ID работы: 10501043

Там, где садится туман

Слэш
NC-17
Завершён
1309
автор
Размер:
109 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1309 Нравится 199 Отзывы 486 В сборник Скачать

Твой

Настройки текста
Утро Гарри началось с настойчивого стука в окно — ворон принес письмо от Дарквуда. Сонно потирая глаза, Гарри угостил взлохмаченного ворона кусочком яблока и, когда тот довольно упорхнул в окно, бегло ознакомился с содержимым письма. Ничего нового для себя Гарри в нем не нашел — праздное любопытство и бюрократические условности — Дарквуд настаивал на ежедневных отчетах и подбитии конечной сметы. Гарри смял письмо и уверенным движением отправил его в мусорную корзину. Это было то, что он терпеть не мог в своей работе — бумажная волокита. Устраиваясь аврором он и представить не мог, что его деятельность будет так тесно связана отчетами, доносами, бесконечными заявками и объяснительными. Знал бы он заранее — никогда бы не романтизировал эту профессию. Натянув джинсы и толстовку, Гарри бросил мимолетный взгляд на наручные часы и застыл. Одна из стрелок, назначение которой он не знал, прекратила свое бессмысленное движение и остановилась на цифре 12. Гарри потряс рукой, постучал пальцем по толстому стеклышку, но это никаким образом на стрелку не повлияло — она упорно оставалась на месте. Еще вчера часы вели себя как обычно. Пребывая в размышлениях Гарри спустился вниз, и, не обнаружив нигде Снейпа, заварил две чашки кофе. На самом деле подумать ему было над чем. Он не понимал, как правильно себя вести, учитывая вчерашнее происшествие. С одной стороны, Северус постарался максимально обесценить все происходящее, сделав невозмутимый вид. Но с другой… С другой стороны Гарри не был наивным дураком, который не мог отличить истинное влечение от фарса. Снейп безусловно его хотел, но по какой-то причине решил не заходить слишком далеко. Стоит ли вывести его на откровенный разговор, или занять выжидательную позицию Гарри не знал. Снейп был слишком непредсказуемым и сложным, и то, что с легкостью действовало на обычных людей, было совершенно неэффективно рядом с ним. Гарри нашел Снейпа в лесу — он проверял ловушки на зайцев и кормил уже привычное семейство фестралов. Удивительно черные на белоснежном полотне. Протянув мужчине чашку кофе, Гарри молча наблюдал, как он ловко управляется с крылатыми животными. — Они скоро уйдут, — вместо приветствия начал Снейп, нежно гладя остроугольную морду одного из фестралов. — Ветер поменял направление, холодает. Стоит ожидать еще одну снежную бурю. Фестралы никогда не зимуют тут — находят более теплую местность. Но весной всегда возвращаются, — в его спокойном голосе сквозила мягкая печаль. — Верные, — Гарри вспомнил слова Снейпа и улыбнулся. На некоторое время зависло молчание, прерываемое лишь хриплым дыханием животных и звуками леса. Гарри грел руки теплым боком чашки и наблюдал, как Снейп смазывает густой мазью перепончатые крылья фестрала. — Я хотел попросить Вас об услуге, — не отрываясь от своего дела сказал профессор. — Что угодно. — Не соглашайтесь так быстро — это неразумно. Вы ведь не знаете, о чем я попрошу. — Мне и не нужно знать. Для Вас я готов сделать что угодно. — Как фаталистично, — презрительно бросил Снейп. — И глупо. — Я так не считаю. — Ну что ж, это Ваше право, — Снейп подошел ко второму фестралу. — Мне нужно кое-что из города. Я бы хотел попросить Вас посетить Косой Переулок по моему личному поручению. — Да, без проблем. — Вот, — Снейп достал из внутреннего кармана мантии сложенный в несколько раз листок и мешочек с монетами. Протянул их Гарри. — Большая часть ингредиентов и хрустальные флаконы из списка находятся в аптеке Малпеппера. Но некоторые пункты Вам придется поискать в Лютном переулке у нелегальных торговцев. Будьте осторожны — Вы личность знаменитая, а значит и сотрудничать с Вами никто не захочет. — Я не дурак, чтобы покупать что-то нелегальное под своим обликом, — Гарри спрятал деньги и список в карман. — Не жду Вас раньше вечера — зелье еще сутки будет настаиваться, так что Ваша помощь мне