ID работы: 10561750

Это похоже на любовь

Слэш
NC-17
Завершён
538
автор
Размер:
83 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
538 Нравится 149 Отзывы 169 В сборник Скачать

Кларисса

Настройки текста
Кларисса переступила порог кабинета и Джек тут же вручил ей папку с делом. Сделал он это молча, буравя карими глазами заспанное девичье лицо. - Что это? Снова? Старлинг открыла папку и посмотрела на фотографию, прикреплённую стальной скрепкой к материалам дела. Ей сразу бросилась в глаза красота девушки с блестящими русыми волосами и изумрудным цветом радужки. Кларисса прошла к столу и села, расстегнув сильно приталенный пиджак. Стрелки на её брюках тут же разгладились и ткань плотно обтянула худые бедра. Девушка поправила волосы, выпавшие из-за уха и принялась читать. - Пропала? - спросила она Джека. - Элизабет Райс. Да, пропала несколько дней назад. Мать думала, что она у бывшего друга, но, как оказалось, тот уже давно покинул Америку и загорает где-то на пляжах Гавайских островов. - У неё проблемы с наркотиками. Думаю, она скоро объявится. - Или наоборот. Хорошо прочитала? - Да, хорошо. В последний раз её видели с мужчиной с длинными волосами. Никакого описания. - Было слишком темно и соседка его просто не разглядела. - Вы думаете это Сказочник? Кроуфорд глубоко вдохнул и выдохнул, глядя на папку с делом. Кларисса видела, что он нервничает, но мало волновалась по этому поводу. - Это мог быть кто угодно, - сказала девушка и тут же добавила: - но я съезжу к ней домой и на рынок, к работодателю. В окно ударил резкий порыв ветра и Джек посмотрел на улицу, которая погружалась во мрак от наступающих снежных туч. Старлинг тоже посмотрела за окно и бросила взгляд на теплую куртку, что висела при входе. Кажется сегодня она изрядно померзнет. Первым делом агент приехала, нет, не к дому пропавшей Элизабет, а к дому Ганнибала Лектера. Она заглушила машину и поблагодарила небеса за передышку от снегопада, который прекратился так кстати. Голубое небо просочилось сквозь рваные осколки туч и кое-где тонкими струйками пробивались солнечные лучи. Девушка вышла из машины и хищно улыбнулась. Ну что? Начнем, пожалуй. Пробравшись к дому сквозь небольшие сугробы, она огляделась и зацепилась взглядом за еле видный след на снегу, ведущий к заднему двору. - Так - так! - Старлинг двинулась за дом, придерживаясь одной рукой холодной стены. Впрочем, через теплую варежку она не чувствовала холод, только неровность кирпича. За домом простирался небольшой сад, где во множестве своем спали кусты и несколько яблонь. Кларисса всмотрелась в скудные посадки и вздохнула - ничего. Всё заметено и, скорее всего, след ей просто померещился. Вдруг в отдалении она увидела ещё один примятый след и, чуть не взвизгнув от радости, она пошла к нему, вглядываясь в белый наст. - Отлично. Отлично. Кто это гулял здесь? Отлично. Улей? Кто-то стоял возле улья? Девушка откинула деревянную крышку и заглянула внутрь. Пусто. Совсем пусто. Порыв ветра толкнул Клариссу на куст шиповника и она выругалась, чудом удержав равновесие. Однако именно это позволило ей разглядеть небольшой кусочек ткани, оставленный на колючих шипах. Да, ветра здесь неприятно наглые, толкающие посетителей. Старлинг осторожно поддела ткань варежкой, пока та не осталась на ладони. - Винный цвет. Женский. Пальто. Оглядевшись по сторонам, словно за ней мог кто-то наблюдать, девушка вновь поднесла ткань к глазам. Значит, здесь была женщина и она что-то искала в улье. Что? Кто? Жаль отпечатки уже не снять, снег попортил все улики. Шагая обратно к дому, Старлинг лихорадочно соображала - кто из живущих в Балтиморе будет помогать Ганнибалу? Внезапно она остановилась и вновь огляделась по сторонам. А ведь есть такая дама! Точнее - мадам! Флорентийская пассия Лектера, живущая с ним ради его блага и спокойствия. Сев в машину, Кларисса достала мобильный телефон и набрала номер Зеллера. - Привет! Знаю я, что сейчас обед! Приятного аппетита, Брайан! Я...