ID работы: 10517199

Записи об усмирении демонов эпохи Тяньбао | Tianbao Fuyao Lu

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
765
переводчик
Kamuto Hatori сопереводчик
sunnyjune бета
Sverin_Regem гамма
nemuiii гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 670 страниц, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
765 Нравится 297 Отзывы 441 В сборник Скачать

Глава 57. Ясные небеса после метели

Настройки текста
Примечания:

«Лу Сюй обернулся. Отголоски гнева отразились на его лице, брови нахмурились, но сам он предпочёл промолчать».

***

— Олень! — завопил Лу Сюй. Собравшиеся обернулись в его сторону. Мо Жигэнь начал припоминать: в первую их встречу юноша несколько раз произносил слово «олень». Однако, Лу Сюй носит фамилию «Лу», поэтому спустя долгое время их путешествия, Мо Жигэнь всё ещё не знал наверняка, бормочет его спутник собственную фамилию или тот действительно видел Белого оленя. — Олень, — кивнул ему генерал и продолжил, — Девятицветный олень обитает в пещерах Могао. Раз в десять лет, во время патрулирования за Великой стеной, нашей конечной точкой становится главный зал пещер Могао, в котором мы совершали поклонения в прошлом. — Какие сны вам обычно снятся? — из любопытства спросил Хунцзюнь. Хоть юноша неожиданно задал совершенно неуместный вопрос, Ли Цзинлун не стал его перебивать. Мо Жигэнь по-прежнему молчаливо размышлял в стороне. Не прошло и минуты, Лу Сюй отложил в сторону свою пиалу, вдоволь наевшись. Мо Жигэнь убрал котёл, поставив чайник и сладости к чаю. Ли Цзинлун в свою очередь накрыл небольшой столик и начал заваривать чай для всей группы. — Всевозможные сны, — неторопливо ответил Лю Фэй, — большинство из них о времени, проведённом при жизни. Павших на поле боя ходячих мертвецов принято считать умершими, но мы не вступаем в цикл реинкарнации небесных и земных потоков. Единственное, что даёт нам покой — это воспоминания о нашем прошлом, когда мы были ещё живы… — Те два посланника, кто они? — спросил Ли Цзинлун. — Одним из них был Вэнь Шэнь — дух чумы, — ответил генерал, — другую, кажется, звали Сюаньнюй, но мне неизвестно, что она за демон. Как и неизвестно то, какими силами они обладают, раз смогли запереть моё сознание в мире грёз на целый год, не оставляя возможности выбраться. Мо Жигэнь бормотал шёпотом: — Девятицветный олень… Девятицветный олень… — В тебе реинкарнация Бога волков, верно? — Лю Фэй взглянул на Мо Жигэня. — Вы правы, — ответил тот, — человек, которого я ищу — это Белый олень! Но этот олень, возможно, имеет другое происхождение, отличное от Девятицветного… — Белый олень, которого ты ищешь, — сказал ему генерал, — скорее всего и есть бог Девятицветный олень. Глаза Мо Жигэня расширились, а Лю Фэй продолжил: — Хоть этот олень и зовётся «Девятицветным», эти девять цветов — всего-лишь девять разноцветных клочков меха на его теле. Не считая их, всё остальное его тело белоснежное. — Ты уже близок, Мо Жигэнь, — произнёс Ли Цзинлун, — не стоит торопиться. Мо Жигэнь осознавал, что сейчас у них есть вопросы поважнее. Хоть он и беспокоился, в конце концов ему остаётся только сдерживать свой интерес. Ли Цзинлун продолжил: — Поскольку Король демонов способен погружать сознание в глубокий сон, возможно, таким образом он уже получил контроль над Девятицветным оленем. — Верно. Лю Фэй отставил чашку с вином и потянулся за чаем, предложенным Хунцзюнем. Затем добавил: — И если это правда, то ситуация становится затруднительнее. После того, как попытка переманить нас провалилась, демоны насильно погрузили меня и моих подчинённых в глубокий сон, заставив таким образом устроить жестокую резню в районах Хэси, а убитых затем превратить в ходячих мертвецов. — Что же касается Мары… — Хунцзюнь вспомнил незаконченный разговор Чун Мина и Цин Сюна, в день, когда он покинул дворец Яоцзинь. Чжао Цзылун внезапно подал голос: — Близится возрождение Мары. Если Король демонов будет держать под контролем армию мертвецов, никто не сможет ему противостоять. — Возрождение Мары — всего-лишь легенда, — не задумываясь выдал генерал. — Каждый цикл перерождений происходит раз в тысячу лет. Со времён моей последней реинкарнации, а также на протяжении жизни, я не заставал возрождение Короля демонов. Получается, прошло только около девятисот лет? В таком случае, его возрождение произойдёт не раньше, чем через следующие сто лет.

