ID работы: 10516088

Друзья ли?

Гет
NC-17
В процессе
1253
автор
Размер:
планируется Макси, написано 511 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1253 Нравится 786 Отзывы 377 В сборник Скачать

38. День обещает быть дождливым

Настройки текста
Элис ещё несколько раз перечитала письма от Фреда и Джорджа, стараясь запомнить каждую деталь. Впитать в себя каждое слово, написанное прямым и корявым почерком специально для неё, в попытке создать иллюзию их присутствия рядом. Листы не самого дорогого по качеству пергамента пахли их домом. Вдыхая свежий аромат бумаги с тёплым оттенком, Элис переносилась воспоминаниями в Нору. Она вспоминала, как миссис Уизли готовила завтраки в своём исполнении; чудного добряка Артура, с воодушевлением рассказывавшего различные истории с работы; Джинни, Рона, Ли, девочек; как Джордж поддерживал её, не оставляя одну; как дулся Фред, предпринимая попытки избегать её, что в конечном итоге оказалось совершенно бессмысленным. Постепенно ею овладевала тоска, что прошедшее лето не повторить… Осуждающие взгляды девочек, ядовитые глаза Анджелины, рыжие волосы Джорджа, закат, пьяные разговоры с Фредом, рассвет на крыше дома, комната близнецов, минуты любви… Каждая секунда, проведённая там, была прекрасной. В очередной раз пробегая глазами по зачитанным строкам, Элис почувствовала, что ещё мгновение и она провалится в сон, не в силах противостоять уставшему за весь день организму.

***

Утром её разбудили посторонние звуки. Открыв глаза, Элис обнаружила, что так и заснула с листами в руке, как только коснулась головой подушки. Шея затекла от неудобной позы, испортив эффект от долгого сна. Она спешно сунула руку под подушку, пряча письма, когда увидела, что в палате находилась целительница, отвечающая за её исцеление. — День обещает быть дождливым, — проговорила спокойным голосом мадам Страут, когда заметила, что Элис проснулась. Она стояла у окна, намереваясь открыть его. — Время проветрить помещение и уменьшить дозу концентрата вербены в воздухе. Как ваши дела, мисс Гринготтс? — Я в порядке, спасибо, — Элис села на кровать, делая глубокий вдох, когда целительница уже открыла окно. Она почувствовала приятный землистый запах, освежающий сонную голову и щекочущую кожу прохладу. — Лягте обратно. Мне нужно измерить вашу температуру, — пока Элис, кряхча, устраивалась обратно на кровать, целительница достала свою палочку и в несколько взмахов наколдовала зелёный лист. Он висел в воздухе до того момента, пока она не взяла его в руки и не приложила ко лбу Элис в ожидании результата. — Что это за растение? — поинтересовалась она у целительницы. Дополнительная информация о новых растениях могла пригодиться ей на занятиях по Травологии. — Партеноциссус пятилисточковый. — А вариант попроще есть? — Другое его название: девичий виноград, — усмехнулась целительница. — Мы используем одну листовую пластину. Этого вполне достаточно, — мадам Страут чуть наклонилась и приложила ладонь к её лбу, отмечая, что температура и так в норме, но формальности необходимо соблюсти. Заколдованный лист за считанные секунды изменил свой окрас, дав понять, что процесс измерения температуры прошёл удачно. Достав из кармана халата книжечку размером с ладонь, целительница взяла лист и стала сравнивать его окрас с маркерами, указанными в маленьком справочнике. В это время Элис поднялась и села в кровати, поправляя спутанные волосы. — Насколько всё плохо? — с лёгкой улыбкой она смотрела на мадам Страут в ожидании вердикта. Чем скорее она придёт в норму, тем быстрее сможет увидеться с Фредом и Джорджем, чего сейчас ей хотелось больше всего на свете. Целительница оторвала глаза от книжечки и взглянула на свою пациентку, улыбаясь ей: — Умеренно розовый. Вы идёте на поправку, мисс Гринготтс!

