ID работы: 10494464

Дыхание Чёрного человека

Слэш
R
В процессе
49
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 99 Отзывы 9 В сборник Скачать

Прощальный вздох

Настройки текста
Примечания:
Луэллин проснулся от раскатов грома, немного испуганно подскочив на месте. Дождь лил как из ведра, а запах мокрого асфальта проникал в его комнату. На другой половине кровати мирно посапывал Скрудж. Увидев рядом с собой Макдака, Лу смутился, вспомнив их совместную ночь. Тяжело было свыкнуться с этой мыслью, но и держать всё в себе он больше не был в состоянии. Надев на себя свою зелёную толстовку, Дак подошёл к окну. Перед глазами мелькнула молния, а после неё послышался всё тот же гром. Тучи, что повисли над домом писателя, были густыми и тёмно-серыми. Настоящая красота природы. За спиной послышались шорохи и копошения, вероятно, это был Макдак, который, проснувшись, стал одеваться. Так и оказалось. Луи всё ещё смотрел на мрачный пейзаж, как к нему подошёл селезень. Он положил руку ему на плечо, спокойно спросив: — Всё нормально? Странно, но настроение у Луэллина было, даже при такой погоде. Он, развернувшись лицом к Скруджу, улыбнулся. — Ещё бы, рядом ты, за окном гроза, что может быть плохого? — взяв Макдака за руку, воскликнул Лу. Мужчина в красном улыбнулся, наклонив голову. Он до сих не мог поверить своему счастью, но это счастье стояло напротив него, держа за руку. Луи был таким невероятным. — Твой кот там с ума не сошёл из-за грома? — вдруг спросил Дак. — Во время грозы он обычно дрыхнет под кроватью, с голода тоже не помрёт, я насыпал ему две миски, — хихикнув, ответил Скрудж. Мужчины направились на кухню, а Лу, захватив с собой телефон, увидел два пропущенных звонка: один от Джайро, второй от Лины. Сообщений не было, но Луэллин напрягся, остановившись. — Ты чего? — обеспокоенно спросил Макдак, тоже остановившись. Луи дёрнулся, разблокировав телефон. Уж что-то очень сильно ему подсказывало, что что-то опять стряслось. — Да мне тут Джайро и Лина звонили, может, опять что стряслось? — закусив губу, ответил Лу. Скрудж достал и свой телефон, но у него пропущенных было в три раза больше. Ещё и сообщение от Джи. Прочитав его, мужчина погасил телефон и сел на диван, сняв шляпу. На его лице застыл ужас. Луи подбежал к Макдаку, обеспокоенно спросив: — Скрудж, что случилось? Селезень не мог рассказать Луи, что увидел в сообщении. Он не хотел ещё больше портить Даку психику. Ему хватило Дьюи. Луи всё не унимался, дёргая Макдака за рукав. Его трясло от неизвестности, о которой умалчивал селезень. — Да что случилось? — не выдержал Луэллин, сев рядом. Скрудж тяжело вздохнул, шёпотом ответив: — Госалин нашли мёртвой в реке этой ночью. Душа ушла в пятки после слов Макдака. Луи уставился в пол, тяжело задышав. Госалин за всё это время стала для Дака тоже близким человеком, не таким, конечно, как Дью, но тоже близким. По щекам покатились слёзы, а руки зарылись в собственных волосах. Настроение испортилось в одну секунду, а гром надоедливо гремел в его ушах. — Как же так? — пропищал Лу, уткнувшись Скруджу в плечо. Макдак обнял дрожащего парня, успокаивающе погладив по спине. — Не знаю, Луи, не знаю, но полагаю, что это опять неспроста. Дак сжал кулак, агрессивно прорычав: — Как только встречусь с Хьюи, набью ему морду!

