ID работы: 10542539

Готовьтесь к смерти, Чистокровные!

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
825
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
293 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
825 Нравится 984 Отзывы 492 В сборник Скачать

Глава 18. Кусочки пазла

Настройки текста
Примечания:
Гермиона материализовалась у стены, к которой вела ярко-освещённая дорожка из светлого гравия. Благодаря свету, пробивавшемуся сквозь стекло входной двери, она рассмотрела молодую пару, стоявшую прямо на крыльце её дома. Платиновые волосы парня блеснули, когда он наклонился и поцеловал её дочь в щёку — та и не думала сопротивляться. Гермиона только сейчас заметила, что Скорпиус держал руку Рози в своей. Он выпустил её ладонь и подождал, пока девушка зайдёт в дом. После этого он развернулся и пошёл по гравийной дорожке в её сторону. Он держал руки в карманах брюк и смотрел себе под ноги. Хруст гравия был таким громким, что он с лёгкостью заглушал любой звук, исходивший от ведьмы. Гермионе очень понравилось то, что сын Драко проводил её дочь до дома и ушёл только после того, как удостоверился, что она зашла внутрь. Наблюдая за их прощанием, она пришла к выводу, что они уже немного сблизились, однако Скорпиус был чрезвычайно осторожен и не торопил события. — Добрый вечер, молодой человек, — поприветствовала она его. Скорпиус вздрогнул, но сразу же взял себя в руки, узнав её. — Миссис Уизли, — сказал он. — Я только что проводил вашу дочь домой. Мы слегка припозднились. Роза боится, что вы разозлитесь и отругаете её. Но вы же этого не сделаете, так ведь? Это была моя вина, я просто совершенно забыл о времени. — Без паники! Я и не собиралась ругать её. Роза уже взрослая, и я рада, что она хорошо провела вечер. — Даже учитывая то, что я был её спутником?.. — скептически спросил он. — Почему нет? Ты мне нравишься, Скорпиус, и Розе, видимо, тоже. Почему я должна быть против? — Миссис Уизли, — почти торжественно произнёс сын Драко, — я гарантирую вам, что мои намерения по отношению к вашей дочери имеют исключительно благородный характер, и я ни в коем случае не собираюсь причинять ей вред каким-либо образом. Гермиона усмехнулась. — Так, оставь свои высокопарные речи! Меня не нужно убеждать. Я действительно ничего не имею против вашей дружбы. Скорпиус открыл рот и тут же его закрыл, но чуть позже повторил свою попытку: — Поверить не могу! Имею в виду, ваш муж и мой отец до смерти не переваривали друг друга, а теперь их многолетняя вражда, кажется, просто растворилась в воздухе. — Ну, одного из них уже нет в живых, а другой изменился. Если хорошенько поразмыслить, в это не так уж и трудно поверить. — А вы случайно не из Малфой-мэнора возвращаетесь? — неожиданно поинтересовался Скорпиус. Гермиона удивилась: в его возрасте она никогда бы не посмела быть такой прямолинейной по отношению к людям старшего поколения — гриффиндорка просто была слишком застенчива для этого. Однако ведьма кивнула, подтвердив его слова, и уголки рта Малфоя-младшего дрогнули в еле заметной улыбке. — Есть какие-то подвижки? — спросил он, намеренно не уточняя свой вопрос, чтобы Гермиона сама решила, что он имеет в виду — расследование дела или отношения с его отцом. — Да, — ответила женщина. — В дневнике твоей матери отсутствует одна страница, на которой, вероятно, был рисунок её любовника. — Но кто мог её удалить? — подумал вслух Скорпиус. — В первую очередь твоя мама, конечно, поскольку она понимала, что это слишком опасно. Если бы кто-то наткнулся на её дневник, он бы смог идентифицировать этого человека по рисунку, это слишком рискованно. Молодой человек с сомнением посмотрел на неё. — Сколько раз в жизни вы вырывали страницу из книги, миссис Уизли? — Я? Никогда, — в ужасе ответила Гермиона. — Даже из записной книжки? Представьте себе: вы старались, писали там что-то… Вы бы допустили, чтобы эти записи были безвозвратно потеряны? — Нет, это было бы сродни кощунству. — Вот видите? Моя мама думала точно так же. Если она и нарисовала мужчину, то намеренно. Она никому не показывала свой дневник, так зачем ей портить его? — Выходит, ты имеешь в виду, что это был кто-то другой… Но кто? — Папа сказал мне, что, согласно записям, мама собиралась поговорить с этим мужчиной о чём-то важном. Мне кажется, именно это она и сделала, вследствие чего ей пришлось умереть, если, конечно, она не попала в руки убийцы чистокровных, но я не верю в это. Его жертвы не случайны, а мама не вписывалась в этот концепт. Поэтому я думаю, что это был её любовник. Может, она хотела с ним расстаться и по глупости рассказала ему о дневнике? Поэтому он ворвался в поместье, нашёл его и удалил страницу после того, как убедился в отсутствии каких-либо других зацепок, которые могли бы привести к раскрытию его настоящей личности? — Если это был кто-то помимо твоей мамы, почему он не уничтожил весь дневник целиком? — Ну, этот тип, видимо подумал, что об этом знал ещё какой-нибудь член семьи. Возможно, полное уничтожение записей показалось ему слишком рискованным. В любом случае я уверен лишь в одном: моя мама этого не делала.

