ID работы: 10542539

Готовьтесь к смерти, Чистокровные!

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
825
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
293 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
825 Нравится 984 Отзывы 492 В сборник Скачать

Глава 26. Признание Пола

Настройки текста
Примечания:
С бешено колотящимся сердцем Гермиона заперла за собой входную дверь своей квартиры. Сняв пальто и повесив его в гардероб, она прошла на кухню и вынула тёмно-коричневую волшебную палочку из внутреннего кармана пиджака. Она незаметно стащила её со стола с помощью невербального «Акцио», пока Драко наблюдал за тем, как его тётя покидает библиотеку. Её мучили угрызения совести. Она знала, что тем самым предала доверие Драко. Наверняка он сразу же заметил пропажу и принял всё на свой счёт. Но какое-то внутреннее чувство заставило Гермиону сделать это. Ей было жизненно важно забрать палочку… Завтра она покажет её мистеру Олливандеру. Мастер волшебных палочек совершенно точно сможет рассказать что-нибудь важное об этом магическом предмете, и возможно, даже о человеке, который пользовался ей в последний раз. Гермиона сделала глубокий вдох. Эта палочка принадлежала представительнице семьи Малфой и по-настоящему слушалась, скорее всего, только этого человека, так как никто никогда не отнимал её у владелицы в бою. Всё её естество сопротивлялось мысли о том, что Драко или Скорпиус могли совершить одно или несколько убийств, но она должна была признаться самой себе, что они оба могли быть потенциальными убийцами. Алиби Драко в момент убийства Рона было более чем ненадёжным, да и Скорпиус тоже знал о домике в горах. Может, он проследил за Драко? А может, они даже действовали сообща? А вдруг Скорпиус пошёл по стопам отца, ведь когда произошли первые убийства, он был слишком молод, да и к тому же всё ещё учился Хогвартсе? Прямо сейчас ведьма ненавидела себя за свои сомнения, но дело было не только в ней. Роза очень любила Скорпиуса, вдруг она отдала своё сердце возможному убийце отца? А как насчёт её собственного сердца, которое забилось быстрее, когда она подумала о Драко? С губ Гермионы сорвался тихий стон, и она обхватила голову руками. И почему всё так сложно?..