***

Хьюи ходил из стороны в сторону, держа руки за спиной. За кулисами он был один, но на душе скребли кошки. Он никак не ожидал, что его жертва покончит с собой так быстро. На телефон позвонил Дрейк Маллард, и Хью, достав смартфон из кармана рубашки, ответил на звонок: — Привет, ну что, миссия твоя провалилась, придурок. — Я не знал, что для неё это будет таким шоком и ударом, я правда не знал, клянусь! — отвечал растерянный голос на другом конце провода. Хьюберт выглянул из-за кулис, осматривая зал. Все снова были в чёрном. Даже Луи Дак. — Ты тупой, раз не мог по её лицу и поведению понять! Я хотел, чтобы она разочаровалась в мужчинах, стала противницей всего романтичного и перешла на сторону Аида, а ты взял и довёл её до такого! — ругался Хьюи, облокотившись о стену спиной. — И что теперь мне всем говорить? Вот что говорить? Господи, какой же ты идиот, Дрейк. Голос в телефоне откашлялся, после чего ответил: — Прости, мне правда жаль. Хью не стал слушать своего помощника, повесив трубку. Сейчас ему надо было придумать, что говорить публике. К его удивлению, Вайолет всё ещё не было: ни в зале, ни рядом с ним. Выйдя на сцену, все расстроенными глазами уставились на Дака, а Луи, что стоял рядом со Скруджем, одарил его агрессивным взглядом. Хьюберт впервые не знал, что говорить. — Друзья, этой ночью произошло ужасное: не стало нашей поэтессы Госалин, — сминая в руках ткань своей рубашки, бормотал Хью. — Примите наши соболезнования, мне и Аиду очень жаль. Луи взорвался. — Да какой к чёрту Аи… — Макдак закрыл ему рот рукой. Луэллин заткнулся сразу же, но легче не стало. Хьюи неодобрительно на него посмотрел, бросив раздражённое: — Луи, я знаю, как тебе больно, но лучше сейчас помолчи. Лу топнул ногой так, что все в зале выпучили глаза и открыли рты от испуга. Скрудж стоял столбом. — Да что ты говоришь, знаешь, как мне больно, ишь какой, — заголосил юный писатель. — А ты знал, как больно мне было, когда умер Дьюи? Ты знал, что я по сей день из-за этого страдаю? Да, я лежал в психушке, да, я признаю это, но почему сразу, если ты лежал в дурке, то всё, ты псих? Почему вы все вчера так с этого прифигели? Вам не должно было быть всё равно? А ты, Хьюберт, вообще тип мутный! Я подозреваю тебя и в убийстве Госалин! Пока ты не появился, все были живы. Хью был готов к подобным словам, но почему-то в этот раз ухмылки на его лице не было, лишь злое лицо с красными от гнева глазами. Макдак взял Луи за руку, сильно её сжав. Лу принял этот жест, как «замолчи!». Он замолк, опустив голову вниз. — Да, мне известно, что ты лежал в психбольнице, но то, что ты псих — понятно по твоим произведениям, которые, к несчастью для тебя, сгорели! — попытался ухмыльнуться Хьюберт, поставив руки в боки. Лу зарычал диким зверем, но смолк, когда к зал распахнулась дверь. На пороге стояла Вайолет в чёрной рубашке и брюках. В её руках был толстый блокнот, набитый черновичными листами, измазанные в чернилах. Девушка была в предвкушении. — Друзья мои, сегодня Госалин, наша подруга, утонула в реке, а полиция нашла на берегу её блокнот с очень интересным стихом. Если верить дате, то он был написан этой же ночью, — поднявшись на сцену, рассказывала Саблекрыл. Хьюи вырвал из её рук блокнот, открыв его. На первой странице был вырван лист с текстом, который он вслух зачитал: — «Свет лампы внезапно вдруг погас, Рыданиями комната наполнилась опять, Желаю, чтобы кто-нибудь меня однажды спас, Я не хочу вновь криком умолять. Кровать промялась, покрывало сбилось, Порез от ногтя на щеке виднелся, Подумала, что это только мне приснилось, Но осознала всё, когда он наконец-таки оделся.» Зал погрузился в тишину, а Хьюи прошибло током и накрыло холодной волной. Саблекрыл же стояла, будто бы победила в кровожадной бойне. — Полиция уже исследовала этот блокнот, а ещё на другой стороне этого листа есть подсказка. Хьюи, я молодец? — последний вопрос вообще не вписывался в атмосферу. Перевернув лист, Хью прочитал: — Дрейк Маллард, художник, что… Последние строки парень не дочитал, разорвав лист на мелкие кусочки. Все ахнули, даже Вайолет дёрнулась, сделав шаг назад. — Милый, что случилось? — поинтересовалась она. — Ничего! — резко ответил он ей, спрыгнув со сцены. Лу указал залу пальцем на уходящего Хьюи, громко спросив: — Ну вы разве не видите, какой он подозрительный? Дверь громко захлопнулась, а Вай, подняв с пола блокнот, обратилась к Луи: — Ты вроде дружил с ней, так что забирай, если хочешь, мне этот хлам не сдался. К тому же Аид был бы рад, увидев эти мелкие кусочки стиха, ведь мы должны были давно избавиться от этого старого мусора. Она бросила Луэллину блокнот, который он тут же поймал. Обложка умиляла и вызывала очередные слёзы: оранжевая с маленькими собачками и котиками в поле. — Я пойду догоню Хьюберта, — вдруг воскликнул Гиарлуз, выходя в коридор. — Что, не смей! — возразил Фентон. Скрудж был полностью согласен с Кабрерой. — Я только посмотрю, куда он пошёл, — холодно произнёс петух, закатив глаза. Фентон был против, но когда из толпы вышла Лина с листом в руках, все удивились. — Мне тоже нужно с Хьюи поговорить, так что, Джайро, я с тобой! И они оба скрылись за дверью. Макдак только хотел пойти за ними, как Луэллин его остановил, схватив за рукав, но глаз не поднял, всё продолжая осматривать обложку. — Вот давай без тебя только, ладно? Мало нам трупов? — таких слов не ожидал никто. — Как скажешь, — скрестив руки на груди, прохрипел Великий писатель. Все хлопали глазами, неверяще уставившись на парней. Луи с теплотой вспоминал их с Гос первое знакомство на последнем ряду, когда ещё он и Скрудж были врагами. В голову сразу же лезли воспоминания о проблемах рыжеволосой, о том, как она открылась Даку в первый же день их знакомства. Краем глаза Дак увидел девушку в капюшоне, которая стремительно шла в конец зала, то есть в сторону Луэллина. Луи очень удивился приходу этой девушки, поскольку никогда её здесь раньше не видел. — Я Госалин, впервые здесь, — тихо ответила девчонка, пожав Луи руку. — Спасибо тебе огромное, теперь я чувствую себя намного лучше! Луи, которого робко приобнял Скрудж, шмыгнул носом.