не понадобится. Что-то больно кольнуло Гарри в области солнечного сплетения. Ну, конечно, у Северуса были свои дела и своя личная жизнь. — Да, у меня действительно скопилось много дел в городе, — Гарри немного замешкался, не зная с чего начать волнующую тему. — На счет вчерашнего… — Что на счет вчерашнего? — ледяной голос Снейпа неприятно ударил по ушам. Он продолжил смазывать крылья фестралу, не поворачиваясь в сторону Гарри, но его спина заметно напряглась. — Я думаю нам стоит это обсудить, — Гарри переминался с ноги на ногу, не сводя выжидающего взгляда с фигуры профессора. — Мерлин, что Вы себе придумали, Поттер? — Снейп все-таки повернулся к Гарри, меряя его насмешливым взглядом. — Уж не восприняли ли Вы все слишком близко к сердцу? — Но.я…не понимаю…гхм, — Гарри сделал глубокий вдох, стараясь вернуть мыслям былую ясность. — Если бы я знал, что Вы так серьезно отнесетесь к нашему пари, я бы никогда себе ничего подобного не позволил. — Оу, я… — Гарри не знал куда спрятаться от пронзительного взгляда Снейпа. — Давайте сразу расставим все точки на «і». Вы — отличный парень, хотя и редкостная заноза в заднице, но я полностью гетеросексуален, и меня не привлекают мужчины. Я не хотел Вам давать ложную надежду, или что-то подобное, поэтому приношу свои извинения, если ввел Вас в заблуждение. Гарри чувствовал, как вспыхнули его щеки и залилась огнем шея, и он был готов сгореть в огне Преисподней. — Я всё так и понял, — Гарри постарался придать голосу максимальную убедительность. — Просто хотел услышать это от Вас, чтобы между нами не было недосказанности и неловкости. Все же нам вместе еще работать, — Гарри через силу широко улыбнулся и отсалютовал Снейпу. — Раз мы все решили, я, пожалуй, пойду — не буду Вас отвлекать. До вечера! — Удачи, мистер Поттер. Гарри не знал, поверил ли Снейп его напускному безразличию, или прочитал все его эмоции, как открытую книгу. Но это сейчас его волновало меньше всего — он старался как можно скорее покинуть территорию дома. Внутри разрастался огромный яростный ком, который в любую секунду грозил взорваться, сметая все вокруг. Мерлин, каким же идиотом он был. Посчитал, что может привлекать Снейпа. Да это же уму непостижимо! Они слишком разные, даже более того — противоположные. Снейп бы никогда не захотел быть, с таким, как Гарри. Тем более, учитывая их совместное прошлое. Идиот, идиот, идиот. Находясь глубоко в своих размышлениях, Гарри и не заметил, как добрался до Косого Переулка, и пришел в себя только когда в нос ударил запах гнилых кабачков — визитная карточка аптеки Малпеппера. Пол аптеки был уставлен бочками с какой-то слизью, вдоль стен выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчеными корнями и разноцветными порошками. С потолка свисали связки редких перьев, сушеные когти неизвестных животных и вылинявшие шкурки бобров. Сверившись со списком, Гарри забрал бумажный пакет с товарами и вышел в декабрьскую стужу. Косой переулок готовился к Рождеству: витрины магазинов сверкали яркими огнями, прохожие весело перешептывались и смеялись, ныряя из одного магазина в другой, попивая горячий шоколад с сахарными кренделями. Отвратительная идиллия. Гарри уже собирался свернуть в Лютный переулок, но был остановлен возбужденным окликом. Обернувшись он заметил Фрэнка Миллера, отчаянно махающего ему пухлой ладошкой. Рядом с ним семенила его жена и пятилетний сын. Миссис Миллер была отчаянно похожа на мужа — пухленькая и чопорная, как истинная английская леди, она светилась добродушием. — Гарри! Сколько лет! Куда ты пропал? Фрэнк заключил Гарри в удушающие объятия, проигнорировав вежливо протянутую руку. — Мы с парнями уже начали делать ставки, куда ты пропал и когда вернешься. — Выполняю задание Дарквуда, — Гарри пожал плечами, видя искренний интерес на лице Фрэнка. — К сожалению, детали рассказать не могу. Сам понимаешь — дело государственной важности. Как твоя нога? Уже не беспокоит? — Твоими стараниями Гарри, — Фрэнк широко улыбнулся. — Может пропустим по кружечке сливочного пива? Сегодня обещают снегопад, а ничто не