***

Когда все собравшиеся закончили трапезу, к ним пришли люди, посланные Гэшу Ханем. Но Ли Цзинлун отказал в аудиенции, отложив все их дела на завтрашний день. В конце концов, ему с товарищами нужно решить собственные вопросы. — Если это всё, тогда я больше не стану Вас беспокоить, — сказал Ли Цзинлун, — я хотел бы попросить великого полководца остаться здесь на ночь, чтобы продолжить обсуждение завтра. Лю Фэй понимал: экзорцистам есть что обсудить между собой, поэтому с готовностью согласился. Мертвецы не любят дневной свет, а Ли Цзинлун не хотел пугать людей в поместье, поэтому Лю Фэю отдали спальню Мо Жигэня. Остальные четверо расположились в двухместной комнате. Все были совершенно измотаны, особенно Хунцзюнь и Ли Цзинлун, но даже так никто из них не мог воспротивиться желанию поболтать перед сном. Мо Жигэнь позволил Лу Сюю спать на кровати, а сам лёг на полу. Он заговорил первым: — Теперь, когда мы получили информацию, я должен отправиться в путь как можно скорее. Ли Цзинлун попытался его образумить: — Мо Жигэнь, Девятицветный олень не убежит. Это сложное дело, ты должен придумать надёжный план, прежде чем идти туда. Мы совершили слишком много ошибок по прибытию в Хэси из-за того, что слишком полагались на удачу… Всё действительно было так, как он и сказал. Если бы обе их команды не прибыли вовремя, Лянчжоу могла ждать неминуемая гибель. В кратчайшие сроки город стал бы территорией Короля демонов. — Именно поэтому это очень серьёзный вопрос, — выпалил Мо Жигэнь, — слова Лю Фэя однозначны: Король демонов использует Белого Оленя для того, чтобы контролировать мертвецов, набирая силы для подготовки к возрождению Мары. Нужно найти Белого Оленя как можно быстрее… — Ты думаешь, что сможешь победить хозяина Лю Фэя? — Ли Цзинлун задал риторический вопрос. Лу Сюй уже спал, повернувшись лицом к стене. Хунцзюнь тоже ужасно хотел спать. Не выдержав шума, он выкрикнул: — Вы дадите поспать или нет? Неужели нельзя вернуться к обсуждению вопросов завтра? У собеседников не осталось другого выбора, кроме как лечь спать. На следующий день, после пробуждения Хунцзюнь обнаружил, что его товарищи уже встали и ушли по делам. Отправившись умываться, он наткнулся на Чжао Цзылуна. Тот сообщил ему, что Ли Цзинлун и Мо Жигэнь в настоящее время обсуждают с Гэшу Ханем обстановку в пустынных регионах. — Ты сказал, что вчера я спас целую уйму людей, так почему я не накопил достаточно заслуг, чтобы превратиться в дракона? — спросил демон-карп, — превращение в человека тоже сойдёт. Юноша не знал ответа. По логике вещей, демон-карп много работал для Департамента экзорцизма, так что он должен был накопить достаточно заслуг. Но почему тогда нет никакой реакции? Хунцзюнь ответил: — Возможно, потому что ты не сделал это самостоятельно. Чжао Цзылун снова впал в уныние. Разве он мог справиться в одиночку? Где уж там. Хунцзюнь добавил несколько приятных слов утешения и согласился в следующий раз по возможности позволить демону-карпу проявить себя. Пока они разговаривали, Мо Жигэнь и Ли Цзинлун вернулись с собрания. Ли Цзинлун обратился к Мо Жигэню: — Есть какие-нибудь идеи насчёт того ребёнка? Мо Жигэнь бросил взгляд на Хунцзюня. Юноша стоял во дворе, вслушиваясь в их разговор. После встречи с Гэшу Ханем, Ли Цзинлун нарочно разыскал того стражника, который выставил Лу Сюя на посмешище. Только тогда они узнали правду — Лу Сюй родился идиотом. Он не обезумел от страха, а лишь на время выжил из ума, потому что стал свидетелем вторжения мертвецов в город. Его отец был шивэй, а мать являлась уйгуркой. Пока он рос, юноша мало что понимал, поэтому единственное, в чём он преуспел — это быстрый бег. Вскоре отец повёл его на юг к перевалу Юмэнь с намерением найти для сына работу. Когда ему исполнилось двенадцать, его взял к себе на попечение командир перевала — Лю Нисун. После того, как он немного подрос, юноша присоединился к разведчикам и был назначен ответственным за передачу информации между армиями во время походов. Он постоянно бегал туда-сюда во время выполнения поручений, благодаря чему его скорость возросла. Лу Сюй также выучил несколько приемов для самообороны. Когда их с Лю Нисун отослали обратно через Великую стену, они столкнулись с этой катастрофой. — С самого детства Лу Сюй помнил лишь свою фамилию, — сказал Ли Цзинлун, — поэтому и бормотал это «Лу». Скорее всего, ты ошибся. Мо Жигэнь покачал головой, на его лице появилась горькая улыбка. Он был в растерянности. В это время через боковой сад к ним подошёл Лу Сюй и с подозрением оглядел троицу. Хунцзюнь симпатизировал Лу Сюю. Он махнул рукой, привлекая его внимание: — Пойдем, я отведу тебя поесть вкусной еды. Лу Сюй посмотрел на Ли Цзинлуна, затем