***

Закончив с завтраком, Элис кое-как примостилась на узком подоконнике, сидя на стуле. Листы пергамента и перо были найдены. Общение с целительницей подняло дух, но что-то её тяготило. Элис собирала мысли в кучу, прежде чем начать писать. Она колебалась над тем, написать одно общее письмо или стоит разделить свои эмоции и написать каждому из близнецов по отдельности. Капли дождя барабанили по стеклу, серое небо не давало ни намёка на возможное появление солнца. За прошедшие дни у неё не выдалось возможности, чтобы спокойно поразмышлять. Перо никак не поддавалось, текст не писался. Наблюдая, как одна капля, стекая вниз, сменялась другой, Элис подловила себя, что каждая её мысль, будь то о Фреде и Джордже, о своей болезни или о завершении лета, с грохотом, подобно раскату грома, относит её в тот день. Её взгляд замер на одной точке. Ей становилось жутко дискомфортно и холодно, вспоминая события, послужившими поводом её нахождения в больнице. В её воспоминаниях дом Малфоев выглядел мрачным, небезопасным местом, сулившим для неё только опасность. Элис дёрнулась от неожиданности, когда дверь в палату открылась. Резко обернувшись, она встретилась глазами с Генри. На душе в мгновение отлегло, что это был он. А кто же ещё? — Доброе утро. Ты чего такая перепуганная? — после бодрого приветствия мракоборец, быстро шагая, подошёл к ней, держа в руках целую стопку конвертов и параллельно зажимая подмышкой утренний выпуск «Ежедневного пророка». — Задумалась, — Элис мотнула головой, сидя вполоборота и держа в руках перо. Она смотрела на Генри, словно видела его в первый раз, всё ещё оставаясь частью мыслей далеко за пределами своей палаты. — У меня для тебя кое-что есть. У тебя удивительные друзья, — Генри облокотился плечом на откос окна и начал брать по одному конверту, читая адресантов и бросая письма по очереди на подоконник, как раз под нос Элис. — От Гермионы Грейнджер, ещё одно от неё, от Джинни Уизли, снова Гермиона Грейнджер, Ли Джордан, опять Джинни Уизли, от Гарри Поттера… В общем, целая куча. Пока собрал их все… — Генри сгрузил остаток конвертов на край подоконника с неозвученными фамилиями, чтобы не тратить лишнее время. — Подкинул тебе работы на целый день. Как надоест — зови. У нас с тобой ещё одно дело есть. Мракоборец скрылся за дверью так же быстро, как и появился, пока Элис продолжала сидеть в той же позе. Оставив идею написания ответа Фреду и Джорджу до лучшего эмоционального состояния, она сгребла все конверты и переместилась на кровать. Укутавшись в одеяло под шум дождя за окном, она принялась распечатывать и читать письма одно за другим. Для большего уюта ей не хватало только кружки горячего какао, которое не так легко было достать в больнице. Весточка от друзей не радовала так, как если бы она получила её в обычный день при обычных условиях. Так или иначе, на каждом листе, написанным почерком Гермионы, Джинни, Ли или Гарри, мелькали упоминания нападения Пожирателей, сгущая краски.

«Мне очень жаль, что тебе пришлось пережить это» «…ох и разговоров будет в школе…» «Ты уделала двух Пожирателей, а с простудой точно уж справишься…» «Не удивлён, что это произошло именно в их доме» «…уверенна, Министерство разберётся во всём»

Усыпанная разорванными конвертами, исписанными листами пергамента, Элис легла и свернулась калачиком, всё глубже и глубже погружаясь в воспоминания. Несомненно, в письмах от друзей были тёплые слова поддержки, но пережитое в течение вечера вытесняло восторженные слова радости Гермионы о скором возвращении в Хогвартс и бесчисленные попытки Джордана, как свидетеля того, что происходило в Норе, подколоть Элис. Чем больше она думала, тем ярче перед глазами появлялись призрачные образы двух Пожирателей, насильно удерживающих её. Элис шикнула и непроизвольно дёрнула рукой, словно её запястья вновь обвили раскалённые путы, причиняя боль. Она потёрла кожу на одной из рук, как в трансе потупив взгляд в одну точку. Ей становилось страшно, тревожно от ощущений, сидящих в груди. Она чувствовала, как непривычно стремительно сердце увеличивало скорость биения. Даже слышала его, что пугало ещё больше. — Надо написать Фреду и Джорджу… — Элис поднялась и села, упираясь руками в матрас. Она часто дышала, в панике бегая глазами по поверхности кровати. Как за спасательную жилетку Элис ухватилась за эту мысль, чтобы занять своё внимание чем-то менее пугающим. Она поднялась и налила себе стакан холодной воды, стеклянным взглядом смотря на предметы вокруг себя. Только о чём ей писать? О том, как её ни с того ни с сего накрыли дурные воспоминания, заставив дрожать под одеялом от прокручивания в голове пережитого сценария?.. Точно не это хотят услышать от неё близнецы.

