ID работы: 10542539

Готовьтесь к смерти, Чистокровные!

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
825
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
293 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
825 Нравится 984 Отзывы 492 В сборник Скачать

Глава 2. Драко Малфой

Настройки текста
Примечания:
Уже на следующий день Гермиона начала воплощать свой план в жизнь. Перенеся важную встречу с одним целителем, она освободилась с работы и после обеда покинула свой офис в Министерстве магии. Здание «Малфой Энтерпрайзис» находилось в нескольких кварталах от Министерства. Поскольку погода стояла сухая, Гермиона решила прогуляться. У неё не было определённого плана, она надеялась на эффект неожиданности и, может быть, на щепотку удачи, чтобы Малфой не только оказался в своём офисе, но и был готов принять её. После доброй четверти часа пешей прогулки она стояла перед ветхим зданием с заколоченными окнами. Над входом поверх окрашенного в коричневый цвет бетона виднелась грязно-белая надпись: «Малфой Энтерпрайзис». Двустворчатая входная дверь криво висела на петлях и, казалось, могла рухнуть вниз при малейшем дуновении ветра. Гермиона осмотрелась и подошла к зданию. Неохотно протянула руку к разболтанной ржавой ручке, которая на ощупь, однако, была в идеальном состоянии: повернулась как по маслу, гладкая нержавеющая сталь приятно холодила кожу. Бросив последний взгляд на проходящих мимо маглов, она открыла дверь и вошла. Внутри Гермиона остановилась как вкопанная. Она стояла в огромном вестибюле, разделённом несколькими колоннами белого цвета, пышные капители которых были богато украшены лепниной. Пол был покрыт плиткой из светлого итальянского мрамора. Сквозь огромные фасады окон можно было видеть всё, что происходило на улице. Нагруженные всевозможными пакетами и сумками люди проходили мимо и даже не обращали внимания на это обветшалое здание. Стойка ресепшена выглядела по-настоящему величественно и занимала бóльшую часть холла. Гермиона целенаправленно зашагала в её сторону. Симпатичная ведьма с рыжими волосами подняла голову и приветливо улыбнулась. — Чем я могу вам помочь, мадам? — Я сотрудник Министерства магии, хотела бы поговорить с мистером Малфоем, — уверенно сказала Гермиона, хоть и не чувствовала в себе никакой уверенности. — Со старшим или младшим? — переспросила молодая женщина, не переставая улыбаться. Гермиона опешила, замерев на мгновение. — Со старшим, — наконец ответила она. — Двенадцатый этаж, — прозвучал короткий ответ. — А номер кабинета? Улыбка рыжеволосой особы стала ещё шире. — У его кабинета нет номера. — Она указала налево позади себя. — Лифт D, вы не заблудитесь. Гермиона ограничилась кивком и последовала в направлении, указанном ведьмой. В этом здании было четыре лифта. Лифты A и B были слева от Гермионы, C и D — справа. Чувствуя, как нарастает волнение в груди, она подошла и нажала кнопку вызова. Кажется, прошло всего две секунды, прежде чем створки лифта открылись перед ней. Гермиона вошла внутрь. Слева от двери было всего четыре клавиши: одна для первого и три для самых верхних этажей: с десятого по двенадцатый. Очевидно, этот лифт был доступен только для очень ограниченного числа работников. Рядом с кнопками виднелись надписи:

— 10: руководители отделов;

— 11: Скорпиус Малфой, заместитель генерального директора;

— 12: Драко Малфой, генеральный директор.