перевёл взгляд на Мо Жигэня. — Что будешь делать? — вновь задал вопрос Ли Цзинлун. Мо Жигэнь на мгновение задумался, а после всё-таки согласился: — Хорошо, я послушаю Чжанши. Он поднял голову и посмотрел на Ли Цзинлуна, тот вежливо кивнул и похлопал товарища по плечу. Хунцзюнь с любопытством спросил: — О чём вы двое говорите? — Я отведу тебя поесть чего-нибудь вкусненького, — сказал Ли Цзинлун. Он взял инициативу на себя и быстро увел юношу. — Лу Сюй, — позвал Мо Жигэнь с улыбкой, — пойдём. Юноша посмотрел вслед уходящему Хунцзюню, и повернулся к Мо Жигэню: — Лиминсин. Мо Жигэнь рывком забрался на перила снаружи коридора. Лу Сюй с улыбкой сел рядом. — За последние несколько дней я доставил тебе много хлопот, — мужчина приобнял его за плечи, наслаждаясь ярким солнечным светом во дворе, — Чжанши рассказал, что ты заботился обо мне всё время, пока я был болен. — Хунцзюнь, — изрёк Лу Сюй. Мо Жигэнь со смехом махнул рукой. Кажется, он был немного смущён, когда сказал: — Безусловно, Хунцзюнь лечил меня, это в порядке вещей. Каждый из нас готов рискнуть своей жизнью ради спасения другого, поскольку мы все являемся братьями по оружию. Он наклонил голову, почесывая затылок одной рукой, словно волк, погруженный в свои мысли. При этих словах выражение лица Лу Сюя стало напряженнее. Он повернул голову, внимательно разглядывая мужчину. — Мы — экзорцисты из Чанъаня, — начал Мо Жигэнь, — люди за пределами Великой стены называли меня «Лиминсин». Это прозвище я придумал после того, как ушёл из дома, потому что всегда мечтал стать героем. Юноша оглядел Мо Жигэня с ног до головы. Сегодня мужчина был одет в темно-синюю боевую мантию, поверх которой накинул соболиное пальто, голову его прикрывала шапка. В этой одежде он выглядел ещё более красивым и статным. Лу Сюй, будто что-то сообразив, потянул руки под своё пальто и дотронулся до ткани мантии. — Хунцзюнь, — повторил он. — Да, — Мо Жигэнь кивнул, — то, во что они одеты сегодня, тот же комплект. Это официальная форма нашего отдела экзорцизма. Тем временем Ли Цзинлун и Хунцзюнь покинули поместье генерала. Они прошлись по воинским казармам, убедившись, что все солдаты уже выздоровели, после этого наведались в резиденцию Цинь Ляна. Цинь Сюань и её мать со всей благодарностью попросили гостей остаться на обед. Однако Хунцзюнь торопился, поэтому, вежливо попрощавшись, они вдвоём покинули резиденцию и отправились к лавкам с едой в центре города. Забегаловки в этих местах широко известны своей северо-западной кухней. Здесь даже подавали блюда из жареной целиком бараньей туши, что являлось большой редкостью. Ли Цзинлун, заказав еды, спокойно выдохнул: — Наконец-то можно как следует отдохнуть. — А что насчёт остального? Как будем действовать? — Юношу охватило беспокойство. Вопрос с армией мертвецов оставался нерешенным, а также смутно переплетался с гораздо более сложной проблемой — возрождение Мары, которое некогда обсуждали Цин Сюн и Чун Мин. Ли Цзинлун уже давно понял, что Хунцзюнь с сочувствием относился к демонам. Юноша проявлял необычную доброжелательность к ним ещё со случая лис-оборотней. Возможно, это было из-за единой крови, что текла по их венам. В конце концов, сердцу не прикажешь. — Утром мы обсудили этот вопрос с Лю Фэем, — ответил Ли Цзинлун, — я попросил его вернуться назад и шпионить для нас, чтобы мы могли держать ситуацию под контролем и своевременно вступить в бой. В противном случае, мы никак не сможем противостоять десяткам тысяч солдат-мертвецов. — Ты ждёшь подкрепления? — Верно. Как только Цю Юнсы и А-Тай прибудут, мы сможем объединить силы для дальнейших действий. Для начала, Лю Фэй отыщет непосредственного хозяина, настоящего Короля демонов, тем временем мы с вами приблизимся к цели и внезапно атакуем. Когда Мо Жигэнь сможет его разбудить, мы, наконец, все вместе одолеем духа чумы в теле Чжан Хао и неизвестного демона, который ещё не показал своего лица. Я также приказал Гэшу Ханю усилить оборону всех крупных городов Хэси и перевести в безопасные зоны жителей близлежащих поселений. После всего сказанного, юноша понял, что Чжанши уже позаботился обо всем, и перестал беспокоиться. Ли Цзинлун добавил: — Первым делом нужно избавиться от истинного Короля демонов, и тогда у нас появится возможность отправиться вместе с Мо Жигэнем на поиски Девятицветного оленя. Хунцзюнь кивнул и после спросил: — Лу Сюй тоже пойдет с нами? — Нет, — сказал Ли Цзинлун, — быть экзорцистом слишком опасно. Кроме того, у этого ребёнка нет никаких магических артефактов, и все его способности ограничиваются быстрым бегом. Раньше у нас не было другого выбора, но теперь, Хунцзюнь, если вы правда друзья, убедись, что ты не втянешь его в неприятности.