***

Хьюи вышел на крыльцо, тяжело дыша. Ему знатно стало плохо в зале, только отчего? Оттого, что глупая Вайолет чуть не спалила его, или потому что ему было стыдно? Точно не второй вариант. На крыльцо выбежала Лина, но дверь не закрылась, поскольку Гиарлуз её придерживал ногой и слушал. Лине было так-то наплевать на то, что она пошла вместе с Джи, она шла именно к Хьюи. — Хьюи, извини, я это, кое-что показать тебе хотела, — растерянно начала Де Спелл. Хью повернулся к девушке лицом и увидел, как она протягивает ему какой-то листок. Он взял его и, откашлявшись, спросил: — Что это? — Это отрывок из книги про смерть, — воскликнула Лина, весело подняв руки вверх. Прочитав целый отрывок, Дак в красном заметно развеселился. — Впечатлён, Лина, ты огромная молодец, — улыбался Хьюберт, приобняв розоволосую. Девушка так и засияла от радости. — Правда, тебе нравится? — не верила она, переспрашивая по несколько раз. Дак кивнул, отдав ей лист. — Когда книга будет сделана — отдашь её мне. Считай, что Аид уже принял тебя к себе! Конца и края не было радости Де Спелл, поэтому, похлопав весело в ладоши, она побежала по дорожке, скорее всего, домой, писать продолжение. Джи как стоял, так и стоял, держа ногой дверь, а сам старался быть как можно тише. На телефон Хьюберта опять позвонили. Ответив на звонок, Дак был грубее обычного: — Дрейк, я вроде понятным языком тебе сказал, что ты идиот, зачем ты названиваешь мне? — Дрейк? — прошептал петух, вспомнив имя, которое было написано на прощальном стихотворении Гос. Хьюи от каждого слова Малларда выходил из себя всё больше и больше. — Да Господи, мне из-за тебя пришлось отмываться, чтоб ты понимал, эта Госалин написала перед самоубийством стих, упомянув в причине тебя, остолоп! — кричал в трубку парень, переваливаясь с одной ноги на другую. — Вайолет вообще безмозглая, припёрлась в зал с блокнотом Госалин, достала оттуда стих и стала при всех нахваливать себя же. Это я ещё вовремя порвал лист, но боюсь, что полиция уже разыскивает тебя. Джайро побелел от услышанного, ему нужно было понять, что сейчас делать: задержать Хьюи на месте или рассказать всё писателям. Дверь предательски скрипнула, и Дак резко обернулся. — Так, Дрейк, у меня тут проблемка одна возникла, я потом тебе позвоню, — прошипел Хьюи, повесив трубку. Гиарлуз не хотел выглядеть трусливым, поэтому выйдя на крыльцо, воскликнул, выставив ногу вперёд: — Я всё слышал, теперь молись, чтобы тебя вместе с Дрейком не разыскивала полиция. Внутри Джайро всё кипело и бурлило, хотелось драться, размазать этого ублюдка по тротуару, но Хью прервал его мысли, подойдя вплотную. — Смотри, чтобы твои дружки не стали тебя искать, Джайро Гиарлуз, — усмехнулся Хью, ударив Джи кулаком в солнечное сплетение. Петушок согнулся пополам, издав сдавленный рык. Удар был настолько сильным, что Джи не мог пошевелиться, продолжая держаться за живот. Дак схватил парня за волосы и посмотрел на окна здания. Никто не смотрит. Облегчённо выдохнув, он потащил Джайро к своей красной машине. Закинув его в багажник и связав руки, сел за руль и поехал. Рот тоже был заклеен изолентой. Джайро был потрясён и напуган, он брыкался, мычал, бился ногами, но всё безрезультатно. Хьюи безумно улыбался, набирая скорость и игнорируя светофоры. — Наверное, тебе хотелось бы знать, куда мы едем, да? — улыбнувшись, рыкнул Дак. — Мы едем ко мне на дачу, у меня там есть чудесный подвал. Блондина затрясло, а вспомнив, что его телефон остался дома, только подливал страха. Как теперь его найдут? А как же Фентон?