согревает лучше, чем кружечка горячего и сливочного! — Я бы с удовольствием, но у меня еще есть незаконченные дела, — Гарри извиняющейся улыбнулся. — Правда, Фрэнк, мне очень неудобно, но я сейчас не могу. Давай уже после Рождества. — Конечно, дорогой, — в разговор вмешалась миссис Миллер, положив руку на плечо мужа и этим остужая его пыл. — Мы будем тебя ждать вместе с Джеком после Рождества. — Да, прекрасно, отлично, — Гарри неловко попятился. — Я обязательно заранее пришлю сову. Еще раз спасибо за приглашение! Гарри, спешно попрощавшись, свернул в Лютный переулок. Замаскировав шрам и изменив форму носа, он достаточно быстро нашел продавца, мама которого явно водила «дружбу» с троллями. Вычеркнув из списка последние пункты — перхоть фей и порошок из рога дромарога — Гарри поспешил покинуть злачное место. Встреча с Фрэнком всколыхнула не самые приятные воспоминания, связанные с Джеком, и настроение Гарри, и без того отвратительное, испортилось окончательно. Оказавшись на площади Гриммо первой мыслью было сегодня вообще не возвращаться к Снейпу, а посвятить вечер бутылке огневиски в верной компании Кричера. Да, домовой эльф совершенно не умел пить, и разговоры поддерживал только касающиеся благородного рода Блэков, но он не задавал лишних вопросов и это было все равно лучше, чем пить в одиночестве. Трезво смотреть на весь кавардак, происходящий в его жизни было слишком тяжело. После того, как услужливо приготовленные сандвичи были съедены, душ принят, а чай выпит, на душе стало чуть светлее и заниматься поглаживанием своего ущемленного достоинства перехотелось. Джек остался в прошлом, и жалеть тут было не о чем. Снейп был в настоящем, и увы, не разделял чувств Гарри. Такое случается сплошь и рядом, не стоило на этом зацикливаться. Гарри был уверен, что сможет выстроить дружеские отношения, пока они не закончат совместную работу, а потом, вдали от Снейпа, он сможет переключить свое внимание на что-то другое. Или на кого-то другого. Нужно было лишь продержаться до Рождества. С таким позитивным настроем Гарри был телепортирован Кричером к дому профессора — как и многие другие ограничения запрет на телепортацию в лесу не распространялся на домовых. Это открытие оказалось, как нельзя кстати — погода окончательно испортилась, холодный порывистый ветер клонил к земле верхушки деревьев, бросал в лицо горсти снега, обжигал щеки и пробирал до костей. Оставив на кухне пакеты с провизией Гарри, наученный прошлым опытом, аккуратно заглянул в гостиную — но, вопреки всем опасениям, она оказалась пуста. Разжигая камин и раскладывая продукты по местам, Гарри невольно улыбнулся мыслям, что со стороны их отношения со Снейпом наверняка выглядели не совсем здорово и даже комично. Пародия семейной идиллии. Карикатура на образцовую британскую семью — не хватало лишь детей и лужайки, которую нужно регулярно стричь и поливать. Несмотря на произведенный шум Снейп не спешил встречать Гарри — то ли у него были дела поважнее, то ли на нем сильно сказался утренний разговор. Стоило еще раз извиниться, за нелепое поведение и постараться вернуть все на круги своя. Лаборатория оказалась пустой и Гарри решил прежде, чем отправляться на поиски профессора за территорией дома, заглянуть в его покои. Поднявшись на второй этаж по старой лестнице, скрипевшей не хуже недовольного Кричера, Гарри еще некоторое время постоял в нерешительности, изучая взглядом неприступную дверь. Волнение тугим жгутом скрутилось где-то в области живота. Гарри коротко постучал, и не дождавшись ответа приоткрыл дверь. — Профессор? — неуверенно позвал Гарри и застыл, подавившись воздухом. Снейп стоял в дальнем углу комнаты, спиной к Гарри, и был до пояса голый. Как оказалось, под строгой школьной мантией мужчина скрывал подтянутое красивое тело. — Поттер? — Снейп развернулся. В руках он держал кожаный ремень. — Я говорил, что не жду Вас раньше вечера, — его настороженная поза и недовольное выражение лица тонко намекали, что Гарри пришел крайне не вовремя. — Я закончил дела раньше, чем планировал, — Гарри безразлично