ID работы: 10489933

В ослиной шкуре

Джен
PG-13
Завершён
344
Sienna. гамма
Размер:
23 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
344 Нравится 73 Отзывы 107 В сборник Скачать

Глава третья. Юньмэнский волк

Настройки текста
Мо Сюаньюй послушно позволил Вэй Усяню оседлать себя и резво двинулся по дороге, прочь из горной деревни. Чутье подсказывало, что лучше не задерживаться. — Все-таки не зря в Облачных глубинах запрещено вино, — вскоре принялся болтать Вэй Усянь. — Не стоило Лань Чжаню вчера пить из моей чаши. Мо Сюаньюй с сомнением фыркнул — сложно представить, что такой благовоспитанный человек, как Ханьгуан-цзюнь, стал бы пить вино из чужой посуды. — Ладно-ладно, Яблочко, признаю́сь, — засмеялся Вэй Усянь. — Я незаметно подменил ему чашу. Но, клянусь, у меня и в мыслях не было споить Лань Чжаня. Кто же знал, что он опьянеет от одного глотка… Подумать только, какие непристойности лезут в эту пьяную голову! И почему именно со мной? То есть с бывшим мной. Мне казалось, что в прошлой жизни Лань Чжань меня ненавидел. Мо Сюаньюй снова фыркнул — по крайней мере, пьяный Ханьгуан-цзюнь точно не ненавидел Вэй Усяня. Скорее, наоборот. А, как известно, что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Однако Вэй Усянь явно не разделял его чувств, раз сбежал столь поспешно ни свет ни заря. К полудню они покинули горную дорогу и добрались до крупного города на пути в Ланьлин. Вэй Усянь спешился и потащил Мо Сюаньюя на оживленную улицу. В таких местах он любил болтать с продавцами и собирать слухи, а добросердечные торговки порой угощали «разборчивого ослика». Вэй Усянь устраивал целое представление, громко жалуясь на то, что его осел ест только яблоки. Девушки со смехом протягивали Мо Сюаньюю фрукты. Бывало, что заодно перепадало и «красивому молодому господину» — тот получал танхулу, мантоу или лепешку. — Старейшина Илина, пять монет за один, десять монет за три! — раздалось откуда-то из толпы. Вэй Усянь замер на месте, а затем поспешил на голос. Мо Сюаньюй и раньше видел шарлатанов, выдававших себя за заклинателей. Они продавали фальшивые талисманы, бесполезные безделушки и портреты Старейшины Илина для защиты от злобных сил. Обычно Основателя темного пути изображали таким страшилищем, что смотреть было противно. Мо Сюаньюю стало любопытно, что скажет Вэй Усянь, увидев жуткие рисунки. Тот взял пачку портретов и принялся листать, пока шарлатан расхваливал свой товар. — Ну и кого ты нарисовал? — скривился Старейшина. — Вэй Усянь был четвертым по красоте среди молодых господ. А это что за пугало?! — он сунул рисунки торговцу. — Раз не видел его никогда, то нечего и бумагу марать. — Не хочешь покупать, так иди отсюда! — огрызнулся шарлатан. — Да больно надо покупать такое непотребство! — фыркнул Вэй Усянь и пошел дальше, но какое-то время бурчал себе под нос: — И что у людей в головах? Если злодей, так непременно еще и урод в придачу… Мо Сюаньюй задумался. Раньше он представал себе Старейшину Илина хоть и не совсем страшилищем, но существом с демонической внешностью — скорее, суровой и пугающей, чем приятной. Но если тот и впрямь был четвертым по красоте, да еще и улыбался так же очаровательно, как в новом теле… Хотелось бы взглянуть на него или хотя бы на правдивые портреты. На следующий день Вэй Усянь озаботился вопросом, как заработать денег. На последние монеты купил бумаги для талисманов, а вместо киновари решил использовать кровь. Мо Сюаньюй не особо преуспел в заклинательстве, но все равно понял, что талисманы из-под руки Старейшины Илина выходили необычные. Некоторые были знакомы, но к ним добавлялись