***

Фентона трясло не по-детски, словно он потерялся в Антарктиде без шапки и шубы. Он нервничал так в последний раз, когда его матушка попала в больницу с сердечным приступом, но всё обошлось. А сейчас Фентон волновался за своего парня, шагая по залу. У Луи уже мельтешило перед глазами, а Скрудж рассматривал блокнот и различные стихи Госалин. — Фентон, не переживай ты так, что с ним за это время могло случиться-то? — раздражённо бросила Вебби, пытаясь дозвониться до Лины. — Ой, только не надо мне тут, — махнув руками, буркнул шатен. — Ты сама Лине дозвониться не можешь, значит, у них что-то стряслось! Только я не понимаю, что мы всё ещё здесь делаем? Нужно спешить на помощь! Вандеркряк весело прокричала: — Она прислала мне сообщение, что у неё всё хорошо, она дома, пишет произведение про сме… — блондинка в розовом замялась, — рть. Джайро в последний раз видела возле входной двери. Крякшелл стал паниковать ещё сильнее. — Чёрт, зачем я его только отпустил? Знал же, что добром это не кончится. Плюнув на всех, Фентон стал уходить, однако Луи остановил его: — Постой, не ходи один. Пойдём вместе. Никто не ожидал такого предложения, но все согласились, даже Вайолет, которая всё это время стояла на сцене и собирала разорванные кусочки стиха. Выйдя на крыльцо, Кабрера сел на ступеньки, опустив голову. Джайро здесь не было. — Хм, Джайро здесь нет, но где же Хьюберт? — взявшись за подбородок, стал рассуждать Луэллин. — Да, где мой милый Хьюи? — тараторила Саблекрыл, схватившись за голову. Скрудж стоял молча, о чём-то думая, но о чём, Лу пока не знал. Но ситуация пугала уже всех. — Так позвони ему, — предложила Вебби, встав напротив Фентона. — Он забыл дома телефон, — закусив нижнюю губу, прошептал шатен. Небо было серым, как всегда, затянутым. Послезавтра писатели должны присутствовать на похоронах Госалин, однако сердце Лу подсказывало, что далеко не все там будут. Никто ещё не оправился после смерти Дью, так ещё и Госалин покинула их мир. А теперь и Джайро пропал… — Луи, нам срочно нужно к Дейзи! — будто очнувшись, заявил Скрудж, повернув к себе Дака. Все удивились, уставившись на мужчин. Лу был удивлён не меньше. — Ч-что, зачем? — растерялся блондин в зелёном. — Госалин написала на том листике имя художника, я его запомнил, но я не разбираюсь в художниках от слова совсем. Нам для этого нужна именно Дейзи, так что пошли скорее, у нас мало времени, — взяв Лу за руку и потащив за собой, ответил селезень в шляпе. Ребята продолжали стоять столбом, но, опомнившись, Макдак бросил на прощание: — Фентон, держи нас в курсе всех событий, хорошо? — Хорошо, — тихо и грустно ответил он, поднявшись на ноги.