пожал плечами, стараясь не рассматривать полуголого Снейпа. — Я хотел удостовериться, что все хорошо. — Поттер, — Снейп заскрежетал зубами. — Убирайтесь из моей комнаты! Ваше счастье, что я еще плохо контролирую свою магию, иначе я бы придал Вам ускорения! Неужели Вы не видите, что я сейчас не расположен к диалогу? — Сев, я готов. Из ванной комнаты, куда неоднократно возвращался напряженный взгляд Снейпа, прошлепал босыми ступнями высокий парень. С его лохматой шевелюры капала вода, а бедра были обернуты белым полотенцем. Бросив на него один единственный взгляд Гарри моментально узнал в нем ночного курьера. — Оу, у нас гости? На такое мы не договаривались, Северус, — он окинул оценивающим взглядом Гарри. — Он конечно симпатичный малый, но я такое не практикую. — Питер, закрой рот, — выплюнул Снейп, пока Гарри стоял, как оглушенный, медленно переводя взгляд от одного мужчины к другому. — Да ты, блядь, издеваешься? — Гарри почувствовал, как на него накатывает волна ярости. — Это вот так выглядит твоя гетеросексуальность? — Поттер, я не обязан перед Вами отчитываться, — в отличие от Гарри, голос Снейпа был ровен и спокоен. — Покиньте мою спальню. — Мистер Поттер? — в глазах незнакомца заиграло узнавание. — Мерлин меня побери! — Ну уж нет, — Гарри не обращал никакого внимания на полуголого парня, сверля Снейпа тяжелым взглядом. Его голову плавно застилал красный туман. — Пошел вон! — Что Вы себе позволяете? — угрожающе воскликнул Снейп, но Гарри лишь отмахнулся от него. — Не ты, — он указал на Питера. — Ты — собирай свои вещи и выметайся, пока я еще согласен отпустить тебя без увечий. — Кто Вам дал право вести себя подобным образом? — яростно зашипел Снейп. На его скулах заиграли желваки, а борозда, пролегающая между бровями, стала выразительнее. — Если Вы забыли, Поттер, то напоминаю, что Вы все еще находитесь в моем доме, и более того, в моей спальне! Питер, не смей никуда уходить! — Решайте ваши проблемы без меня, — Питер уже успел одеться и стал пятиться в сторону выхода. — Только идиот встанет на пути у мистера Поттера. Сев, увидимся через две недели, можешь заказ отослать почтой. — Не увидитесь, — угрожающе протянул Гарри, бросая на Питера презрительный взгляд. — Чтобы я тебя здесь больше не видел — мистер Снейп в почтовых услугах больше не нуждается. Питера не нужно было просить дважды — только глухой не слышал о своеобразном нраве аврора Поттера и его вспыльчивости. Наживать себе подобных врагов он не хотел. — Поговорим? — лениво протянул Гарри, как только за Питером закрылась дверь. — Нам не о чем разговаривать, Поттер! Выметайтесь из моей комнаты и из моего дома! — О, поверь, тем предостаточно! — Гарри скрестил на груди руки. — Начнем с того, что ты держишь меня за идиота. Весьма увлекательная тема. — Я не собираюсь ничего обсуждать, — отчеканил Снейп, яростно сверкая глазами. — Не заставляйте меня применять силу! Проваливайте, Поттер! — Интересно, чем же я так плох? — Гарри добавил задумчивости в голос, театрально разводя руки в стороны. — Лицом не вышел? Или интеллекта не хватает, чтобы сразить тебя? — Поттер… — Нет, ты уж будь так добр, ответь, — Гарри чувствовал, как внутри у него разгорается всепоглощающее адское пламя. Руки мелко тряслись, и ему впервые в жизни захотелось закурить. — Почему ты делаешь из меня идиота? — Мне для этого не нужно ничего делать, — Снейп растянул губы в язвительной улыбке, а магия, исходившая от него дребезжащими волнами, заполнила пространство маленькой комнаты. — Вы прекрасно справляетесь без чьей-либо помощи. — Пожалуй ты прав, — Гарри нервно засмеялся и зарылся рукой в волосы. — Ведь после того, как ты меня чуть не трахнул у камина, только идиот поверил бы в то, что ты натурал. — Я не знаю, что ты себе придумал… — Не смей мне лгать! Снейп скрестил на груди руки и окинул его насмешливым взглядом. — Ты слишком высокого о себе мнения, Поттер. Что, слава вскружила голову? Ох, знаменитый аврор Поттер, все должны падать к твоим ногам по первому щелчку пальцев, не так ли? Тебе и в голову не может прийти, что кому-то ты