Гермиона решительно нажала на цифру двенадцать. Двери закрылись, и лифт начал своё плавное движение вверх. Драко Малфой, должно быть, организовал свою компанию таким образом, чтобы его подчинённые могли попасть к нему только через этаж руководителей отделов, если, конечно, у них была такая возможность. Гермиона была уверена, что остальные лифты поднимались только до десятого этажа. Её удивило то, что Драко Малфой вообще установил эти магловские изобретения в здании своей фирмы, если только они не были как-то модифицированы с помощью магии. Хм, Малфой освоил магловскую технику? Она едва успела додумать свою мысль до конца, когда створки лифта бесшумно разъехались, и её взору открылась впечатляющая панорама Лондона. Гермиона, затаив дыхание, подошла к окну и осмотрелась. Затем её взгляд переместился вправо. Двенадцатью этажами ниже на этом месте находился приёмный вестибюль, а здесь стояли удобные кожаные кресла и несколько столов. Это напоминало зимний сад, который с трёх сторон был окружён стеклом, а по его углам росли растения высотой около метра. Гермиона невольно шагнула к этой зоне отдыха, прежде чем чей-то кашель, раздавшийся за спиной, заставил её обернуться. Только сейчас она заметила два белых стола внушительных размеров, один из которых был пуст. Справа сидела очень молодая светловолосая девушка с большими голубыми глазами. Она выпрямилась и поспешила приветливо улыбнуться. Гермиона подошла к секретарше. Слева от стола возвышалась дверь. Её взгляд скользнул по маленькой табличке, на которой крупными размашистыми буквами было написано: Драко Малфой. На другой двери, находившейся напротив столов, висела табличка с надписью: «Конференц-зал». — Вы что-то хотели? — тут же спросила ведьма. — Меня зовут Гермиона Уизли. Мне нужно увидеться с мистером Малфоем. Молодая девушка опустила взгляд на массивную открытую книгу, лежавшую на столе. — Мне очень жаль, но вам не назначено, а мистер Малфой очень занятой человек. — А мне и не нужно ничего назначать, — твёрдо сказала Гермиона. — Мы вместе учились в Хогвартсе, а если быть ещё точнее — на одном курсе. Он обязательно примет меня. Она протянула секретарше свою визитку. Голубые глаза девушки незаметно расширились. Она, видимо, прочитала, что Гермиона работает в отделе охраны магического правопорядка. Уточнение про подотдел законодательства и защиты прав бывшая гриффиндорка предусмотрительно стёрла с карточки. — Вы здесь по рабочему вопросу? — нерешительно спросила секретарша. — Это как посмотреть, — уклончиво ответила Гермиона. — У меня есть информация, которая может быть очень полезной для него, — она ​​немного наклонилась вперёд. — Мисс Питерсон, — прочитала она на небольшой настольной табличке, — уверяю вас, мистер Малфой будет очень недоволен, если Министерству магии придётся связаться с ним официально. Молодая девушка встала и, неуверенно посмотрев на второй стол, наконец, кивнула: — Что ж, я сообщу мистеру Малфою о вашем визите. Она встала и подошла к двери. После робкого стука повернула ручку вниз и очень быстро проскользнула внутрь. Гермиона даже не успела услышать, что ей ответил хозяин кабинета. Её взгляд упал на табличку с именем Берта Салливан на пустом столе. Видимо, эта женщина была более опытным секретарём, и Гермионе повезло, что она не застала её. Она мысленно поблагодарила Мерлина за то, что Берта Салливан отсутствовала на рабочем месте. В этот момент до её ушей донёсся невнятный говор из кабинета Малфоя. Глубоко вздохнув, Гермиона подошла к двери и мгновение спустя открыла её. Помещение оказалось меньше, чем она ожидала. Дорогой, но простой письменный стол, небольшой угловой диван с креслами и сервировочный столик с разными алкогольными напитками и бокалами завершали обстановку. На стене висел портрет Люциуса Малфоя размером больше натуры, правый верхний угол которого был украшен чёрной ленточкой. Малфой-младший