***

На следующий день во время обеденного перерыва Гермиона трангрессировала в Косой переулок и оказалась недалеко от лавки Олливандера. Когда колокольчик возвестил о её визите, пальцы ведьмы невольно сжали палочку ещё крепче. Чувствуя себя предательницей, Гермиона наигранно улыбнулась мистеру Олливандеру и положила тёмно-коричневую палочку на прилавок. — О, добрый день, миссис Уизли. Со списком что-то не так? Может, я не должен был отдавать его вашей дочери? — Нет-нет, всё в полном порядке, — успокоила мужчину Гермиона. Вынув кошелёк, она выложила три галеона. — Это вам за ваши труды и за ещё одну последнюю услугу, о которой я, к сожалению, вынуждена просить вас. Я принесла палочку, которая изначально принадлежала некой Люсинде Малфой, которая скончалась несколько десятилетий назад. Мне нужно как можно больше информации, особенно о том, как часто ей пользовались, несмотря на давнюю смерть её владелицы. В общем, всё, что вам удастся узнать. Любая малейшая деталь может иметь значение. Мистер Олливандер окинул Гермиону хмурым взглядом. — Ну что ж, одно я могу сказать наверняка, миссис Уизли. У этой палочки очень сильная энергетика. Это говорит о том, что ей пользуются, и очень даже регулярно. Однако я чувствую не только повседневную магию, но и тёмную ауру насилия и боли. — Так я и думала… — пробормотала ведьма, а затем добавила более громким голосом: — То, о чём я вас прошу, мистер Олливандер, не совсем безопасно. Палочка находится в моём владении не вполне законно. Пожалуйста, поторопитесь с проверкой. Велика вероятность того, что здесь появится кто-нибудь из семьи Малфой. Не буду врать, палочка принадлежит именно им. Отдайте её, но если вам удастся узнать что-то важное, во имя Мерлина не говорите им ничего! Просто сделайте вид, что вы ещё не успели осмотреть палочку. Мистер Олливандер понимающе склонил голову. — Но эта проверка всё же послужит благой цели, я прав? — Да, — выдавила из себя Гермиона. — Может быть, это даже спасёт кому-то жизнь. — Я доверяю вам, миссис Уизли. Я свяжусь с вами. — Лучше не надо. Я сама приду к вам завтра во второй половине дня. Поблагодарив его, Гермиона покинула лавку со смешанными чувствами. У неё было ещё полчаса. Проходя мимо кафе-мороженого Флориана Фортескью, ведьма размышляла о том, не зайти ли ей туда на чашечку кофе, когда через окно заметила Пола — работника из «Дырявого котла». Последовав зову интуиции, она вошла внутрь. В этот зимний день немногие люди решились провести свой обеденный перерыв в этом кафе, но перед Полом стояла большая порция мороженого с фруктами. Он с наслаждением погрузил ложку в взбитые сливки. Гермиона направилась прямиком к его столу. — Привет, Пол! — поприветствовала она молодого человека, который испуганно поднял голову, но его рот тут же растянулся в широкой улыбке. — Здравствуйте, миссис Уизли, — сказал он. — Можно к тебе присесть? — спросила Гермиона и, едва дождавшись кивка своего визави, села напротив него. В мгновение ока к ней подошла официантка, и ведьма заказала латте макиато. Чуть позже горячий напиток уже стоял перед ней. — Пол, — нерешительно начала она. — У меня есть к тебе один вопрос, совершенно конфиденциальный. — Я вас слушаю, миссис Уизли. — Это касается того дня, когда Драко Малфой появился в «Дырявом котле». Пол покачал головой. — Но когда вы приходили поговорить с Томом, он уже рассказал вам, что у меня в тот день был выходной. Гермиона так пристально посмотрела на Пола, что тому стало не по себе. — Да, именно так