можешь быть просто неинтересен? Что, если смазливая мордашка, это еще не все? Гарри укутало волной магии, позади него настежь раскрылось окно, впуская в комнату морозный уличный воздух. — О, конечно, это великолепное оправдание! — Гарри сделал несколько шагов навстречу Снейпу, чувствуя, как его собственная магия, клокочущая внутри, вот-вот вырвется наружу. Ему стоило успокоиться, он это понимал, но не способен был сделать. — Нужно было его себе почаще повторять, когда мне язык в глотку пихал! Вот только я не пойму, если я такой отвратительный, то к чему эти игры? Или тебе это приносит какое-то извращенное удовольствие? — Следи за языком, Поттер! Кто тебе дал право… — Ты! — яростно перебил его Гарри. — Ты, когда делал вид, что тебе не все равно! Когда прижимал меня к себе и целовал так, что хотелось умереть! Ты дал мне это право! Хватит врать! Признайся хотя бы самому себе, Северус! Снейп молчал, не сводя с него нечитаемый взгляд, и Гарри вдруг понял, что это все. Он не может продолжать биться в закрытую дверь, что-то внутри у него перегорело, оставив на губах горький привкус разочарования. — А знаешь, к черту! К черту все это! К черту тебя, твой эгоизм и твоего любовника! К черту меня, с моей глупостью и наивностью! Пошло все… — Гарри вылетел из спальни Снейпа, громко хлопнув дверью. Его трусило и накрывало волнами жара. В голове билась только одна мысль — уйти, как можно скорее и как можно дальше. Нельзя останавливаться, иначе магия, полыхавшая внутри, разнесет либо дом, либо самого Гарри. Ворвавшись в свою комнату, он взмахом палочки заставил саквояж раскрыться, а вещи закружить по комнате, складываясь внутрь. Минута, и он уже спускается захудалой лестницей, перепрыгивая сразу по две ступеньки. Вот она, входная дверь, еще шаг, и вечерняя темнота проглотит его, позволит отпустить себя, стать свободным. — Не уходи. Рука застыла на дверной ручке. — Пожалуйста. Снейп неслышно приблизился к Гарри, накрывая рукой его руку с саквояжем. — Между мной и Питером ничего не было. Я хотел с его помощью отвлечься…от мыслей о тебе. Но еще до твоего вторжения я понял, что это не сработает. Ведь мне нужен не он, — рука Гарри дрогнула, и саквояж с громким звуком упал на пол. Снейп обнял его, прижимая к своему телу, зарываясь носом в волосы на макушке. — Мне нужен ты. — Какой же ты идиот, — Гарри повернулся к Снейпу, и притянув к себе, впился жадным поцелуем в его губы. Срывая друг с друга одежду, сметая все на своем пути, переворачивая стулья и разбивая вазы, уже полуголыми они добрались до гостиной. Губы горели, а тело плавилось под горячими руками Снейпа. Сердце колотилось с невероятной скоростью, а в ушах плескался океан. Выцеловывая каждый миллиметр бледного худого тела, будто оставляя на нем свои метки, с губ Гарри срывалось только одно слово: «мой». Выгибаясь навстречу, соединяясь телами, Гарри перестал понимать, где заканчивается он, и начинается Северус. Дрожа и нашептывая в ухо какие-то нежности, он терял себя, терялся в ощущениях и был уверен, что еще секунда — и погибнет. Мир лопнет мыльным пузырем, и лавина ощущений накроет их с головой, увлекая в глубокую, вечную пустоту. Их магия наконец-то сплелась, соединилась прочными узами, вырисовывая золотые узоры под кожей. Вколачивая Северуса в стену, загнанно жадно дыша, Гарри впитывал в себя его сладкие стоны и, совершенно нетипичные для Снейпа, мольбы. Мольбы не останавливаться, двигаться быстрее и глубже. Вгрызаясь в шею по линии роста волос, как дикое животное, Гарри рычал и загнанно дышал. Тело под ним плавилось и мелко дрожало, идеально дополняя и принимая. Так, будто было создано только для него. — Только мой, — рваный шепот куда-то в макушку, изливаясь горячими потоками и ощущая, как в сладких судорогах выворачивается под ним тело Северуса. Бережно укутывая вяло сопротивляющегося мужчину в плед, притягивая его ближе к себе и вдыхая на всю глубину легких его умопомрачительный запах, Гарри прикрыл глаза и уже на границе между сном и явью услышал тихое «твой».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.