная ухмылка.       — Только потому, что я позволил это, но поверьте мне, я могу легко усложнить вам задачу, — Джон сказал очень спокойным и тихим голосом, что почему-то сделало его заявление ещё более угрожающим.       Маска Майкрофта дрогнула всего на долю секунды, ведь тот явно не настолько глуп, чтобы недооценивать правду, скрытую за словами доктора. Однако он быстро отогнал своё беспокойство и вернулся к делу.       — Угрожайте мне сколько угодно, Джон, но это не очень продуктивно по той простой причине, по которой я велел привезти вас сюда, — сказал он спокойным и собранным голосом.       — И что это за причина может быть? — с саркастическим интересом спросил Джон.       — Шерлок, — Майкрофт ответил коротко, не стал вдаваться в подробности сразу.       — А что насчёт Шерлока? — усталым голосом спросил Джон, не в настроении играть в чужую игру, но имея небольшой выбор.       — Как давно вы с моим братом начали ваши… дружеские отношения? — Майкрофт произнёс последнее слово слишком внятно.       Джон несколько раз моргнул и фыркнул.       — Наши… наши отношения? Вы имеете в виду, как давно мы узнали, что наша любовь друг к другу вышла за рамки дружбы, и начали встречаться? — он попытался уточнить.       — Да, — просто заявил Майкрофт, смотря на него и даже не моргая.       Джон невесело рассмеялся.       — Боже мой, вы действительно слишком драматизируете. Я не знаю, 6, может, 7 месяцев назад, наверно? Я не так уж отслеживал свои чувства, всё, что я знаю, — это то, что я никогда не был счастливее, чем сейчас с Шерлоком.       — Именно так. То же самое и с моим младшим братом. С тех пор, как вы двое решили усовершенствовать свое партнёрство, включив в него все смыслы этого слова, Шерлок никогда не был так хорошо адаптирован к общению с другими людьми. Он стал более счастливым, общительным, и его привычки опасного пренебрежения к себе сильно снизились, — перечислил Майкрофт, всё ещё не снимая своей обычной невозмутимой маски.       — Тогда в чём, чёрт возьми, проблема?! — громко воскликнул Джон, не в силах сдержать своё раздражение из-за всей этой ситуации.       — Я боюсь того, что может случиться, если вы когда-нибудь решите, что мой брат больше не удовлетворяет ваши сентиментальные потребности, и вы примете решение навсегда исключить его из своей жизни, — сказал Майкрофт ледяным тоном.       Несколько мгновений Джон стоял совершенно неподвижно, густая тишина заполняла пространство между двумя мужчинами, пока он пытался осмыслить сказанное Майкрофтом.       — Вы говорите мне… Вы боитесь того, что случится с Шерлоком… если я когда-нибудь решу его бросить? — Джон больше говорил сам себе, чем спрашивал старшего Холмса, его голос снова был мягким, но с явным оттенком недоверия.       Майкрофт переступил с места на место, прежде чем снова встретиться глазами с Джоном, его глаза смотрели серьёзно и были полны заботы и переживания за Шерлока.       — Если вы разобьёте его сердце, Джон Ватсон, никто не сможет собрать осколки обратно. Шерлок уже претерпел больше предательств, чем большинство других, из-за того, что общество не оценило его эксцентричный характер, и со стороны людей, которые использовали его или манипулировали им из-за его способностей, — Майкрофт помолчал, прежде чем продолжить. — Это причина того, что Шерлок укрепил свою безэмоциональную отстранённость от остального мира и назвал себя социопатом. Он выбрал жизнь одиночества и наркотиков, чтобы защитить себя от такой боли снова. Это было до тех пор, пока не пришли вы. Стены Шерлока рухнули, Джон, и по какой-то необъяснимой причине он решил, что вы стоите такого риска.       — И всё? Это что-то вроде разговоров на тему «Обидь-моего-брата-и-я-сделаю-тебе больно?! — оскорблённо воскликнул Джон.       — Вы можете это так воспринимать, да, — Майкрофт холодно подтвердил.       — Ради бога, Майкрофт! Вы правда… — но Джон не успел закончить свою тираду, когда внезапно большие потолочные фонари взорвались с громким грохотом, окунув их в ливень огненных искр, прежде чем оставить их в полной темноте.       — Какого чёрта? Блок предохранителей перегрелся? — недоуменно спросил Джон.       Рядом с ним Майкрофт включил фонарик на своём телефоне, и Джон увидел его лицо. К удивлению доктора, британское правительство выглядело очень встревоженным.       — Боюсь, что этому могут быть причиной более серьёзные обстоятельства. Я боялся, что это может когда-нибудь случиться. Хотя я и представить себе не мог, что они попытаются добраться до меня на английской земле, — пробормотал Майкрофт, его глаза испуганно оглядывали помещение, хотя он и отмечал, что их окружала тьма за пределами ограниченного источника света от телефона Майкрофта.       — Они? Кто они? — спросил Джон, чувствуя, как его тело быстро переходит в режим солдата, и пытаясь вспомнить планировку комнаты, рисуя в уме самые быстрые пути отхода.       — Возможно, у меня было небольшое недоразумение на переговорах с российским КГБ. Они, очевидно, не оценили мою попытку скормить им ложную информацию, чтобы взять верх в нескольких мировых операциях. Они действительно выражали довольно конкретные угрозы в отношении того, как поступают с такими, как я, — Майкрофт объяснил это с маской спокойствия на лице, но страх, который Джон увидел в его глазах, выдал его.       — Что?! Скажите мне, ваше… — но снова Джон был внезапно прерван, когда он заметил красную лазерную точку, танцующую на лбу Майкрофта.       — ВНИЗ! — Джон закричал и начал действовать, повалив Майкрофта на землю, чтобы укрыться за большой станцией. В этот самый момент раздался резкий хлопок, и телефон в руке Майкрофта раскололся, когда пуля разорвала устройство на части, снова оставив их обоих в полной темноте.       — Вы ранены? — резко прошептал Джон, чувствуя, как адреналин наполняет его организм.       — Нет, я в порядке, — прошептал Майкрофт в ответ, его голос на этот раз слегка прерывался от шока, ведь когда в его телефон выстрелили, он всё ещё был в руке, её чудом не повредило.       — Мой телефон, однако, бесполезен, мы должны использовать ваш, чтобы позвать на помощь…       Джон разочарованно зарычал.       — Мой телефон в кармане пиджака, на заднем сиденье вашей машины!       — Блядь! — пробормотал Майкрофт, и Джон отстранённо подумал, что, возможно, он впервые слышит, как Майкрофт произносит ругательство.       Однако, он быстро отбросил эту мысль и переключил внимание на их текущую ситуацию.       — Нам нужно добраться до аварийного выхода, расположенного в другом конце комнаты, оставаясь здесь, мы рискуем быть подстреленными как утки, — Джон объяснил тихим голосом.       — Я могу провести нас к нему по самому быстрому маршруту, — предложил Майкрофт, уже приподнявшись, чтобы идти впереди. Однако Джон быстро потянул его обратно.       — Это не самая хорошая идея! Самый быстрый маршрут не даст нам укрытия, достаточного для того, чтобы пройти. Вы видели угол, под которым попала пуля! Это снайпер, обученный российским КГБ, он явно стреляет в нас с возвышенности, вероятно, с проходов, висящих вдоль внешней стены над нами. И вы можете быть абсолютно уверены, что он оснащён первоклассными очками ночного видения, а это значит, что его зрение намного превосходит наше. Теперь, если мы хотим выбраться, нам надо двигаться бесшумно и быстро от укрытия до укрытия! Понятно? — прошептал Джон спокойным, но требовательным голосом, не оставлявшим места для вопросов. Его военная подготовка позволяла ему сохранять спокойствие. И всё же ему очень хотелось, чтобы сейчас у него не случился флэшбек из-за стрельбы.       Майкрофт прошептал быстрое подтверждение, что он понял план.       — Хорошо, — сказал Джон. — Теперь, у вас есть пистолет?       — Да, — прошептал Майкрофт в ответ. — Хотя я никогда… — он не смог даже закончить фразу, его голос был полон неуверенности.       — Дай его мне, — потребовал Джон. Майкрофт немедленно передал оружие. Глаза доктора уже немного приспособились к темноте, и он быстро заметил, что держит в руке небольшой пистолет Glock 42 калибра 0,380. Затем он проверил, сколько пуль в магазине (6 патронов), и снял предохранитель. Джон крепко ухватился за плечо Майкрофта, сжимая в кулаке дорогой пиджак.       — Я сосчитаю до трёх, а потом вы пойдёте за мной, хорошо? Держитесь ближе и пониже! — прошептал Джон, стараясь по-прежнему изображать хоть какое-то спокойствие. Ему не нужно паникующее правительство Великобритании.       Майкрофт снова прошептал своё согласие.       Джон собрался с силами.       — Хорошо, 1... 2... 3!       Они рванули из укрытия с максимальной скоростью. Сразу после этого раздался выстрел, и можно было услышать, как срикошетила пуля от одной из машин рядом с ними. Джон быстро затащил их за другую машину в нескольких футах перед ними. Некоторое время они сидели, приходя в себя. Джон быстро осмотрел Майкрофта, чтобы убедиться, что тот не пострадал, поскольку снайпер преследовал его. Через несколько секунд он снова начал считать, и они двинулись вперед. На этот раз Джон пустил Майкрофта немного впереди себя, чтобы защитить его, что усложнило снайперу возможность точного выстрела. Он надеялся, что у русского будет кодекс чести, запрещающий ему стрелять в кого-либо другого, кроме своей цели. К сожалению, похоже, что это было не так, поскольку раздался ещё один выстрел, на этот раз пролетевший в опасной близости от правого виска Джона. И ещё один, и ещё.       Так они и продолжали передвигаться. Джон позаботился о том, чтобы чередовать время, в течение которого они будут оставаться за каждым укрытием, чтобы снайпер не обнаружил закономерность, которая облегчила бы расчёт времени для его выстрелов. Они были почти у аварийного выхода. Джон и Майкрофт прислонились к холодной стали конвейера, за которым они прятались. Оба мужчины тяжело дышали от быстрого бега и постоянного напряжения, Майкрофт больше, чем Джон, ведь он больше сидел в кабинете и не любил «работу ногами».       Джон продолжал сканировать окрестности. Они видели выход всего в нескольких ярдах впереди, но последний отрезок пути к их свободе был совершенно голым и не предоставлял никакой защиты. У Джона внутри всё сжалось, когда он понял, что они не смогут выбраться. По крайней мере, не оба…       Джон повернулся, чтобы привлечь внимание Майкрофта. Бедняга всё ещё тяжело дышал, явно не привыкший к такому уровню активности. Джон схватил Майкрофта за плечи и тихо сказал с серьёзным лицом.       — Послушайте меня, Майкрофт. Я собираюсь отвлечь его и увести от вас огонь. Когда я это сделаю, мне нужно, чтобы вы как можно быстрее бежали к выходу и убирались отсюда к чёрту.       Глаза Майкрофта расширились, и, пока Джон продолжал говорить, он начал качать головой.       — Нет, Джон, я не могу вам этого позволить. Я не могу… — решительно сказал он, но Джон продолжил.       — Майкрофт, это единственный выход. Я военный, а вы нет. Я могу позаботиться о себе. Когда выйдете отсюда, позвоните Грегу Лестрейду за помощью и попросите его привести подкрепление, — Джон вытащил пистолет, который Майкрофт вручил ему ранее. — У меня всего 6 пуль, чтобы удержать этого парня, так что пусть они поторопятся.       — Джон, нет, это безумие! Я не могу позволить вам рисковать своей жизнью ради меня! — Майкрофт как-то сумел кричать шёпотом.       Джон крепче сжал оба плеча Майкрофта и подарил ему самую обнадеживающую улыбку, какую только мог на данный момент.       — Да, вы можете, и вы будете, Майкрофт, — Джон закусил нижнюю губу на несколько секунд, думая о следующих словах, которые вырвутся из его рта. — Я знаю, как сильно вы заботитесь о Шерлоке, и знаю, что вы привели меня сюда только из лучших побуждений в сердце, из-за вашей заботы и любви к нему. Но я обещаю вам, что я никогда не причиню Шерлоку вреда. Я буду любить и защищать его до самой смерти! Мне нужно, чтобы вы знали, что пока я дышу, я никогда не позволю причинить вред тем, кого я люблю или о ком забочусь… Этот список включает вас. Так что вы должны сделать это для меня, хорошо? — Джон закончил, его глаза смотрели нежно, но требовательно.       