прислонился к столу и уставился на неё. В его убранных назад волосах, которые были всё такими же серебристо-платиновыми, почти не было седых прядей. Мелкие морщинки вокруг рта и глаз придавали его лицу ещё больше мужественности. Сшитый на заказ костюм подчёркивал стройную фигуру. Ухоженными пальцами левой руки он сжимал визитную карточку Гермионы. Она заметила также серебряное кольцо, которое он носил ещё со времён Хогвартса. В целом бывший слизеринец выглядел лучше, чем она себе представляла… Даже слишком хорошо, учитывая тот факт, что он недавно овдовел. По сравнению с ним внешний вид Теда казался ей ещё более жалким. Гермиону переполняли противоречивые чувства. Там стоял мужчина, который только и делал, что оскорблял её, когда они учились в школе. А ещё он постоянно вставлял палки в колёса ей и её друзьям. Она чувствовала нечто среднее между прежней неприязнью и чем-то новым… это можно было бы охарактеризовать как своего рода… восхищение. Она видела, что Драко Малфой точно так же молча изучал её. В модной прическе Гермионы было немного больше седых волос, чем у него. По её лицу из-за горя и утрат последних нескольких лет можно было угадать её настоящий возраст. Идеально сидящий брючный костюм придавал её фигуре ещё бóльшую стройность. Смущённая мисс Питерсон с тревогой переводила взгляд с посетительницы на своего начальника и обратно. Было заметно, как неуверенно она себя чувствовала в данный момент. Девушка наверняка задавалась вопросом, правильно ли она поступила, пропустив к боссу сотрудника отдела охраны магического правопорядка. — Моя… — откашлялся Драко Малфой, — …школьная подруга. Какой сюрприз. Спасибо, Филлис, можешь идти. Гермиона молча наблюдала, как секретарша с явным облегчением пошла к выходу и закрыла за собой дверь. — Я не говорила ей, что мы друзья. Я только упомянула, что мы вместе учились в Хогвартсе. Остальное она додумала сама, — объяснила ситуацию бывшая гриффиндорка. — Но и отрицать это вы тоже не стали, поскольку вам обязательно нужно было со мной поговорить, а Филлис наверняка хотела вам отказать, ссылаясь на мой плотный график. Гермиона кивнула. — Ну что ж, миссис… — демонстративно заглянув в визитную карточку в своей руке, Малфой приподнял бровь. — …Уизли. Вы почтили меня своим визитом. Чем обязан? — Я хотела бы выразить вам мои искренние соболезнования в связи со смертью вашей жены, — начала Гермиона, пытаясь подавить внезапный гнев, вызванный его притворством: он сделал вид, что якобы не знает её фамилию. — Благодарю вас, — холодно ответил он. — Это всё? — Нет, конечно, нет, — поспешно возразила Гермиона. — Ну конечно же, нет. И как я сам не догадался? Что вам от меня нужно? Я уже рассказал вашему назойливому коллеге всё, что знаю. «Вы только посмотрите на него!» — мысленно воскликнула Гермиона. Значит, Малфой знает, зачем она здесь. — Я хочу поговорить с вами об убийстве. Неофициально, — добавила она после небольшой паузы. — Насколько мне известно, вас отстранили от расследования этого дела, миссис Уизли. Из-за вашей пристрастности. Поэтому я не думаю, что меня заинтересует этот разговор. Он знал намного больше, чем она думала. Гермиона почувствовала, как гнев снова накрывает её с головой, его нарочитая холодность выводила её из себя. — Разве вы не хотите упечь убийцу вашей жены за решётку? — воскликнула она. Глаза Малфоя сузились. — А вдруг вы именно эту цель и преследуете? Откуда мне знать, что вы не собираетесь арестовать меня под каким-нибудь надуманным предлогом? Ваш коллега уже пытался это сделать. Так вот в чём причина его сомнений… — Уверяю вас, я не собираюсь этого делать. Мы оба потеряли наших супругов, и поэтому арест убийцы должен быть нашей общей целью. Малфой молчал, продолжая сверлить её недоверчивым взглядом. Тед, должно быть, действительно изрядно попортил ему нервы. Взгляд Гермионы скользнул по кожаному