он и сказал, — медленно проговорила она. — Но, возможно, он просто не всё помнит? У тебя действительно был выходной? Она знала, что молодой человек никогда не лгал. Он немного поёрзал на своём стуле, прежде чем ответить: — Том и правда дал мне выходной в тот день. — Но, несмотря на это, ты всё равно был в баре, не так ли? У Пола закружилась голова, глаза закатились от волнения. Над полными губами образовалась тонкая плёнка пота, а стекло креманки слегка задребезжало, когда ложка для мороженого начала беспорядочно ударять по нему. Гермиона тут же накрыла его руку своей. — Пол, успокойся. Я никому не расскажу о том, что ты собираешься сообщить мне, обещаю. Молодой человек сглотнул, а затем, оглянувшись через плечо, прошептал: — Я действительно был там. Прятался на кухне. Но как вы догадались? Шумно глотая воздух, Гермиона поняла, что, оказывается, затаила дыхание. Она постаралась улыбнуться, надеясь, что улыбка получится дружелюбной и располагающей. — Стакан с виски, — наконец сказала она. Судя по выражению лица Пола, до него не дошёл смысл сказанного, поэтому она продолжила: — Том поделился с нами своим воспоминанием. Он сказал, что не заметил, как Драко Малфой оказался за тем барным столиком. Но, несмотря на это, перед ним стоял стакан с виски, когда мы смотрели его воспоминание. Том находился за стойкой и натирал бокалы. Это была всего лишь мимолётная мысль с моей стороны, но мне показалось странным, что Том не помнил, что произошло до того, как ему стёрли память. Конечно, он уже в возрасте, и это тоже могло послужить логичным объяснением. Но забыть о появлении Малфоя в его баре? Это как-то неправдоподобно. Ты можешь мне объяснить, как так получилось? Прежде чем ответить, Пол положил в рот кусок консервированного ананаса, а затем заел всё ложкой клубничного мороженого. — Том дал мне выходной, но у меня были кое-какие дела в Косом переулке. Внезапно я увидел Драко Малфоя, стоящего перед «Дырявым котлом». Он посмотрел на свои наручные часы и вошёл внутрь. Меня одолело любопытство, так что я прошмыгнул за ним. Тома нигде не было видно. Скорее всего, он спустился в подвал. Мистер Малфой огляделся и сел за столик в углу. Старик Мосс, Мерлин упокой его душу, пробурчал: «Том сейчас вернётся, но если хотите чего-нибудь выпить, можете обратиться к Полу». Что мне оставалось делать, миссис Уизли? Мистер Малфой посмотрел на меня своими холодными серыми глазами и заказал огневиски. Я что, отказаться должен был? — Нет, ты поступил абсолютно правильно. Я бы сделала то же самое на твоём месте, — быстро успокоила Гермиона Пола, пригубив свой кофейный напиток. После ещё двух шариков мороженого Пол продолжил: — Ну, я принёс мистеру Малфою то, что он хотел. Потом я услышал, как Том тяжело дышит, поднимаясь по подвальной лестнице. Видимо, он юркнул сразу за стойку и поэтому не заметил нового гостя. Я не стал покидать бар, это было как-то глупо после того, как я только что обслужил мистера Малфоя. Что бы он обо мне подумал? Пересекаться с Томом мне тоже не хотелось, поэтому я спрятался на кухне. — Что случилось потом? — спросила Гермиона, немного наклонившись вперёд. Пол тяжело сглотнул. — Я размышлял о том, как мне лучше всего выйти из этой ситуации, когда вдруг стало очень тихо. — Что ты имеешь в виду? — тут же спросила Гермиона. — Ну, из бара больше не было слышно никаких звуков. Но потом возле кухни раздались чьи-то шаги. Я застыл как вкопанный за приоткрытой дверью. Человек, стоявший по ту сторону, заглянул