***

Где живёт Дейзи, Скрудж не знал, но знал, что она не только Великолепная художница, но и профессиональный мастер маникюра. Они отправились в её салон, а Луи был ошарашен, ведь не знал, что девушка работает маникюршей. Отыскав салон, селезни в него зашли, но почему-то очень тихо и осторожно. Внутри было так тихо и душно, но ребят это не смутило, а когда им в глаза бросился чёрный бант, и вовсе заулыбались. У Дейзи была клиентка, которой она уже красила ногти в ярко-синий цвет. Парни тихо подошли, весело воскликнув: — Мисс Дак, добрый день! Дак не испугалась внезапному приходу писателей, наоборот, она была рада их видеть. — Скрудж Макдак, Луэллин Дак, я так рада вас видеть, что вас привело в мой салон? — не отрываясь от работы, робко спросила блондинка. — Ты являешься одной из самых лучших художниц в нашем городе, а значит, ты должна знать и других художников, верно? — начал издалека селезень, поправляя пенсне. Было такое ощущение, будто Дейзи его не слушала, продолжая вырисовывать необычный узор на ногте девушки. — Да, я знаю очень многих художников, даже зарубежных! — похвасталась Дак, улыбнувшись. На Дейзи был надет безумно милый розовый фартук с феечками и зайчиками. Луи это улыбнуло. — Дейзи Дак, вы не знаете, где нам найти художника Дрейка Малларда? — наконец-то спросил Скрудж, ожидая ответа. Но с ответом Дак затянула, даже прекратив рисовать, лишь приказала клиентке: — В лампу! Повисла давящая тишина, от которой у Луи стало пищать в ушах. — Скрудж Макдак, но такого художника просто не существует, — растерялась девушка, пожав плечами. Парни переглянулись, в унисон воскликнув: — Как это не существует? — Я никогда не слышала этой фамилии, даже из непопулярных! Клянусь, — положив руку на сердце, признавалась блондинка. Что Луэллин, что Скрудж — оба были в шоке. Вдруг на телефон Макдака позвонили. — Мисс Дак, спасибо большое за помощь, но нам уже пора, — протараторил писатель, доставая из кармана смартфон. Луи не смог не кинуть комментарий про фартук: — Мисс Дак, ваш фартук заставляет меня улыбаться и чувствовать спокойствие. Дейзи лишь усмехнулась, кокетливо похлопав глазами. Покинув здание, Скрудж ответил на звонок, но не успел он поздороваться, как на другом конце провода заголосил Фентон: — Скрудж, мы уже обошли всё здание, дворы, парк — Джайро нигде нет! Я скоро сойду с ума от неизвестности! Куда он мог деться? Макдак напрягся и стал думать. — А у вас что? Вы узнали что-нибудь про Дрейка? — Фентон, Дрейк Маллард никакой не художник, похоже, он обманул Гос, чтобы воспользоваться ею. Вот же паршивец! — злился писатель, второй рукой почёсывая затылок. Луэллин стоял, смотря вдаль, было всё спокойно, но когда он в очередной раз моргнул, под одним из фонарных столбов показался Чёрный человек. Дака аж передёрнуло всего. Существо не шевелилось, словно прожигало в Луи дыру своими светящимися глазами. — Фентон, успокойся, не делай глупостей, мы скоро придём! Передай Вайолет, что её этот Хьюи реально не тот, за кого себя выдаёт. Она хоть и тварь, но тоже живой человек. Так что берегите себя. — закончив, Скрудж повесил трубку. Он посмотрел на Луэллина, но испугался, поскольку тот куда-то пялился, не моргая. — Луи, всё в порядке? — щёлкнув перед его глазами пальцами, поинтересовался шотландец. Дак проморгался и ещё раз посмотрел на фонарный столб: никого. Парень взялся за голову, немного ею покачав. — Да всё то же самое, Скрудж, — Чёрный человек, — простонал Луи, тяжело вздохнув. Макдак провёл ладонью по белоснежным волосам Лу, устало вздохнув. Дак заметил усталость в глазах мужчины. — Эй, Скрудж, да ты уже устал от всей этой беготни, такой день поганый, мне самому уже тошно, всё о Госалин думаю, — обняв себя обеими руками, проговорил Луэллин. — Может, пойдём домой? Скрудж отрицательно покачал головой, взмахнув рукой. — Нет, Луи, я не могу оставить Фентона в таком состоянии, представь, что бы было со мной, если бы пропал ты, — он указательным пальцем ткнул Луи в грудь. Дак как-то печально улыбнулся, взяв Макдака за эту руку. Она была тёплой, а вот его холодной. — Луи, почему ты такой холодный? — забеспокоился селезень и принялся растирать ладони Дака. Щёки Луэллина вспыхнули, а сердце закопошилось там внутри. — Л-ладно, не обращай внимания, после твоего вмешательства мне станет теплее, так что пошли уже к Фентону, — он улыбнулся уголками губ. Скрудж возмутился халатности Луэллина, поэтому, попросив его постоять на месте, зашёл в кофейню. Вернулся он через пару минут со стаканчиком. Луи аж весь раскраснелся, не зная, куда себя деть. Писатель протянул ему напиток, воскликнув: — На, это тебе вместо батареи. Это был имбирный чай. — Спасибо большое, но батарея никогда не заменит тепло реального человека, — усмехнулся Луи, чмокнув Скруджа в щёку. Селезень в шляпе весь засиял, прикоснувшись к алой щеке ладонью, будто что-то на ней проверяя.