***

Близилось время обеда, а это означало, что скоро состоится очередной визит мадам Страут. Рассказывать ей о резко возникшей тревоге Элис не сочла нужным. Это состояние, как наваждение, быстро прошло, благодаря чему она всё же смогла написать ответ близнецам, попутно закончив с письмами для каждого из друзей, по характеру которых можно было решить, что ей далеко до выздоровления. Она выдохлась и израсходовала эмоции на строчках, предназначенных Фреду и Джорджу.

***

— Какое сегодня число? — Элис прошибло током. Она сидела на своей кровати, уступив Генри место на стуле. Мракоборец, заглянувший к ней после обеда, оторвался от внимательного чтения утренней газеты и вальяжно вскинул бровь, прежде чем дать ответ. — Тридцать первое. Тридцать первое августа. Последний день каникул. Элис широко распахнула глаза. Она тут же стала вспоминать, о чём писал Джордж и какого числа они с Фредом собирались наведаться к ней. »…двадцать пятое августа, а завтра я заболею». Её охватил ужас от того, сколько прошло времени с того момента. Всё пронеслось как один сплошной длинный день с перемешанными событиями. В затылке появилось неприятное чувство от того, что она не побежала сломя голову выполнять просьбу Джорджа, который практически умолял её написать ответ. Как сама не своя, Элис начала собирать в кучу приготовленные листы, заставляя Генри, сидящего напротив, своей активностью обратить на неё внимание. — Куда-то собралась? — он неохотно сложил газету пополам и отложил её в сторону. — Нужно отправить письма. Поможешь мне? — услышав вопрос, Элис остановилась и повернулась к нему, держа в руках листы пергамента на уровне своей груди. — То есть ты хочешь, чтобы я как посыльной сбегал в отделение совиной почты? — Генри поджал губы и перевёл взгляд сначала на листы, а потом на её глаза. Он улыбался и приподнял брови, когда посмотрел на неё. — Нет, я подумала, может, мы… мы же ходили в парк, значит, можем заглянуть и в Косой Переулок? — Элис запнулась, потому что ей не очень нравилось, как звучит «мы» в данном контексте, особенно когда он так странно на неё посмотрел. — Мадам Страут говорит, что я иду на поправку. Можно даже попробовать трансгрессировать, чтобы много не ходить. — Ну раз мадам Страут говорит… — Генри полез в карман пиджака и достал из него сложенный пополам лист пожелтевшей бумаги, зажимая его между двух пальцев. — У нас с тобой есть ещё одно дело. Я утром говорил. — Что за дело? — Элис скривилась. Загадочность его действий иногда казалась ей неуместной. — Список с учебниками для нового учебного года из Хогвартса, — он развернул лист и, чуть прищурившись, взглянул на перечень. Он вспоминал свои школьные годы, на губах Генри мелькнула улыбка. — Собирайся. Как раз до вечера успеем отправить письма и купить всё необходимое.