нет...мне нужен адрес Беделии Дю Морье. Срочно. Бургер подождёт, а я не могу! Подъехав к дому Элизабет Райс, Кларисса нехотя вышла из машины и как можно быстрее обошла соседей. В одиннадцать вечера почти все спали и никто не видел высокого мужчину с длинными волосами, уводящего девушку. Старлинг гневно вернулась в машину и сжала зубы. Чтоб его! Ничего полезного, лишь минус два часа времени! Она крепко ухватилась за руль и изо всех сил сжала, вымещая на нём свое раздражение. За это время можно было съездить в гости к Дю Морье и посмотреть на её верхнюю одежду. Девушка завела двигатель и, посмотрев на себя в зеркало заднего вида, выехала со стоянки. Дом Беделии она нашла быстро, но и здесь её ждало разочарование - дома никого не оказалось. Старлинг зло пнула входную дверь и осмотрелась по сторонам. Разумеется соседи не знают о передвижении женщины, бесполезно и выспрашивать это. Кларисса посмотрела на часы и пробубнила: - Вернусь в одиннадцать вечера. Порядочные женщины обычно в это время дома. Каково же было её удивление, когда и в одиннадцать ей никто не открыл. Шторы были плотно задернуты, но всё равно становилось понятно, что свет в доме не горел. Кларисса с удивлением осмотрела маленький дворик и подула на замёрзшие ладошки. - Следов нет. Странно. Старлинг прищурилась и ощупала карманы. Вот же он! Ключ от всех дверей. Обойти дом оказалось слишком быстро и тут девушка достала отмычки, которые всегда носила с собой. Да, Кроуфорд не обрадуется её мелкому хулиганству, но что если она приподнесет ему доктора Лектера на блюдечке? Войдя в холодный дом, Кларисса поняла сразу - здесь давно не живут. Темная кухня пугала чёрными углами, из которых смотрела пустота. Они, словно чужие глаза, наблюдали за каждым её шагом, следили за ней. Было так неуютно и холодно, что хотелось зажечь свет и закутаться в куртку плотнее, не выпуская тепло. Девушка вышла в коридор и замерла, увидев красное драповое пальто, висящее на вешалке. Оно походило на соломенную куклу, что хозяева повесили отдыхать. Унылые рукава застыли и обмякли. С лацканов доносился еле слышный аромат духов, с нотками корицы и цитрусов. - Попалась! Кларисса вошла в спальню и осмотрелась. Нет самых необходимых вещей: кремов, косметики, средств для волос. Словно хозяйка дома уехала на какое-то время, взяв лишь самое необходимое. Не страшно. Выяснить куда Дю Морье взяла билеты совсем не сложно и недолго. Итак... - Итак! Беделия пришла в сад доктора Лектера не для того, чтобы прогуляться по сугробам. Она что-то искала в тайнике, что спрятан в кустах. Улей! Со следами пребывания в нем пчёл! Как умно, доктор Лектер! Никто бы не сунул туда руку без надобности с весны по позднюю осень. Дальше! Она это что-то должна привезти к доктору. И разумеется это должны быть документы? Девушка подошла к трюмо и посмотрелась в зеркало. - Ты умница! - сказала она себе. - Утром ты вычислишь, куда поехала мадам Дю Морье и это будет очень хорошая новость. Просто замечательная. Но...