Майкрофт проглотил комок в горле, совсем не чувствуя себя снеговиком, которым, по слухам, всегда был.       — Да… — его голос звучал грубо. — Да, хорошо, — он согласился.       Джон одобрительно кивнул.       — Хорошо. Когда вы услышите, как я стреляю, бегите! Это должно отвлечь его внимание на достаточно долгое время, чтобы вы смогли выбраться отсюда, — сказал Джон.       Майкрофт кивнул.       — Хорошо, мне сразу же помогут. 5 минут Джон. Продержитесь 5 минут, — Майкрофт почти умолял.       Джон снова улыбнулся.       — Не волнуйтесь, со мной всё будет хорошо, — сказал он, надеясь, что его голос звучал более обнадеживающе, чем он сам себя чувствовал.       — Готовы?       — Готов.       Джон выскочил из укрытия и быстро прицелился в ближайшую область, где, как он знал, находился снайпер, судя по выстрелам, сделанным ранее. Он выстрелил из пистолета 1. 2. 3 раза. Краем глаза он мог различить Майкрофта, который помчался к выходу, достиг двери, распахнул её и устремился в ночь. Как только он убедился, что Майкрофт в безопасности, он снова бросился в укрытие. Сверху он услышал яростный крик русского, который понял, что его главная цель только что сбежала от него.       — Сукин сын! Если я не смогу убить Майкрофта Холмса, мне придется убить тебя в качестве утешительного приза! — проревел над ним мужской голос с сильным русским акцентом.       Джон слышал отчетливый звук тяжёлых военных ботинок, когда тот быстрым шагом начал спускаться по железной лестнице.       "Дерьмо!" — подумал Джон и направился подальше от звука.       5 минут спустя.       Грег Лестрейд промчался через гавань и остановил автомобиль прямо перед большим промышленным зданием, о котором ему сообщил Майкрофт. Сразу за ним следовал целый караван полицейских машин, а сверху летел единственный вертолёт, круживший по периметру. Холмс стоял снаружи, возле своей чёрной машины, вместе с молодой женщиной, которая всегда его сопровождала. Оба выглядели потрёпанными, особенно Майкрофт.       Инспектор выскочил из патрульной машины и быстрым шагом направился к брату Шерлока.       — Дайте мне статус, Майкрофт! Вы слышали какие-нибудь дополнительные выстрелы? — спросил инспектор.       Майкрофт покачал головой.       — Не то, чтобы мы слышали, но Джон, должно быть, всё ещё там, с этим безумцем.       Лестрейд повернулся к своим офицерам. Все они были одеты в боевое снаряжение, готовые к нападению.       — Я хочу, чтобы весь периметр был окружён! Никто не входит и не выходит из этого здания! Это деликатная ситуация. Наша первоочерёдная задача — вывести Джона Ватсона целым и невредимым! Внутри с ним враждебный, вооружённый и хорошо обученный снайпер, при необходимости вступайте в бой! — рявкнул он.       Периметр был быстро оцеплен, и Лестрейд собирался отдать приказ о штурме, как вдруг изнутри раздалась серия быстрых выстрелов. Всё стихло, только свист ветра и гул вертолета наполняли ночной воздух, все внимательно прислушивались, не последуют ли ещё выстрелы. Внезапно раздался звук разбивающегося окна, и силуэты двух сцепленных вместе мужчин упали со второго этажа склада прямо в холодную и темную воду гавани внизу.       Вертолёт быстро включил прикреплённый прожектор и направил его на то место, где двое мужчин упали в воду. Грег, Майкрофт и несколько других полицейских побежали к краю гавани, и те, у кого было оружие, нацелили его на воду, готовые открыть огонь в случае необходимости.       Инспектор с Холмсом затаили дыхание, надеясь на лучшее, но опасаясь худшего, поскольку секунды проходили, а признаков, что кто-либо выжил не было. Они почти потеряли надежду, когда, наконец, чья-то фигура вырвалась из мрачной глубины, громко вздохнув.       