***

Машина припарковалась у самого дома. Выпрыгнув из машины, Хьюи открыл багажник, в котором лежал Джи. Он, диким зверем осмотрев беспомощное тело, связал ему ещё и ноги. Закинув петуха себе на плечо, он пошёл к подвалу. — Знаешь, подслушивать чужие разговоры очень плохо, так что я всего лишь избавляюсь от нежелательного свидетеля, — усмехнулся Хьюберт, открывая ключом подвальную дверь. Они спустились в самый низ. Хьюи зашёл в малюсенькую комнату и включил свет. Пахло сыростью и было мертвецки холодно. Вряд ли здесь убирались хоть раз. Бросив на холодную землю Гиарлуза, он воскликнул: — Чтоб ты понимал, Джайро: этот посёлок заброшен, так что даже не пытайся кричать. Он освободил ему рот, и Джайро принялся голосить: — Ты самый настоящий псих! А ну развяжи меня сейчас же и верни в город! На помощь! Хьюи смеялся, смотря на Гиарлуза с издёвкой. — Ты в мои планы не входил, но пополняешь коллекцию, — задумчиво проговорил Дак и ушёл, заперев дверь на замок. Джайро стал пытаться освободиться, но узлы были то, что надо! Он бил ногами о дверь, сердито шипя и проклиная этого ненормального парня. — Чёрт, чёрт, чё-ё-ё-рт! Фентон, наверное, весь извёлся, — он продолжил дубасить в дверь, не веря в происходящее, — кажется, я серьёзно влип. — Да, парень, ты не просто влип — ты попал по самое не хочу. Послышался голос сзади. Развернувшись, петух увидел в углу комнатки старенького мужчину с седыми бакенбардами. Он был в уже запачканном сером пиджаке и такого же цвета рубашке. — Добро пожаловать в плен, я Людвиг фон Дрейк! — воскликнул седовласый, смотря на ошарашенного Джайро. — Ещё один Дрейк, — процедил сквозь зубы Джи, в очередной раз стукнув по двери.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.