внутрь, но, к счастью, дальше не пошёл. Я подождал ещё немного, а затем услышал шум входной двери, она открылась и снова закрылась. Я осторожно выглянул из-за угла. Супружеская пара развалилась на своих стульях, Том лежал на полу за барной стойкой, а старик Мосс и мистер Малфой сидели, рухнув головами на стол рядом со своими бокалами. — Слава Мерлину, — воскликнула Гермиона, получив наконец недостающее доказательство того, что Драко не убивал Асторию. И под действие «Империуса» он тоже, судя по всему, не попадал. — А дальше? — потребовала она. — Я попытался выйти, но дверь была заперта с той стороны. — Заперта?! — спросила Гермиона, а затем хлопнула себя по лбу. — Ну, конечно, преступник должен был удостовериться в том, что другие посетители не смогут войти в бар! После этого он, видимо, вернулся и стёр память своих жертв. — Да, он вернулся, — сказав это, Пол снова задрожал. — Конечно же, я задаюсь сейчас вопросом: почему я сразу же не сбежал оттуда? У меня очень слабая магия, и именно поэтому я никогда не учился в Хогвартсе, но я не хотел оставлять Тома одного, даже если ничем не мог помочь ему. Я до смерти напугался, услышав шум открывающейся двери. Я вновь быстро спрятался на кухне. Потом услышал, как этот незнакомец взял бутылку с барной стойки. Собрав всё своё мужество, я заглянул за дверь. Через щель я видел только столик мистера Малфоя. Тёмная фигура подошла к нему. На нём был длинный чёрный плащ с капюшоном. В правой руке он держал палочку, а в левой бутылку нашего самого крепкого огневиски. Он схватил мистера Малфоя за волосы и вернул его в сидячее положение. Затем открыл бутылку и вылил всё содержимое в открытый рот мистера Малфоя, направив палочку на его горло — видимо, так он заставлял его сглатывать. Он отставил пустую бутылку на стол, но этого вы в памяти Тома не заметили, конечно же. Гермиона почувствовала, как её рот слегка приоткрылся. Она быстро отпила свой латте макиато, но обнаружила, что тот уже остыл. Фруктовое мороженое Пола тоже превратилось в разноцветный суп с кусочками фруктов. Драко никогда бы не напился до такой степени от одного стакана огневиски. Почему она не поняла этого раньше? — Что было потом? — хрипло спросила она. — Этот некто поднёс свою палочку ко лбу мистера Малфоя и что-то пробормотал себе под нос. Этим он, должно быть, стёр ему память. Затем он шагнул к старику Моссу, но я больше не мог наблюдать за ним, так как щель в двери была слишком узкой. Я подождал, пока не услышал, как хлопнула входная дверь. Том начал что-то бормотать, я ни с кем не перепутаю его голос. По всей видимости, он почти проснулся. Мне пришла пора уходить, поэтому я убежал через заднюю дверь. Пожалуйста, миссис Уизли, не рассказывайте никому! Я не хочу, чтобы этот незнакомец в капюшоне вернулся! — Обещаю, Пол. Ты заметил ещё что-нибудь, когда преступник стоял рядом с мистером Малфоем? — Да, когда он поил мистера Малфоя виски, капюшон немного съехал с его головы. Под ним была чёрная маска, закрывавшая всё его лицо. Но оттуда выпала прядь волос. — А ты помнишь, какого она была цвета, Пол? — Конечно. Я тогда ещё подумал, что это очень яркий контраст: чёрная маска и прядь серебристо-светлых волос. Гермиона закрыла глаза на несколько долгих мгновений. Потом она порылась в своей сумочке в поисках нескольких сиклей. — Это тебе, Пол, мороженое за мой счёт в благодарность за твою помощь. Оно растаяло, так что ты можешь заказать себе ещё одну порцию. Мне пора идти, мой обеденный перерыв подошёл к концу.