***

В поместье генерала Мо Жигэнь и Лу Сюй наслаждались редкими лучами солнца. Мо Жигэнь вытянул руку и погладил юношу по голове: — Спасибо, что составил мне компанию в этом путешествии, Лу Сюй. Лу Сюй опустил голову вниз, размышляя о чём-то. Мо Жигэнь объяснил: — Как только всё закончится, я должен отправиться в пещеры Могао на поиски Девятицветного оленя. Там очень опасно, это не то место, куда ты можешь сопровождать меня. Лу Сюй внезапно всколыхнулся, на его лице отразилось удивление. Он встал, спокойно наблюдая за Мо Жигэнем. — Чжанши и генерал Гэшу Хань уже обсудили этот вопрос, — пояснил мужчина, — ты можешь остаться в армии и служить разведчиком как раньше… Лу Сюй? Лу Сюй развернулся и ушёл. Мо Жигэнь осознавал, что этот юноша, возможно, не хотел покидать его. Быстрым шагом он догнал его и направился следом, серьёзным тоном стараясь убедить: — У тебя нет магических сил, ты простой смертный. Ты не сможешь… Лу Сюй ускорил шаг. Мо Жигэнь поспешил нагнать его и окликнул: — Лу Сюй! Лу Сюй обернулся. Отголоски гнева отразились на его лице, брови нахмурились, но сам он молчал. В тот момент Мо Жигэнь чувствовал, что их скорое расставание было невыносимым. Весь путь от заставы Цзяюйгуань до Лянчжоу они сопровождали друг друга. Было бы ложью, скажи он, что между ними не было никаких чувств. — Гэгэ обязательно тебя навестит, будь послушным, — голос мужчины звучал немного одиноко. Лу Сюй развернулся и убежал прочь. Мо Жигэнь вздохнул, чувствуя себя подавленно.