дивану и креслам. Однако в данный момент у Малфоя, кажется, и в мыслях не было предложить ей присесть. — У нас только два варианта, — продолжила Гермиона. — Либо мы имеем дело с серийным убийцей, который расправился с абсолютно всеми жертвами, либо это два разных преступника. Если предположить второй вариант, то вашу жену убил кто-то другой. Гриффиндорке показалось, что уголки губ Малфоя дрогнули в насмешливой ухмылке, прежде чем он ответил, растягивая слова: — Думаю, пока я могу понять, куда вы клоните. Ах вот как, он потешался над ней! Гермиона сжала руки в кулаки и вновь попыталась успокоиться. — Мистер Малфой, это в ваших же интересах! Таким образом вы сможете наконец отмыть своё имя от грязных подозрений. В противном случае эти слухи так и останутся огромным пятном на вашей и без того не слишком безупречной репутации. На его лице заиграли желваки. — Миссис… — Малфой ещё раз полоснул взглядом визитную карточку в своей руке, прежде чем демонстративно уронить её в мусорную корзину рядом со столом, элегантно щёлкнув длинными пальцами. — Миссис Уизли, вы же были умнейшей ведьмой Хогвартса в своё время. Поэтому я уверен, что вы сами найдёте выход. Если вам всё же понадобится помощь, я с радостью позову Филлис. Его светлые глаза напомнили Гермионе кубики льда в стакане. Она должна была догадаться, что всё так и закончится. — Ну хорошо, мистер Малфой, — разочарованно прошипела она. — Как мы все знаем, вы не были умнейшим учеником Хогвартса. Возможно, хоть и с опозданием, но вы поймёте, что я просто хочу помочь вам и, конечно же, самой себе. Лично я не верю, что вы убили свою жену. Но вам, конечно же, виднее. Хорошего дня. Не дожидаясь ответа, Гермиона развернулась, повернула ручку и, оставив дверь открытой, удалилась. В тот же миг в дверном проёме появилась Филлис: — Могу я для вас что-нибудь сделать, сэр? — услужливо спросила она. Драко неохотно кивнул. — Отмени все мои сегодняшние встречи ​​и запри дверь с той стороны. Спасибо, Филлис, — добавил он немного мягче. Потом Малфой наклонился к мусорному ведру и достал визитку Гермионы Уизли. Он долго крутил её в руке, прежде чем положить в карман. Драко потянулся за своей шляпой и пальто. Почувствовав острую потребность в свежем воздухе, он трансгрессировал в Гайд-парк. Драко любил гулять под сенью деревьев или сидеть на берегу озера Серпентайн, которое разделяло парк на две части. Сейчас он лишь приподнял воротник пальто и засунул руки в карманы. Уже скоро начнёт темнеть. Сегодняшний декабрьский день выдался ясным, солнечным и почти тёплым, но если он хочет вернуться домой засветло, ему не стоит затягивать с прогулкой. Визит Гермионы Уизли отнял у него слишком много времени. Сначала его непосредственное рабочее время, а теперь и его мысли. Драко внезапно вздрогнул от холода и приподнял плечи. Последний раз он видел её пять лет назад, когда Скорпиус и Роза закончили Хогвартс. На тот момент прошло всего несколько месяцев со дня убийства Рональда Уизли, но Драко, в отличие от Астории, с трудом решился подойти к вдове и выразить ей соболезнования, как полагается. Он наскоро пробормотал слова утешения и быстро отпустил её руку. Ощутив лёгкий укол совести, Малфой направился к одной из скамеек и тяжело опустился на неё. Гермиона Уизли, можно сказать, предложила ему, Драко Малфою, работать вместе. Она была уверена, что он хотел поймать убийцу Астории так же сильно, как и она убийцу Рональда. Но сам Драко не был так уверен. С одной стороны, ему хотелось, чтобы преступник был пойман и наказан по всей строгости закона, но с другой стороны, он боялся, что он сам мог убить свою жену… Малфой сказал правду этому магловскому полицейскому, который работал на Министерство: он действительно не мог вспомнить, что произошло пятнадцатого мая… В какой-то момент Том, хозяин «Дырявого котла», грубо встряхнул его, а затем посадил в «Ночного рыцаря». Драко