***

Празднование Нового года прошло быстро. Гермиона и Роза провели новогоднюю ночь в Годриковой впадине, но она почти не видела свою дочь — та всё свободное время проводила в компании Лили и Альбуса. И ведьма предположила, что главной темой их обсуждений, скорее всего, был Скорпиус Малфой. Утром первого января к ним прилетела незнакомая сова. Мордочка птицы была белоснежно-белой, как и передняя часть её тела. Крылья и спина были сероватыми, а белёсую грудку покрывали чёрные точки. — Австралийская сипуха, — ухмыльнулся Альбус. — Держу пари, что это письмо от Хьюго. Так оно и было. Сын Гермионы передавал всей семье сердечный привет. По его словам, в Австралии он чувствовал себя комфортно. В середине января у его команды был запланирован первый матч в Южной Африке, затем им предстояла поездка в Японию, но он был уверен, что вернётся в Англию, по крайней мере, на Пасху. — Он превратился в настоящую лягушку-путешественницу, — сказал Гарри, окинув Гермиону сочувственным взглядом. Он знал, как сильно она иногда скучала по своему сыну, но не хотела препятствовать его карьере. — Да, по всей видимости, мои мужчины так и норовят убежать подальше от меня, — грустно ответила она. Она почувствовала руку Гарри на своей, и на мгновение ей захотелось склонить голову ему на плечо и рассказать о Драко. Но, конечно же, она не сделала этого.

***

Ранним утром второго января Гермес III постучал в окно спальни Гермионы. Ведьма встала и впустила его. Она заметила, что сова доставила сразу две записки — по одной на каждой лапке. Птица села на изголовье кровати и вытянула правую лапку. Гермиона отвязала пергамент, и Гермес тут же поднялся в воздух и улетел. Чуть позже она услышала, как он постучал клювом в окно комнаты Розы, девушка точно так же впустила его. Судя по поднявшемуся шуму, Пивз тоже заметил посетителя. — Успокойся, на месте Гермеса ты бы колотил в окно как сумасшедший, — тихо сказала Гермиона, разворачивая сообщение:

ОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОо

Дорогая Гермиона,

прежде всего желаю тебе счастливого Нового года! Тебе так же, как и мне, не терпится узнать, что он нам принесёт? Ты уже подумала, как нам достать отчёт о вскрытии?

Драко

ОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОо

Она как раз дописала ответ, когда Гермес снова влетел в её комнату с маленьким свитком пергамента на левой лапке. Гермиона с улыбкой привязала своё письмо и закрыла окно после того, как птица улетела.