***

Хунцзюнь и Ли Цзинлун возвращались назад в поместье, медленно ведя своих лошадей. Ли Цзинлун заговорил: — До нового года осталось меньше полумесяца, не знаю, успеют ли А-Тай и Цю Юнсы приехать к тому времени. К счастью, Мо Жигэнь с нами, это можно считать своего рода воссоединением. Они прибыли на почтовую станцию, где Ли Цзинлун разослал письма двум оставшимся членам Департамента. В письме он подробно описал нынешнюю ситуацию, а также подробности про Короля демонов и Мару, в заключение попросив явиться как можно быстрее. Хунцзюнь хотел послать письмо Цин Сюну, но он не знал, куда его отправить. В следующий раз, когда представится такая возможность, он уточнит у Цин Сюна о способе отправки писем. После полудня они вернулись в поместье генерала, чтобы обсудить с ним меры обороны. На обратном пути Ли Цзинлун сказал юноше: — Ты совсем не отдыхал в последнее время. Через несколько дней я возьму тебя поразвлечься. Куда бы ты хотел пойти? Услышав столь долгожданные слова, Хунцзюнь обрадовался. После каждой трудной миссии Ли Цзинлун непременно давал своим подчинённым выходной и возил их в интересные места. Даже если сейчас они не в полном составе, ничего не поменялось. — Я ещё не решил. Хунцзюнь задался вопросом: есть ли в этом холодном регионе бордели? Но, неизвестно почему, его больше не интересовали публичные дома. — В таком случае, тщательно обдумай моё предложение. Если в ближайшие несколько дней не будет чрезвычайных ситуаций на фронте, ты сможешь взять отпуск. Не уходи за пределы Лянчжоу, и тогда всё будет в порядке. Юноша понимал, что хотя он и Мо Жигэнь могут взять отпуск, их Чжанши, скорее всего, будет очень занят. Но всё-таки Хунцзюнь не умел тренировать войска или управлять формированиями, и поэтому толку от него было мало. Он ответил: — Я подожду тебя, хорошо? Ли Цзинлун не ответил и отправился к Гэшу Ханю, а Хунцзюнь прошёл через двор и вернулся к себе в комнату. Неожиданно с крыши до него донёсся голос Мо Жигэня: — Хунцзюнь. Сделав несколько рывков, юноша забрался на крышу. С появлением солнца в городе начал таять снег, и за эти два дня на крышах домов уже высохла вода. Люди из поместья старого генерала воспользовались хорошей погодой и развесили одеяла на солнце. Мо Жигэнь тоже решил вынести из комнаты несколько одеял и разложил их на крыше, чтобы проветрить. Сам он лежал с соломинкой во рту, задумчиво прищурившись и перекинув одну ногу на другую. Похлопав по месту рядом с собой, он пригласил юношу лечь. Хунцзюнь поинтересовался: — Где Лу Сюй? Вытащив соломинку, Мо Жигэнь с усмешкой спросил: — Ты ведь не влюбился в этого мальчишку? Юноша воскликнул: — Ни за что! Мо Жигэнь решил немного подразнить его: — Разве тебе не нравились маленькие лисички и всё такое? Хунцзюнь коротко изрёк: — Я ухожу. — Поговори со мной немного, — внезапно попросил Мо Жигэнь, — разве ты не соскучился по мне после долгой разлуки? Хунцзюнь посмотрел на собеседника, тот казался слегка подавленным. Он вдруг вспомнил слова Ли Цзинлуна и быстро догадался: возможно, Мо Жигэнь уже отослал Лу Сюя? Юноше стало грустно за них. В конце концов, вдвоём они сражались бок о бок и наверняка подружились. — Прошло так много времени, — ответил Хунцзюнь, — уже больше месяца. С этими словами он лёг рядом с мужчиной. — Лиминсин, Хунцзюнь, Лиминсин, Хунцзюнь… — прищурившись, Мо Жигэнь смотрел на тёплое зимнее солнце, — этот ребёнок так и не смог запомнить имя Чжанши. Хунцзюнь подумал о Лу Сюе, повторяющем одни и те же имена снова и снова, среди которых было его собственное, и вдруг с интересом спросил: — Что значит Лиминсин? На красивом лице Мо Жигэня вдруг отразилось смущение: — Это просто прозвище, не спрашивай больше. Юноша тоже перевел свой взгляд на солнце. Мягкий свет зимнего солнца согревал, а одеяло под ними было очень мягким, напоминая о моментах из детства, когда он лежал в объятиях Чун Мина. — Мо Жигэнь, — позвал Хунцзюнь. — Зови меня гэгэ, — с серьёзным лицом произнёс мужчина. Не обратив внимания на эти слова, юноша спросил: — Ты когда-нибудь думал о том, каким будешь в будущем? — Почему ты внезапно спрашиваешь об этом? В их отделе, не считая Ли Цзинлуна, Хунцзюнь чувствовал себя ближе всего к Мо Жигэню. В тот день, проснувшись в ветхом и обшарпанном Департаменте экзорцизма, вторым прибывшим на службу человеком — с которым он впоследствии познакомился — был Мо Жигэнь. Он также стал его первым другом в мире людей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.