***

Прежде чем трансгрессировать, Генри проконсультировался с целительницей о безопасности данной процедуры для Элис. Получив согласие, они вдвоём переместились в Косую Аллею. Отец Элис настолько доверял Генри, что сказал мадам Страут, чтобы та не задавала лишних вопросов о постоянном нахождении мракоборца рядом с его дочерью и о принимаемых им решений касательно Элис. К моменту их прибытия дождь успокоился, оставив после себя влажные следы на брусчатке. К удивлению Элис, людей в переулке оказалось не так много, как бывало прежде в последний летний день, когда ученики вместе с родителями закупались перед началом нового учебного года. Всматриваясь в мелькающие силуэты прохожих, Элис надеялась увидеть знакомые очертания. Фреда с Джорджем или хотя бы кого-то из семейства Уизли или из друзей. Но сколько бы она ни смотрела по сторонам, держа Генри под руку, она не наблюдала ни детей, ни подростков. Элис сильнее прижималась к нему, потому что скопление незнакомых лиц, хоть и небольшое, вызывало у неё дискомфорт. С этим раньше у неё не возникало проблем. — Почему здесь так мало людей? — Элис обратилась к Генри, пока они направлялись в лавку с письменными принадлежностями. Она приподняла голову, чтобы посмотреть на него. — Школа разослала письма на несколько дней раньше, чтобы уменьшить скопление людей в Косом Переулке для безопасности учеников. Судя по всему, родители не стали откладывать в долгий ящик и успели купить всё до тридцать первого, — объясняя, Генри взглянул на неё. Элис на секунду задержала взгляд. А у него, оказывается, голубые глаза. Красивые. Казалось, что Генри знал ответы на все вопросы. Рядом с ним, чувствуя его руку поблизости, ей становилось спокойнее, находясь за пределами больницы на магической стороне Лондона. Эмоции Элис скакали от одной к другой. Она чувствовала себя брошенной, совсем одной, вынужденной находиться в незнакомом месте, каждый день видеться с чужими людьми, тогда как Генри своим присутствием создавал ощущение безопасности. Он оставлял приятное впечатление, отчего ей хотелось видеть его каждый день. Но тот факт, что вероятность увидеть сегодня Фреда и Джорджа оказалась ничтожна мала, вместе с мнимыми опасениями наводили на неё беспокойство. Элис пребывала в состоянии постоянной взволнованности. Мракоборец заметил её напряжение, но тактично не подал виду. Генри полагал, что процесс налаживания отношений с Элис по наказу её отца будет проходить с трудом, но теперь он и сам был рад проводить время с ней. Она оказалась не такой назойливой, как Эмили, чем и не напрягала его. Вдвоём они молча шли по улице. Генри не заводил разговор, потому что был, в случае чего, наготове, а Элис — потому что продолжала рассматривать прохожих. По Косой Аллее гулял прохладный ветер, когда-никогда принося мелкие капли дождя. Элис уже начала жалеть, что в такую погоду придумала идти отправлять письма, до того момента, пока не увидела впереди, в нескольких метрах от себя, светлую голову. Кто-то вышел из магазина, а когда молодой человек обернулся, она узнала в нём Драко. Он стоял в компании незнакомого парня. — Генри, — с подозрением позвала его Элис, дёрнув за руку, чтобы привлечь внимание. — Посмотри, это же… — Малфой младший, — подтвердил он. — Давай только без глупостей, сейчас мы подойдём и поздороваемся с ним. Ладно? — на всякий случай предупредил Генри, но Элис уже собралась поступить иначе. Окликнув Драко, она отпустила руку мракоборца и подбежала к нему. Генри лишь нервно вздохнул и быстрым шагом направился следом, потому что за пределами больницы он не должен был отходить от неё ни на шаг. Малфой не ожидал увидеть Элис, отчего и удивился, когда она чуть не снесла его с ног своими объятиями. — Гринготтс? — Драко выглядел ошеломлённым, осторожно приобнимая её в ответ. — Мерлин, ну у тебя и волосы, — сдержанно просмеялся он, когда кудри Элис начали лезть ему в глаза от близких объятий. Он был рад встрече с ней. — Гринготтс находится выше по улице, а подругу свою можно и по имени звать, — раскритиковала его Элис, заканчивая приветствие. Она широко улыбалась, рассматривая с ног до головы друга. Он был цел и невредим и как всегда шикарно выглядел в своём костюме. — Если у тебя есть комплекс по этому поводу, я не виноват, — Драко выровнялся и глянул через её плечо. — Смотрю, тебе тоже няньку приставили? — криво усмехнулся он, когда к ним подошёл Генри. — Должен же кто-то подтирать вам сопли, — с ухмылкой парировал мракоборец, пожимая его руку, когда Драко первый протянул её в знак уважения. Элис косо глянула на парней. Она не знала, что за лето им двоим довелось пересекаться то в её доме, то в поместье Малфоев, из-за чего Генри и Драко «сдружились» насколько это возможно, учитывая то, какие они были разные. — Можете пообщаться недолго, только отойдите с дороги, — озвучив наставление, Генри кивнул мракоборцу, с которым пришёл Малфой, после чего подошёл к нему. Друзья прошли в сторону к магазинчику со свадебной атрибутикой, пока их «телохранители» обменивались парой слов. — Смотрю, у вас с ним настоящая любовь, а