нужно не забыть купить ликёр Софии, чтобы она умолчала о том, что я попросила её помощи. Кларисса замолчала и вслушалась в тишину холодного дома. Чем-то он напоминал ей хозяйку - вычурный с виду, но пустой и одинокий внутри. - Софи, спасибо за помощь! - наигранно воскликнула Кларисса и поставила на компьютерный стол бумажный пакет с дорогим ликёром. - Хотелось бы, чтобы эта просьба осталась между нами. - Если никто не спросит, агент Старлинг, сама я ничего никому не скажу. Софи улыбнулась и сверкнула брекетами. Её круглое, как блин, лицо собралось морщинками и Кларисса отметила её сходство с мопсом, чья фотография стояла на столе Софи. - Хорошо. Хорошо. Старлинг кивнула и вышла из офиса, осторожно прикрыв стеклянную дверь. Она хищно оскалилась и поспешила в свой кабинет, там она оставила куртку и теплый шарф. - Я смотрю, ты вся в делах! - раздался за спиной громкий оклик. Кажется, Джек в ярости и готов кинуть туфель ей меж лопаток, чтобы привлечь внимание. Девушка обернулась на него и сделала максимально возможный невинный вид. - Я работаю! - Серьезно? Тогда почему не ты мне говоришь о смерти Элизабет Райс? - Смерти?! - Удивлена? - ехидно спросил Кроуфорд, подходя ближе. - Так быстро? - А ты думала он даст тебе? - Где? Куда мне ехать? - Можешь ехать в отдел кадров и написать заявление об уходе. Я буду рад. - Нет. Где тело? - В одном из закрытых коттеджей города. В богатом и красивом, похожем на замок. - Есть такие? - О да! Дом доктора Лектера. В большой спальне доктора было мрачно и сыро, как в старинном замке. Мебель и предметы интерьера покрылись пылью, впитавшей в себя запахи влаги и дерева. Здесь давно отключено отопление и на окнах собралась изморозь, чудно́ расписавшая стекло завитками. Деревянные половицы поскрипывали, когда криминалисты двигались вокруг кровати. Дом словно оживал от человеческого движения и дыхания. Радовался гостям, пусть и пришедшим не по своей воле. Кларисса смотрела на труп и думала. Нет, это не может быть Ганнибал, ведь его нет в стране. Но какое отношение имеет Сказочник к нему? Ещё один поклонник? Не похоже. Совсем другой стиль убийства. Мог ли он выбрать дом случайно, не зная о владельце? Вероятнее всего. - Ну что? Хороша Спящая красавица? - с нажимом произнёс Джек. - Почему здесь? Почему она? Она просто спит. - Я уверен, у неё либо передозировка наркотиков, либо снотворного, - сказал Зеллер. - Он знал, что она наркоманка и пойдёт с ним? - спросила Старлинг - Очень вероятно! - Брайан посмотрел на Джека и добавил - Даю девяносто процентов. - Ребята! Смотрите, что я нашел под кроватью ! Прайс тыкал пальцем на резную ножку кровати, возле которого валялось веретено. - Господи Боже! - вырвалось у Старлинг. - Откуда он его вообще взял?! Это...Она вроде палец уколола? - Действительно, - хмыкнул Зеллер и взял её за мизинец. - Чем-то он его хорошенько проткнул. Синие перчатки агента резко контрастировали с серой кожей покойной и глядя на это, Клариссе вдруг стало дурно. Пока она гоняется за доктором Лектером, умирают такие красивые девушки. Нужно бросить на время охоту на каннибала и действительно постараться найти Сказочника. - Добрый вечер, мистер Грэм. - Вы обещали, что больше не придёте. - Нет. Не обещала. Уилл равнодушно опустил руки, закованные в наручники, и отвернулся к окну. Он впитывал в себя свет заходящего солнца, запоминал, чтобы позже воспроизвести его в камере и насладиться багровыми отблесками. - Уилл, - начала Кларисса, - я знаю, что вы не хотите мне помогать и даже в какой-то мере могу вас понять. Но и вы поймите. Сегодня я смотрела на труп такой молодой девушки, что сердце просто отказывается верить в её смерть. Грэм продолжал молча смотреть в окно. - Хорошо. Я знаю, где Ганнибал! - тон агента был таким уверенным, что профайлер повернул к ней голову и замер, ожидая продолжения. Девушка пожевала щеку и достала папку с фотографиями. - Доктор Лектер сейчас в Пуэбла - де - Сарагоса. Вместе с мадам Дю Морье. Я могу передать эту информацию в их ФБР и его, ещё не оправившегося от ран, поймают очень быстро. След Дю Морье выведет на него моментально. Но...