***

Скорпиус, это мог быть только Скорпиус… Другого варианта просто не было. Гермиона была рада хотя бы тому, что Драко был невиновен. «Если только он не инсценировал всё это…» — шептал ей на ухо упрямый голос. Но она просто не хотела верить в то, что парень её дочери был убийцей. Этот милый и воспитанный молодой человек был совершенно не похож на безжалостного «убийцу чистокровных», образ которого выстроила в своей голове Гермиона. Или она ошибалась, и Асторию всё-таки убил не он? Но почему же тогда на месте убийства ведьмы в Эдинбурге нашли следы магии? Вопросы лились как из рога изобилия… У Гермионы было ощущение, словно каждая разгадка тянула за собой вереницу новых загадок. Но с другой стороны, ей уже столько всего удалось узнать. Не могла же она злиться на то, что ей просто не нравились очевидные факты. Она с самого начала знала, что может столкнуться с неприятной правдой. В первую очередь Гермиона хотела найти убийцу Рона, а не Астории. Она была так убеждена, что в обоих случаях преступником был один и тот же человек, но теперь ей пришлось столкнуться с осознанием того, что это не так. Смерть Астории была скорее всего из разряда семейных драм. Если его сына признáют виновным, это разобьёт Драко сердце, он будет сломлен… А что будет с отношениями Гермионы и Драко? Сможет ли Роза научиться снова доверять мужчинам после двух предательств? Но и Гермиона не могла так просто спустить всё на тормозах. Она не могла не сделать всё возможное для того, чтобы раскрыть это преступление и предать убийцу справедливому суду. Сегодня вечером она встретится с Тедом. Разумеется, Гермиона не собиралась делиться с ним своими последними открытиями. С одной стороны, она обещала Полу молчать, а с другой стороны, у неё хоть и имелись некоторые улики, однако не было никаких веских доказательств. Может быть, они появятся у неё завтра, когда мистер Олливандер закончит проверку тёмно-коричневой палочки? Но что ей делать с Драко? Он точно так же скрывал от неё правду о Роне и признался только тогда, когда у него не осталось другого выхода. Если она расскажет о своих подозрениях, это причинит ему неимоверную боль. А если, вопреки ожиданиям, она окажется неправа, ему будет ещё больнее… Поэтому Гермиона решила ничего не говорить Драко — по крайней мере, пока ей не придётся это сделать. Её взгляд упал на настенные часы — было около пяти часов вечера. Большинство работников министерства, скорее всего, уже были на пути домой. Гермиона вздохнула и посмотрела на стопки папок на столе, которые, казалось, только и делали, что росли. Да это и неудивительно, ведь в последнее время она едва ли могла сосредоточиться на своей работе. «Сегодня я снова не отработала свою заработную плату», — подумала она, когда дверь её кабинета без стука раскрылась. Гермиона вздрогнула — в дверях стоял Драко Малфой. Он смотрел на неё с такой ненавистью… совсем как в школьные времена. Её пробила лёгкая дрожь, она встала со своего стула и обошла стол. — Привет, Драко, — тихо сказала она. — Ты забрала кое-что, что принадлежит мне. И я хочу вернуть эту вещь обратно. Сейчас же! — произнёс он вместо приветствия. — Я не знаю, о чём ты говоришь, — попыталась оправдаться Гермиона. — Не ври мне! — прогремел голос Драко. — Где волшебная палочка?! — У меня её нет. Драко угрожающе приблизился. В его глазах, казалось, горело серое пламя. Он плотно сжал свои тонкие губы. Гермиона инстинктивно вцепилась в край стола позади себя. От волшебника исходила такая волна неподавляемой агрессии… Гермиона никогда не испытывала такого. Вот теперь она действительно испугалась… — Где она? — настаивал Драко, его голос был похож на шипение. — Я отнесла её мистеру Олливандеру, — пробормотала Гермиона. — Ты что о себе возомнила?! Как ты смеешь забирать мою палочку и подвергать её каким-то проверкам? — рявкнул он. — Я же просто хочу помочь тебе! — Твоя помощь мне не нужна, ни сейчас, ни в будущем! Обойдусь как-нибудь. Когда ты отнесла её к этому мастеру волшебных палочек? — Совсем недавно, во время обеденного перерыва, — тихо сказала Гермиона. — Молись Мерлину, чтобы он не успел ничего сделать. Иначе ты познаешь всю силу моего гнева, клянусь тебе! — Драко, что на тебя нашло? Разве ты не понимаешь, что эта палочка может стать ключевым доказательством твоей невиновности? — воскликнула Гермиона, схватив его за руку. Ледяной взгляд его серых глаз прожигал её насквозь, и ведьме на мгновение показалось, что он готов ударить её. Но вместо этого он лишь вырвал свою руку из-под её пальцев. — Никогда больше не прикасайся ко мне! — тихо пригрозил он, склонившись