***

Драко стоял на улице у парадной двери своего поместья. Какое-то внутреннее смятение заставило его ждать возвращения Гермеса именно здесь. Наконец он с облегчением заметил птицу на фоне серого неба. Но каково было его удивление, когда Гермес сначала полетел на верхний этаж, где находилась спальня его сына! Неужели он тоже передал птице письмо для Гермионы? Скрестив руки на груди, он наблюдал, как сова вновь поднялась в воздух, элегантно пролетела по большой дуге и приземлилась на перила рядом с Драко. — Так-так, значит, Скорпиус тоже передал тебе какое-то сообщение для неё? Не уверен, что мне это нравится, тем более, что он, очевидно, ещё и подговорил тебя, чтобы ты сначала доставил его послание… У него испортилось настроение. Драко отвязал свёрнутый пергамент с правой лапки Гермеса и развернул его:

ОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОо

Дорогой Драко,

спасибо, и тебе счастливого Нового года! Мне тоже не терпится узнать, что приготовил для нас этот год. Послезавтра я увижусь с Тедом, уже договорилась о встрече за ланчем. Я знаю, что до меня у него уже назначена важная встреча, и поэтому его не будет в офисе. Я использую это время, чтобы поискать досье твоей жены. В нём и должен быть отчёт о вскрытии. Я скопирую его и вечером приду к тебе.

С наилучшими пожеланиями,

Гермиона

ОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОо

Драко не нравилось, что она хотела действовать в одиночку. А что если её поймают? Он даже и думать об этом не хотел… Мужчина почувствовал, как кровь быстрее побежала по его венам при одной мысли о том, что ей может грозить опасность. Но он также знал, что не сможет отговорить Гермиону, если она уже приняла какое-то решение. Впервые ему пришло в голову, что Поттеру и Уизли, должно быть, было нелегко противостоять этой твердолобой особе. Он невольно усмехнулся, но Гермиона всегда была неотъемлемой частью их трио, движущей силой, которая держала всех вместе и направляла вперёд. То же самое она делала сейчас и с ним. Их совместная работа была её идеей, и Драко признался самому себе, что благодаря ей им уже удалось многого добиться с начала расследования. Гермиона действительно была невероятно сообразительной и умной ведьмой. Драко вздрогнул и убрал послание Гермионы в карман. Две минуты спустя он постучал в комнату сына. Получив разрешение, он открыл дверь, но заходить не стал. Вместо этого прислонился плечом к дверному косяку, скрестив руки на груди. — Скорп, я ничего не имею против того, что ты пользуешься моей совой, но я не хочу, чтобы Гермес доставлял твои сообщения раньше моих. Или ты не хотел, чтобы я что-то узнал о твоих письмах, адресованных Гермионе Уизли? Его сын покраснел, и внезапно в голову Драко прокралось ужасное подозрение… — Скорпиус… — серьёзным тоном начал он, отойдя от двери. — Только не говори мне, что ты влюбился в неё? — Мерлинова борода, как ты мог такое подумать, пап?! Вообще-то она на четверть века старше меня, если ты не забыл. В своём письме я лишь поздравил её с Новым годом. Гермиона Уизли, безусловно, привлекательная женщина, но она совершенно неинтересна для меня в том смысле, о котором ты подумал. Тебе не о чем беспокоиться. — Драко уже собирался вздохнуть с облегчением, когда его сын добавил: — Я не собираюсь каким-то образом мешать тебе. Он почувствовал, как к его лицу начала приливать кровь. Мужчина презрительно фыркнул, прежде чем закрыть за собой дверь. Спустившись вниз, он вспомнил, что его сын говорил о своей влюблённости в девушку, с которой учился на одном курсе. А он даже не поинтересовался у Скорпиуса, удалось ли ему как-то продвинуться в этом вопросе. Но в данный момент его больше волновал опасный план Гермионы, поэтому он решил поговорить с ним об этом в другой раз.