меня ты ни разу не навестил, — с укором сказала Элис, скрестив руки на груди. О том, что он не приходил, она узнала от Генри. — Какой мне интерес смотреть на тебя, пока ты лежишь в отключке? — возмутился Драко, нахмурив брови в недоумении, как будто это не было очевидным. — И сейчас ты выглядишь не лучшим образом. Честное слово, твой цвет кожи такой же, как и у дракона в хранилище банка, — насмешливо усмехнулся он. — Другого от тебя я и не ожидала, — Элис раздражённо закатила глаза. — Не знаю, интересовался ли ты моим состоянием, но я твоим — да. Фред и Джордж рассказали, что ваш домовой эльф спас тебя. Я очень рада, что ты в порядке, — упоминание близнецов в своей речи стало для Элис обыденным делом, поэтому она, не задумываясь, сказала о них при Драко. — Да, наслышан о их похождениях, — губы Малфоя криво изогнулись, отражая его презрение к близнецам. — Эти двое осквернили наш дом своими рыжими волосами, посмев заявиться без приглашения. Хотя они бы в жизни его не получили, если только в качестве прислуги, и то вряд ли. От домовиков куда больше выгоды, чем от них, — проговорил сквозь зубы он. Элис помрачнела от того, каким злым выглядел Малфой в момент своей речи. Как только разговор зашёл о произошедшем в его доме, он стал более раздражённым, чем обычно. С расстояния чувствовалось его напряжение. — Похоже, это у тебя комплекс по поводу волос, Драко, — она не хотела язвить, но не сдержалась, выступая в защиту близнецов. — Шайка зазнавшихся Пожирателей нанесли нам всем куда больший урон, чем Фред и Джордж, когда искали меня. — Искали?! — воскликнул Драко громче, чем следовало. — И сильно они тебе помогли? Насколько я знаю, тебя вытащил Генри, а не эти два придурка. Так что я прав: один наш домовик ценнее их двоих, — злобным тоном закончил он. — Драко! — резко крикнула на него Элис. — Не смей так о них говорить! В отличие от тебя, Джордж с Фредом навещали меня, засунув своё самолюбие и нежелание смотреть на меня в отключке куда подальше! — она тут же осеклась, поняв, что сказала то, чего не стоило, но в порыве эмоций Драко упустил из виду, что близнецы приходили к ней. — Элис, ты так глупа… Наших отцов обвиняют в организации нападения, твоя мать лежит в больнице, а ты за каких-то парней вступаешься! — после слов Малфоя Элис замерла. Новость о том, что её мама находится там, где она проводит каждый день, оказалась для неё шокирующей. Она упустила из виду этот момент, будучи зацикленной на себе, близнецах и отце. Элис нечего было ответить. Она начала вспоминать о том, что Джордж говорил ей об этом, говорил, что её мама в больнице и что её жизни ничего не угрожает. Она поверила ему, отчего и отпустила эту ситуацию, выкинув информацию из головы. К глазам начали подступать слёзы. Она забыла о единственном человеке из её семьи, кто относился к ней лояльно. — Что, ты не в курсе? — издеваясь, спросил Драко. Он знал, что Освальд далеко не всё рассказывал Элис. Малфой был взвинчен, поэтому не сдерживался в выражениях. — Ты так жалка. Тебя держат в неведении, а ты и рада этому. Наплевала на свою семью, поставив на первое место не пойми кого. — Ты не знаешь, что я чувствую, ничего не знаешь о моей семье, — Элис старалась сдерживать слёзы, чтобы не показывать, что его слова задели её. Слова, в которых была доля правды. — А мне и не надо. Достаточно того, как ты себя ведёшь. Если ты такая внимательная к другим людям, почему тогда не написала мне первой? Держу пари, эти бумажки ты собираешься отправить своим… приятелям, — Драко не смог выдавить из себя это слово. Не признаваясь себе, он чувствовал обиду. Из всех названных друзей, включая Фреда и Джорджа, Малфой знал Элис с пелёнок. Они не были лучшими друзьями, но провели достаточно времени вместе, чтобы сродниться. Как брат и сестра. В то время, когда он нуждался в капле внимания с её стороны, он видел только то, что Элис целиком и полностью отдавалась чужим для неё людям. — Я не хочу тебя видеть… — поджимая губы и смахивая ладонью скатившуюся слезу, она старалась делать вид, что в порядке. — Будь осторожнее со своими желаниями. Не прощаясь, Драко развернулся и ушёл в противоположную от неё сторону, по пути столкнувшись с мракоборцами. Услышав, что их подопечные говорят на повышенных тонах, Генри со вторым парнем решили подойти к ним. Элис стояла и плакала, когда Генри оказался рядом. Он догадался, что она повздорила с Малфоем и достаточно серьёзно, если разговор вызвал у неё такую реакцию. — Я могу чем-нибудь помочь? — Генри становилось не по себе от того, что Элис всхлипывала перед ним. В ответ она развернулась к нему и, не говоря ни слова, уткнулась в его плечо. Элис плакала, а Генри приобнимал её, успокаивая. Он не обязан был оказывать ей помощь. Генри поступил по-человечески. В отличие от Драко, Элис ясно понимала, что она чувствует. Обиду. Она надеялась получить поддержку в лице Малфоя, как от человека, которого она знала с самого детства, а вместо этого получила обвинения в свой адрес и грубости, не уделив ему должного внимания.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.