к ней. А затем внезапно вцепился в подбородок Гермионы пальцами и запрокинул её голову назад, причиняя боль. — С этого момента наши дороги расходятся — навсегда! Он резко выпустил ведьму и как бы невзначай вырвал несколько её волос. — Но почему? Что плохого я тебе сделала? Я думала, я важна для тебя, — в полном отчаянии спросила Гермиона, пытаясь не показывать свою боль. Драко окинул её ненавидящим взглядом. — Для меня важна только моя семья, больше ничего. И я не позволю разрушить её такой, как ты, поганая грязнокровка! Гермиона открыла рот, но из него вырвался лишь сдавленный звук. Её словно парализовало, она смотрела, как Драко, не проронив больше ни слова, вышел из кабинета и захлопнул за собой дверь. Гермиона вновь обошла свой стол и рухнула в офисное кресло. Она дважды промахивалась по бутылке с водой, прежде чем ей удалось схватить её, открутить крышку и поднести ко рту. Но даже жадные глотки прохладной воды не смогли вывести её из оцепенения. Он опять это сделал… Он снова произнёс то запретное слово, но на этот раз оно глубоко ранило её. Её сердце обливалось кровью, как будто он воткнул в него нож. Как он мог причинить ей такую ​​боль? Он растоптал нежное маленькое растение привязанности к нему, которое неуклонно росло внутри неё в течение последних нескольких недель — просто так… Гермиона уронила голову на руки и заплакала. Поток слёз, казалось, не останавливался ни на секунду. Рыдая и стеная, она была так поглощена своей болью, что долгое время даже не замечала стука в оконное стекло. Сквозь слёзы, застилавшие глаза, она узнала Гермеса Третьего, беспокойно хлопавшего крыльями снаружи. — Что ты здесь делаешь? — прорычала она птице. — Принёс мне ещё одно оскорбление от своего хозяина? Но потом она встала и открыла окно. Гермес влетел и тут же сел на спинку стула перед столом. Он послушно протянул ей лапку с письмом, как и подобает воспитанной сове. Гермиона проигнорировала его. Она подошла к шкафу позади себя, открыла один из нижних ящиков и вытащила банку с совиным печеньем. Достав одно, протянула птице. Но Гермес даже не попытался схватить лакомство. Вместо этого он ещё немного вытянул лапку с привязанным к ней письмом. — Наверное, ты тоже не хочешь, чтобы к тебе прикасался кто-то вроде меня, не так ли? Отказываешься принимать печенье из моих рук? Должно быть, это ниже твоего достоинства? Ну ладно, раз ты не берёшь моё печенье, значит, я не приму твоё письмо. Гермиона захлопнула банку и снова села за стол. Гермес продолжал смотреть на неё, склонив голову набок. Затем он запрыгнул на стол перед ней и снова вытянул лапку. — Я отказываюсь забирать твоё послание! — рявкнула Гермиона, гремя банкой с печеньем. Она ахнула от удивления, когда Гермес запрыгнул ей на плечо и потёрся головой о её щеку. — Ну и подлиза же ты, — сказала Гермиона, не сумев сдержать улыбку. — Наверное, тебе нельзя принимать угощение, пока ты не выполнишь свою работу? — смирившись, она освободила сову от маленького свитка скрученного пергамента. Птица в тот же миг перепорхнула к краю банки и, смахнув крышку клювом, сама достала заслуженное вознаграждение. Гермиона подозрительно посмотрела на маленькую записку. Что он мог там написать? Вряд ли Драко извинялся за своё поведение, а если и извинялся, то уже слишком поздно. Она никогда не сможет простить ему его выходку. Это какой-то бред, ничего подобного в этом письме нет! Быть может, в нём всего лишь информация о том, что Драко забрал палочку у мистера Олливандера? Возможно, он даже написал ей, чтобы в будущем она снова обращалась к нему «мистер Малфой». На одно короткое мгновение перед мысленным взором Гермионы всплыл домик в Высокогорье Шотландии. Неужели вся эта страсть была всего лишь игрой с его стороны? Она тяжело вздохнула, лучше покончить с этим раз и навсегда… Она развернула послание дрожащими пальцами:

ОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОо

Дорогая Гермиона,

Я знаю, что ты забрала палочку. Наверняка ты сделала это из добрых побуждений, но моя семья очень расстроена. Ты очень обидела меня своим поступком. Мне казалось, что я что-то значу для тебя, как и ты для меня. Видимо, я ошибался или ты мне просто недостаточно доверяешь.

Пожалуйста, верни палочку и давай поговорим об этом. Может, это всё просто какое-то недоразумение?

Я скучаю по тебе…

Драко

ОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОоОо

Гермиона в шоке отложила пергамент в сторону. Если это письмо написал настоящий Драко, то кто, во имя Мерлина, только что покинул её кабинет?!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.