***

За двадцать минут до назначенного времени Гермиона спустилась на лифте на нужный этаж и с бешено колотящимся сердцем пошла по коридору, ведущему к офису Теда. Свою чёрную записную книжку она спрятала в маленькой сумочке, которая благодаря заклятию незримого расширения была почти бездонной. На мгновение закрыв глаза, она коротко постучала, а затем медленно нажала на ручку. К её ужасу дверь открылась. Однако вместо Теда она увидела Мэгги Блайтон, которая была одним из членов следственной группы Монро. — О, привет, Гермиона! — поприветствовала её ведьма с тёмно-русыми волосами, вставая из-за стола. — Ты, наверное, к Теду пришла. — Мы договорились о встрече за ланчем. — Присаживайся. Он ещё где-то на выезде, но совершенно точно постарается вернуться вовремя. — Мэгги вновь обратила всё свое внимание на документы, лежавшие на столе. — Чёрт возьми, где же эта дурацкая газетная статья? — пробормотала она себе под нос. — О, вот же она! Вытянув шею, Гермиона наблюдала за тем, как Мэгги открывает нижний ящик тумбочки, примыкавшей к столу справа. После этого она вытащила папку с надписью «Йоланда Томпсон». — В этой статье говорится о семье Булстроудов, — проговорила Мэгги. — В ней нет ничего важного, на мой взгляд, но Тед хочет, чтобы в папках с досье содержалась абсолютно вся информация о семьях жертв, любая мелочь. Гермиона подняла голову. — И Тед хранит все папки в ящике своего стола? — Да, чтобы они всегда были под рукой, как он говорит, — засмеялась Мэгги и положила газетную статью в папку. Убрав её, она задумчиво посмотрела на Гермиону. — Ты можешь подождать здесь, если хочешь. Мне же не нужно напоминать, что тебе нельзя ничего трогать? Тед придёт с минуты на минуту. — Конечно. Спасибо, Мэгги, это очень мило с твоей стороны, — Гермиона демонстративно села на стул подальше от стола и скрестила ноги. — Ну что ж, мне пора. Кстати, мне жаль, что тебе запретили участвовать в расследовании. Нам очень не хватает тебя и твоих идей, — с этими словами шатенка развернулась и вышла, закрыв за собой дверь. У Гермионы было мало времени. Она быстро поблагодарила Мерлина за представившуюся возможность и наложила на дверь чары тревоги, которые должны были предупредить её о приближении кого бы то ни было. Она поспешила к столу и выдвинула нижний ящик. Её пальцы пробежались по корешкам папок, разводя их в стороны, чтобы прочитать имена. Тед никак не отсортировал их — ни по алфавиту, ни по хронологии смерти. Так что ей не оставалось ничего другого, кроме как просмотреть все имеющиеся досье. Наконец она нашла нужную фамилию и, вытащив папку, положила её на стол. Гермиона посмотрела на фотографию красивой женщины с длинными тёмными волосами и светлыми глазами, которая приветливо улыбалась ей с обложки досье. Она надела очки и поспешно пролистала первые несколько страниц. Она злилась, потому что её мозг не мог настолько быстро обработать такое большое количество информации. Фотографии с телом убитой Астории она пролистала особенно торопливо, стараясь не всматриваться. Но она не заметила ничего необычного, прочитав отчёт оперативной группы, исследовавшей место преступления. То же самое относилось и к допросам свидетелей. Лишь одна заметка на полях заставила её замереть на мгновение. В ней говорилось, что преступник использовал тот же тип сизалевой веревки, как и при убийстве Рональда Уизли. Но поскольку её можно было купить в любом магазине по всей Англии, Тед отбросил эту зацепку. Сработал сигнал тревоги, оставалось всего две минуты. Где же был этот чёртов отчёт о вскрытии? Его же должны были подшить к делу, неужели она пролистала его? Гермиона быстро вернулась на несколько страниц назад и нашла отчёт, который искала. Он был написан зелёными чернилами и умещался всего лишь на небольшой странице формата А4. Времени оставалось катастрофически мало. Гермиона вытащила записную книжку из сумочки и произнесла заклинание копирования. Она с нетерпением наблюдала за тем, как переносились слова. За дверью послышались голоса. Едва в её блокноте появилась последняя буква, Гермиона в мгновение ока засунула его обратно, закрыла папку и вернула обратно в ящик. Ведьма подлетела к своему стулу и дезактивировала заклинание тревоги на случай, если кто-нибудь решит осмотреть дверь. Очки! Она всё ещё была в очках! Но снимать их было слишком поздно, так как кто-то уже повернул ручку двери. Гермиона как ни в чём не бывало потянулась к журналу, лежавшему на столе рядом со стулом. Но в кабинет заглянула всего лишь Мэгги: — Тед только что пиликнул мне. Он не успеет вернуться сегодня. Вам придётся отложить вашу встречу. Колени Гермионы стали ватными от облегчения. — В каком смысле «пиликнул»? — Тед внедрил у нас несколько магловских приборов, включая некий «приёмник системы удалённой связи». Он называет это пиликалкой, потому что она всегда издаёт такой пронзительный пиликающий звук. Таким образом мы можем обмениваться сообщениями. — Чего только не придумают! — наигранно воскликнула Гермиона, встав на ноги. Её немного потряхивало. — И не говори! — рассмеялась Мэгги, указывая на журнал, который та положила обратно на стол. — Я и не знала, что ты интересуешься автомобилями. Хочешь получить водительские права?