лишние черты. Как они меняли действие талисмана, Мо Сюаньюй не мог угадать. В ближайшем крупном городе в землях Ланьлина Вэй Усянь занял место на торговой улице и стал выкрикивать: — Секретные талисманы Старейшины Илина! Таких вы еще не видели! Спешите купить! Горожане косились с подозрением и обходили стороной. Первым заинтересовался молодой заклинатель в синих одеждах какого-то мелкого клана. — Эй, откуда они у тебя? — Где нашел, там уже нет, — бойко ответил Вэй Усянь. — Так я тебе и поверил, что это талисманы самого Старейшины Илина, — усмехнулся заклинатель. — И чем они хороши? — Ну вот этот, например, огненный, — Вэй Усянь вытащил один из пачки. — Горит дольше обычного. Заклинатель потянулся к талисману. — Э, нет, — Вэй Усянь отдернул руку. — Эдак ты его сожжешь, а у меня ничегошеньки не останется. Деньги вперед! — Тогда как мне узнать, что ты не врешь? — резонно заметил заклинатель. — Вот посмотри на эти дополнительные черты, — Вэй Усянь провел пальцем по рисунку заклинания. — Как раз они и добавляют длительность. — Уверен, что это работает? — заклинатель с сомнением почесал затылок. — Разумеется, — фыркнул Вэй Усянь. — Сам Старейшина Илина придумал. Мо Сюаньюй подивился, как он нахально себя расхваливает. Тут подошел заклинатель постарше в таких же синих клановых одеждах. — Да что ты его слушаешь? — обратился он к товарищу. — Не видишь, обыкновенный шарлатан. Полно таких притворяются учениками Старейшины. — И вовсе я не притворяюсь ничьим учеником, — обиженно сказал Вэй Усянь. — Ну ладно, так и быть. Считайте, — и он поджег талисман. Мо Сюаньюй знал, что огненные талисманы горят не больше фэня. Однако ровное яркое пламя погасло, только когда счет, который нарочито медленно вел младший заклинатель, перевалил за две сотни. Заметив интерес, Вэй Усянь расщедрился и продемонстрировал действие пары других талисманов. Его трюки привлекли других прохожих, и постепенно вокруг стала собираться толпа. Наконец появились первые покупатели. Мо Сюаньюй уже мысленно подсчитывал прибыль и мечтал о мешке яблок, когда за спинами окруживших их людей раздался возглас: — Что здесь происходит? Толпа расступилась, и вперед вышел юноша в золотых одеждах. Мо Сюаньюй мысленно простонал — Цзинь Лин! Только его здесь не хватало! — Мне послышалось, или здесь звучало имя Старейшины Илина? — Цзинь Лин нахмурил брови, постаравшись принять грозный вид. — Я переломаю ноги любому, кто осмелится произнести его при мне. — А ты кто такой? — нахально спросил Вэй Усянь. — Ты еще имеешь наглость спрашивать? — Цзинь Лин аж покраснел от гнева. — Лучше сам отвечай, кто таков. — Это же Мо Сюаньюй, — рядом с Цзинь Лином появился еще один заклинатель в золотых одеждах. Мо Сюаньюй узнал Цзинь Миньшэна, которого когда-то поцеловал. — Грязный обрезанный рукав, которого выгнали за приставания. — Ты! — закричал Цзинь Лин на Вэй Усяня. — Да как ты посмел явиться в Ланьлин после такого позора?! И что это у тебя? — он потянулся к оставшимся талисманам. — Это мое, не отдам, — Вэй Усянь быстро спрятал руку за спину. Прежде чем мальчишка успел ответить, позади него послышалось: — Цзинь Лин, почему я должен искать тебя по всему городу? «Коль крыша протекает, дождь будет идти всю ночь», — обреченно подумал Мо Сюаньюй. За племянником явился и дядя — глава Цзян. Стоявшие рядом с Цзинь Лином люди поспешили отойти, чтобы освободить широкий проход. — Что ты здесь делаешь? — недовольно спросил глава Цзян. — Дядя, этот чокнутый Мо Сюаньюй, — Цзинь Лин указал на Вэй Усяня, — выкрикивал имя… Сам знаешь, кого. — Ну так переломай ему ноги, — ответил глава Цзян почти равнодушно. — И