действительно ничего не знал об интрижке Астории, во всяком случае, он так предполагал. Если только он не узнал об этом незадолго до преступления, а затем в пьяном угаре… Нет, это невозможно, он не напивался в тот день! По крайней мере, не настолько, чтобы полностью потерять контроль над собой. А он ненавидел терять контроль — неважно, касалось ли это работы или его самого. Драко устало потёр лоб. Как ему поступить? До сегодняшнего дня он не решался признаться Скорпиусу в своих сомнениях. Его сын очень любил Асторию и чрезвычайно болезненно воспринял новость о том, что у его матери был любовник. Мог ли Драко причинить ему ещё больше боли, если выяснится, что он и есть убийца Астории? Этот чересчур дотошный магл только и ждал возможности арестовать его. Драко не мог объяснить себе, почему этот инспектор так ненавидит его. Уже при первой их встрече, когда Малфой прибыл в морг для опознания тела Астории, он понял, что Тед Монро считает его виновным. Ну хорошо, Астория изменяла ему, но это же не повод для её убийства? Или всё же повод… Драко встал и направился к выходу из парка. У них был хороший брак — по крайней мере, так думал Драко до того майского дня. Конечно, между ними не было любви, полной страсти и огня. Их любовь строилась годами, в её основе лежало доверие и взаимное уважение. С рождением сына их связь только укрепилась, и Драко всегда знал, как ему повезло с женой, которую выбрали для него его родители. Теперь он задавался вопросом, действительно ли он знал человека, с которым прожил столько времени? Прокручивая в голове события последних месяцев до гибели Астории, он вспомнил, что его жена начала меняться. В ней ощущался какой-то огонь и душевный подъём, она радовалась чему-то, но он и не догадывался, чему именно. Драко отбросил носком ботинка небольшой камень, лежавший у его ног. Ну конечно! Она влюбилась… Вот почему Астория больше не делила с ним постель. У них и так уже много лет были отдельные спальни — Драко нередко возвращался в мэнор поздней ночью, поскольку его деловые встречи из раза в раз затягивались допоздна. После этого его частенько мучила бессонница, так что он или читал полночи, или работал над какими-нибудь отчётами. У Астории всегда был очень чуткий сон, и она каждый раз просыпалась, когда Драко возвращался домой, как бы тихо он ни пробирался в комнату. По этой причине оба наконец завели себе отдельные спальни. Но, несмотря на это, они продолжали вести полноценный брак, за исключением тех последних нескольких месяцев, когда Астория начала придумывать разные отговорки в виде мигрени, плохого самочувствия или усталости, как только Драко пытался уединиться с ней. Наконец он пришёл к болезненному осознанию истинной причины такого поведения жены. Драко отбросил ещё один камень, лежавший на его пути. Он хотел знать, кем был тот человек, которому удалось покорить сердце Астории. То, что жена полюбила кого-то другого, больно ударило по его самолюбию. Но он не знал, с чего начать — он боялся… А вдруг ему не понравится правда, которая выйдет наружу? Гермиона Уизли! Драко закрыл глаза и задумался. Она, словно призрак из прошлого, вдруг появилась на его пороге и предложила ему помощь. Драко был уверен, что бывшая гриффиндорка, несмотря на её антипатию к нему, никогда бы не осудила его без прямых доказательств, в отличие от этого фанатичного и приставучего магла. Что он должен сделать? Рискнуть и поговорить с ней? Можно же просто выслушать её, не раскрывая при этом своих карт… Если он всё время будет начеку и сохранит бдительность, эта встреча никак ему не навредит. Мужчина сжал руки в кулаки. Решено, он встретится с ней. Но Гермиона Уизли не должна узнать, ради чего её муж ездил в Эдинбург на самом деле… Это единственное, что он должен предотвратить. А сам Драко никогда не расскажет ей правду.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.