***

Почувствовав невероятное облегчение оттого, что всё прошло так гладко, Гермиона решила провести свой обеденный перерыв в Косом переулке. Прозвеневший звонок над дверью, известил о новом посетителе, когда она вошла в лавку изготовителя волшебных палочек. Мистер Олливандер поспешил к прилавку, но, узнав в потенциальной покупательнице Гермиону, опешил. — Добрый день, миссис Уизли. Если вы пришли за списком, то он ещё не готов. — Нет, я по другому поводу. Я хотела бы узнать кое-что об одной определённой палочке. Мистер Олливандер заметно успокоился. — О какой именно палочке идёт речь? — О палочке Фреда Уизли, сына Джорджа и Анджелины Уизли. Мастер поджал губы. — Подождите, пожалуйста, я скоро вернусь, — сказав это, он исчез в глубине всё такого же пыльного магазина, чья витрина выглядела точно так же, как и много лет назад, когда Гермиона только начала учиться в Хогвартсе — в качестве декорации за стеклом лежала волшебная палочка на выцветшей подушке. Гермиона услышала шелест пергамента, после чего Мистер Олливандер наконец вернулся. — Я нашёл её. Клён, сердцевина из сердечной жилы дракона, девять и три четверти дюйма. Следовательно, имени Фреда Уизли в запрошенном вами списке вы не найдёте. — Я и не ждала этого, — ответила Гермиона, колеблясь между двумя чувствами: облегчением и разочарованием. Облегчение от того, что Фред, по всей видимости, не был человеком, околдовавшим Драко и Тома — если он не использовал чужую палочку, конечно. А разочарование от того, что это никак не помогло им в расследовании. Попрощавшись с мистером Олливандером, ведьма вернулась на своё рабочее место. Она написала записку, в которой заверила Теда, что не злится на него из-за несостоявшейся встречи. Затем она решила навести порядок на своём заваленном бумагами столе, воздержавшись от чтения отчёта о вскрытии и поиска дальнейших зацепок. Она хотела заняться этим вместе с Драко сегодня вечером. Она не могла признаться в этом самой себе, но ей очень не терпелось снова увидеть его.

***

Драко нервно хрустел пальцами. В полдень на подоконник его кабинета в магическом отделении фирмы «Малфой Энтерпрайзис» приземлилась сова из Министерства. Сообщение Гермионы было немногословным:

ОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОо

Отчёт у меня.

Была у Олливандера — ложная тревога.