Майкрофт и Лестрейд обрадовались. Это был Джон! На руках он держал бессознательную фигуру, предположительно, русского снайпера. Трое офицеров быстро понаправились к ним и вытащили обоих на сушу.       Когда они оттащили русского к Лестрейду, Майкрофт склонился над Джоном, который лежал на земле, дрожа от холода и опираясь на один из локтей, другой рукой обхватив себя за живот, исторгая из себя грязную воду гавани.       Майкрофт сбросил пиджак и накинул его на мокрую фигуру Джона.       — С вами всё в порядке? Джон?! Вы ранены, он вас ударил? — нерешительно спросил Майкрофт.       Джон закончил отплёвываться и тяжело дышал от изнеможения, но всё же сумел проговорить сквозь стучащие зубы.       — Я ч-чертовски в п-порядке… Я н-не ранен… Я ус-спел ударить его до т-того, как он ударил м-меня. Серьёзно…       — Две машины скорой помощи ждут тебя, давай проверим на всякий случай, приятель. Ты чертовски напугал нас, но всё равно, ты молодчина! — похвалил его Грег, когда уверился, что Джон выглядел более или менее невредимым.       Джон согласился пройти обследование, и Грег поддержал его на пути к ожидавшей его машине скорой помощи. Помимо нескольких синяков и небольшого переохлаждения тела в результате погружения в ледяную воду в январе, он был здоров, и ему разрешили вернуться домой на Бейкер-стрит, если он того желает. Джон желал, поскольку единственное, чего он хотел прямо сейчас — вернуться домой к любви всей своей жизни. Шерлок наверняка будет обеспокоен, поскольку Джон не вернулся домой без какого-либо сообщения или звонка, как было обычно, если бы он опаздывал.       Грег предложил отвезти Джона домой к Шерлоку. Доктору также вручили несколько оранжевых шоковых одеял, чтобы согреться во время поездки.       Он забрался на заднее сиденье патрульной машины Грега и плотнее закутался в одеяла, пытаясь защитить себя от холода, но как только он собирался закрыть дверь, чья-то рука на дверном проёме помешала ему сделать это. Джон поднял глаза и обнаружил, что Майкрофт смотрит на него сверху вниз с редким выражением искренней благодарности на лице.       — Джон… Я сомневаюсь, что все, что я говорю или делаю, когда-либо сможет выразить мою благодарность вам. Вы рисковали своей жизнью, чтобы спасти меня, и теперь я понимаю, что был дураком, когда сомневался в вашей любви и преданности моему младшему брату. Я навеки у вас в долгу, — всё это Майкрофт сказал с искренностью, которой, как он думал, никогда не мог бы обладать, и имея в виду каждое сказанное слово.       Джон просто улыбнулся своей успокаивающей улыбкой.       — Что ж, я рад, что мы наконец-то пришли к единому мнению о чём-то, но вы никоим образом не в долгу перед мной, Майкрофт… Я сделаю это снова и снова, если придётся. Как я уже сказал, я всегда буду защищать тех, кто мне дорог, — Джон поёрзал на своём месте. — Но теперь, если вы не возражаете, думаю, пора вернуться домой к Шерлоку. Он, должно быть, и так достаточно обеспокоен. Я рад, что с вами всё в порядке, но постарайтесь не связываться с КГБ в будущем. Потому что этот парень был настоящей занозой в заднице, — Джон рассмеялся.       Майкрофт позволил лёгкой улыбке коснуться его губ.       — Обещаю, я постараюсь. Позаботьтесь о моём брате, Джон.       Джон успел быстро сказать, что позаботиться о нём, прежде чем Майкрофт закрыл дверцу машины, и Лестрейд мог уехать на Бейкер-стрит со своим пассажиром.       Антея подошла и встала рядом с Майкрофтом.       — Мы тоже должны доставить вас домой, сэр. У вас была тяжёлая ночь, — сказала она.       Майкрофт кивнул:       — Да, хорошо.       Сидя на заднем сиденье своей машины, Майкрофт успокаивал себя знанием, что его дорогой младший брат поступил правильно, позволив этому человеку, Джону Ватсону, проникнуть в своё сердце. Потому что он действительно был самым храбрым, самым глупым и самым лучшим человеком, которого Майкрофт когда-либо имел честь знать, и он никогда не забудет, что Джон Ватсон сделал для него этой ночью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.