Я говорила, что могу помочь вам. Помочь оставить доктора на свободе. На какое-то время, разумеется. Достаточное, чтобы поправиться окончательно. От вас требуется лишь помощь. Это ведь даже не преступление, не соучастие. Вы спасёте жизни. Мистер Грэм? Уилл облизал пересохшие губы и положил руки на стол. - Покажите мне фотографии. - Сейчас вам придётся немного вернуться в прошлое. Но думаю, вам будет приятно посмотреть на них, в какой-то степени. - Что может быть приятного в убийстве? - Например то, что его совершили в доме доктора Лектера? Уилл Грэм положил руки на фотографии и закрыл глаза. Клариссе показалось, что он забыл о ней. Что он ушёл в себя настолько глубоко, что не вернётся ещё долгое время. Секундная стрелка часов, которые плотно обхватывали её запястье, двигалась медленнее чем обычно, словно она заржавела и не желает больше двигаться. - Он не хотел её убивать, - наконец прошептал профайлер. - Как он выбрал дом? - Он сочувствует Ганнибалу. Считает, что люди не приняли его и судили за то, что он не совершал. Как она умерла? - Большая доза снотворного. - Спящая красавица. Уколола палец о веретено и заснула, ожидая поцелуя. - Он...он принёс её для доктора Лектера? - спросила Кларисса. - Нет. Нет. Он её просто спрятал. - Как мне его найти? - Каждый день он видит сотни лиц. Каждый день он контактирует с людьми, но остаётся одинок. - Среди социальных работников нет похожего мужчины. - Спуститесь ниже на ступень. Курьеры, почтальоны, водители автобусов. - Водители? Он бы не прошёл комиссию. - Вы уверены? Пройдя на улице мимо него, вы можете даже не понять, что перед вами убийца. Он не глуп. Старлинг посмотрела на фотографию веретена и вздохнула. - Веретено продают лишь в одном магазине и там его никто не покупал уже много лет. - Значит, оно принадлежит его семье. - Этого так мало, - вздохнула девушка. - Это много, агент Старлинг. Где работала первая девушка? - На овощном рынке. - Вторая? - Продавала мороженое. Тоже недалеко от рынка. - И? - Мы следим за рынком, но никого похожего. - Тогда ловите на живца. - Что? - Это один из самых действенных способов. - Вы предлагаете мне встать за прилавок? - Вам? Нет. С чего вы взяли, что вы настолько красивы, что он посмотрит на вас? - Я... - Дурнушка с длинным носом и раздутым эго. Сальные волосы, заусенцы на пальцах, отсутствие маникюра и макияжа. Бледные глаза и яркие мешки под ними... Вы некрасивая, агент Старлинг. Девушка сжала губы и промолчала. Он делает это специально. Она чувствовала неприязнь с его стороны. - Некрасиво говорить это девушке, мистер Грэм. - Вы агент и должны владеть эмоциями. А у вас это не получается. Кларисса вздохнула и молча признала его правоту. Её так легко вывести из равновесия, что она действительно не может сама пойти на рынок. Найти кого-то в ФБР не составит труда и это радует. Девушка собрала фотографии в папку и посмотрела на Уилла. - То, что вы делаете для доктора Лектера. Это похоже на любовь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.