пойдем уже, нам пора. — Прошу заметить, глава Цзян, — с мерзкой ухмылкой вмешался Цзинь Миньшэн, — этот Мо Сюаньюй торгует талисманами Ста… Сами знаете, чьими. — Талисманами, говоришь… — глава Цзян, зло прищурившись, посмотрел на Вэй Усяня. — А ну покажи! — Не покажу, — тот заметно побледнел, но держался по-прежнему нагло. По кольцу на правой руке главы Цзян пробежали пурпурные искры. — Вот, посмотрите, — Цзинь Миньшэн выхватил недавно купленный талисман из рук одного из заклинателей из толпы. Тот возмущенно вскрикнул, но замолчал, наткнувшись взглядом на грозную фигуру главы Цзян. Глава Цзян взял талисман, всмотрелся в черты заклинания, поднес к лицу и втянул носом воздух. — Где ты их взял? — спросил он, грозно нахмурившись. — А ну отвечай! — Сам сделал, — дерзко ответил Вэй Усянь. — Срисовал с тех, что остались от Старейшины Илина. А что, разве это запрещено? Его флаги даже праведные адепты Гусу Лань не гнушаются копировать. — И где же ты достал его талисманы? — глава Цзян выразительно погладил кольцо на пальце. — Да какая разница, — фыркнул Вэй Усянь. — Может, нашел. — Наверняка стащил из Башни Золотого Карпа, когда его выперли из клана, — ехидно заметил Цзинь Миньшэн. — Даже если и так, тебе какое дело? — огрызнулся Вэй Усянь. Он собирался сказать что-то еще и вдруг застыл с выражением крайнего ужаса на лице, глядя куда-то за спину главы Цзян. Заметив это, Цзинь Лин обернулся и тут же крикнул: — Фея! Только тогда Мо Сюаньюй заметил большую черную собаку. За время странствий он успел узнать, что Вэй Усянь до ужаса боится собак. Даже мелкая шавка заставляла великого Старейшину Илина трепетать как бамбуковый лист на ветру. Фея подбежала к Цзинь Лину, а Вэй Усянь мгновенно спрятался за Мо Сюаньюя и вцепился в шею мертвой хваткой. — С-с-собака, — дрожащим голосом произнес Вэй Усянь. — У-уберите собаку. — Неужели это ты? — глава Цзян впился в него острым взглядом. — Все-таки вернулся? — Ч-что значит, вернулся? — Вэй Усянь все еще дрожал, но понемногу начал приходить в себя. Наверное, его успокоило, что Фея села у ног хозяина и нападать не собиралась. — В деревне Мо меня несчастного травили собаками. С тех пор я их... немного опасаюсь. — Думаю, стоит забрать тебя в Пристань Лотоса, — глава Цзян криво усмехнулся. — А там разберемся. — Э… глава Цзян, своей настойчивостью вы ставите меня в неловкое положение, — в голосе Вэй Усяня прорезались игривые нотки. — Может, мне и нравятся мужчины, но это не означает, что я готов пойти с каждым. — Так ты что же, обрезанный рукав? — с явным отвращением процедил глава Цзян. — А разве вы не поэтому хотели забрать меня в Пристань Лотоса? — притворно удивился Вэй Усянь. — Я ведь не темный заклинатель, чтобы меня пытать. Всего-то продавал талисманы. Значит, ваш интерес другого рода. Но вынужден вас разочаровать, вы меня совсем не привлекаете. — Да неужели? — едко произнес глава Цзян. — И кто же тогда тебя привлекает? — Уж лучше я буду со своим осликом обниматься, чем с таким, как вы, — Вэй Усянь обхватил шею Мо Сюаньюя и крепко прижался к нему. В толпе раздались смешки, а глава Цзян брезгливо поморщился. — Дядя, — Цзинь Лин дернул его за рукав. — Этот Мо Сюаньюй не только обрезанный рукав, но еще и сумасшедший. Зачем он тебе сдался? Глава Цзян несколько мяо сверлил глазами Вэй Усяня и наконец произнес: — Ладно, убирайся вместе со своим ослом. Но если увижу тебя еще раз… Легко не отделаешься. Вэй Усянь не заставил себя ждать и потянул Мо Сюаньюя за собой. — Прощайте, глава Цзян! — крикнул он через плечо, оказавшись на безопасном расстоянии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.