Приду около восьми часов вечера.

Никакой еды, пожалуйста.

Г.

ОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОо

Ну, а прямо сейчас Лукреция, Скорпиус, Гермиона и Драко сидели вокруг журнального столика в гостиной Малфой-мэнора. Гермиона только что закончила свой рассказ об «обыске» в офисе Теда Монро и встрече с мистером Олливандером. — И что написано в этом отчёте о вскрытии? — с любопытством спросила сестра Люциуса Малфоя. На этот раз Драко не исключил её из списка присутствующих. С одной стороны, из-за угрызений совести, а с другой, потому что он был напуган своей собственной реакцией… Тем, насколько сильно ему понравилось ощущать на своём плече давление головы Гермионы, когда она уснула. У него было такое чувство, как будто всё абсолютно правильно, словно так и должно быть… Этого бы точно не случилось в присутствии его тёти! — Я не знаю, — голос Гермионы вернул его в настоящее. — Я подумала, что будет лучше, если мы прочитаем его все вместе. Может, таким образом нам удастся заметить больше важных деталей? Улыбка Лукреции показалась Драко такой благодарной, что он тут же почувствовал новый укол совести, в то время как Скорпиус отнюдь не выглядел довольным. Гермиона начала читать — тихим, но ясным голосом. Драко не понял и половины медицинских терминов. Его ногти впились в ладони, когда он слушал всё это… О том, как специалисты дюйм за дюймом исследовали тело Астории. Он снова чётко услышал причину смерти жены и, конечно же, упоминание о сперме, найденной во влагалище, а также об отсутствии каких-либо травм, что указывало на то, что половой акт был добровольным. Когда Гермиона закончила, в гостиной воцарилась тишина. Скорпиус уставился на свои руки, а Драко не знал, куда деть глаза. Лишь Лукреция откинулась на спинку кресла и нахмурилась. — Хм, как-то слишком коротко, вам так не кажется? — наконец спросила она. — Откуда ты можешь это знать? — сразу же поинтересовался Драко. — Ну, в клинике был телевизор. Нам время от времени разрешали посмотреть какой-нибудь детективный фильм, — спокойно ответила она, и Драко пристыженно склонил голову. — Твоя тётя права. Обычно в таких отчётах намного больше информации, — поддержала Гермиона Лукрецию. — Такое ощущение, словно чего-то не хватает, но чего именно и в каком месте? — Полагаю, на это может ответить только твой магловский инспектор, — предположил Драко. — Но, как бы то ни было, мы теперь знаем одно: его друг Фред не стирал тебе память, — сказала Гермиона. — Если только он не воспользовался чужой палочкой… — настаивал Драко. — То же самое можно сказать и о тебе, уже забыл? — возразила она. — Пожалуйста, перестаньте, это бессмысленно! — впервые подал голос Скорпиус, он казался усталым. — Лучше подумайте над тем, как найти настоящий отчёт, если этот липовый, как вы утверждаете. А в досье моей матери были ещё какие-нибудь зацепки? Гермиона нервно сглотнула. — Времени было слишком мало, чтобы прочитать его полностью, но мне бросилась в глаза одна интересная заметка на полях. Согласно отчёту колдокриминалиста, Асторию связали верёвкой той же марки, что и в случае Рона. — Это говорит о том, что её убил всё-таки убийца чистокровных, — с облегчением в голосе заключил Драко. — Но в таком случае у моей матери и вашего мужа должно было быть что-то общее, миссис Уизли, — задумчиво произнёс Скорпиус. — Знаете что? Мне кажется, вам нужно съездить в Эдинбург, чтобы попытаться выяснить это наверняка. Сердце Драко, казалось, остановилось на миг, прежде чем забиться снова. Он не мог этого допустить, ни в коем случае! Малфой взглянул на Гермиону, которая, в свою очередь, точно так же смотрела на него. Драко знал, что потеряет её, если она всё же узнает, что именно произошло между ним и Рональдом Уизли в Шотландии пять лет назад…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.