Лино и сокровища
20 апреля 2021 г. в 12:25
В тринадцатый раз оракулы пришли к Авинджело в середине сентября.
— Никакой регулярности! — всплеснул руками Авинджело, как раз готовившийся провести химический опыт.
— Лино в опасности, — заговорили оракулы. — Он пошёл искать сокровища пиратов.
— Какие сокровища? — простонал Авинджело.
— Лино не сможет выбраться из трюма во время прилива. Лино умрёт.
— Может, сделаем великим правителем Булку? Мозгов у них примерно одинаково, но Булка хоть не бегает убиваться каждый день.
— Лино не должен умереть, — безмятежно пропели оракулы и растворились в воздухе.
— Эй! Подождите! Где мне его искать? Когда? — всполошился Авинджело.
Поняв, что ответа не будет, он со страдальческим стоном убрал в шкаф пробирки и колбы и достал карту. Какие-то сокровища, какие-то трюмы… Если его убьёт прилив, значит, паршивец будет где-то у воды, но где? В озере всегда водились только маленькие вёсельные лодки, у них и трюма-то нет. Неужели он отправился к морю? Да до него же часа четыре пешком, не может быть!
— Всё может быть, это же Лино, — заключил Авинджело. — Альда! Альда! Седлай Булку и собери мне еды, я еду к побережью. Альда! Да Альда же!
Когда служанка нехотя явилась на его зов, Авинджело принялся уточнять, чтобы она ничего не напутала:
— Положишь мне фруктовый кекс, сыр, хлеб, булочки, смокву и виноград. И не забудь наполнить бурдюки свежей водой. Ещё упакуй чистую рубашку, панталоны, чулки… И плед ещё. И морковку для Булки. Булку покорми, надень ей старую уздечку, а то новая трёт. Поторапливайся!
— А кекса нет, — радостно сообщила Альда. — И булочек тоже.
— Да как так? — возмутился Авинджело. — Я за завтраком и половины не съел… Ну да ладно, тогда положи побольше сыра. И морковку для Булки не забудь.
— А Булки тоже нет, — всё так же безмятежно доложила Альда.
— Как это нет?! — воскликнул Авинджело.
— А её Лино взял. Прихватил с собой кекс и булочки, Булку оседлал и поехал.
— И ты ему разрешила?!
Альда пожала плечами, взяла дорожный мешок и принялась набивать его одеждой и едой, напевая что-то возмутительно весёлое.
— Просто слов нет! — воскликнул Авинджело, переодеваясь. — Где хлопалка? Хлопалку положи!
Альда наконец вручила ему увесистый мешок и отправилась восвояси, всё так же напевая.
Авинджело сердито засопел, перебросил мешок через плечо и потащился в сторону побережья, злорадно мечтая, что Лино трижды потонет, пока помощь спешит к нему пешком.
Четыре часа спустя Авинджело уже еле передвигал в кровь стёртые ноги, а побережья всё не было видно. Правда, в воздухе обнадёживающе запахло огурцами, и Авинджело из последних сил тащился на этот запах, проклиная Альду, Лино, оракулов и даже ни в чём не повинную Булку.
Наконец за скалистым поворотом заискрилось, заплясало серебристыми бликами огромное бирюзовое море. Авинджело ускорил шаг, видя уже и лежащий на боку разбитый корабль, облепленный водорослями, и пасущуюся под оливковыми деревьями Булку.
— Лино! Лино, скотина ты такая!
Будущий правитель не отзывался. Авинджело подошёл к пузатому боку корабля, заглянул в воняющую морской тухлятиной пробоину, крикнул:
— Лино!
— Чернильница! — гулко отозвался откуда-то из глубин корабля Лино. — Как ты меня нашёл?
— Вылезай, скотина!
Что-то затопало, захлюпало, а потом из-за сгнивших досок палубы показался перемазанный вонючей чёрно-зелёной жижей Лино.
— Держи! — крикнул он и сбросил вниз мешок.
— Скотина! — повторил Авинджело, потому что увесистый мешок угодил ему прямо на макушку.
— Аккуратно, там сокровища! — сказал Лино и с обезьяньей ловкостью спустился по обломанной мачте.
— Какие ещё сокровища, — проворчал Авинджело.
— Пиратские, конечно, — ответил Лино, отбирая у него мешок. — Вот, смотри!
Он плюхнулся прямо на сырой песок, развязал мешок и принялся с благоговением перебирать какие-то покрытые ракушками железяки и полуистлевшие тряпки.
— Хлам! — сердито воскликнул Авинджело.
— Сокровища, — поправил его Лино.
— Вот я тебе сейчас покажу сокровища, — пообещал Авинджело, опускаясь на колени и роясь в собственном мешке. — Да где же эта хлопалка?!
Разумеется, никакой хлопалки в мешке не оказалось. Зато морковь для Булки Альда заботливо упаковала. Авинджело сердито фыркнул, а Булка натянула поводья, пытаясь подойти поближе.
Лино позабыл на минуту о своих сокровищах, отобрал у Авинджело морковь и побежал кормить ослицу.
— Пиратские сокровища, тоже мне! — фыркнул Авинджело, разглядывая ржавую подзорную трубу, сломанную вилку и колье, у которого недоставало половины камней.
— Самые настоящие! — с восторгом заверил его Лино, возвращаясь. — Подумать только, я нашёл их благодаря тебе!
— Мне? — возмутился Авинджело.
— Ну да, — радостно пояснил Лино. — Если бы не Булка, я бы никогда не дошёл аж до побережья, это же ужасно далеко!
Авинджело гневно запыхтел. Лино, будто не чувствуя приближения грозы, вынул из мешка зеркальце в костяной оправе и скорчил гримасу, любуясь своим отражением.
— Смотри, какая красота!
Авинджело сердито отобрал у него зеркальце, придирчиво осмотрел резную оправу и длинную ручку и кивнул:
— А что, сгодится.
— Для чего? — наивно спросил Лино и тут же ойкнул, потому что Авинджело уложил его на песок. — Ну эй! Ты чего, Чернильница?
Авинджело стащил с него перемазанные песком и илом штаны, размахнулся и хорошенько приложился тыльной стороной зеркала. На заднице Лино немедленно расцвело ярко-розовое пятно с кружевными краями.
— Осторожно, сломаешь! — обеспокоенно воскликнул Лино.
Авинджело продолжал сосредоточенно шлёпать его, приговаривая:
— Это тебе за Булку, это тебе за сокровища, это тебе за мои химические опыты…
— Какие ещё опыты? — обиженно спросил Лино.
— Вот именно, что никакие, — с горечью ответил Авинджело, снова опуская зеркальце на изрядно покрасневший зад. — Тебе хоть больно?
— Нет, — соврал Лино и тут же замолотил ногами по песку, потому что Авинджело ускорил темп. — А-а-ай!
— Приедем домой — ещё розгами добавлю, — пообещал Авинджело, помогая Лино подняться.
Будущий правитель выплюнул набившийся в рот песок, осторожно ощупал зад и натянул штаны.
— Ты куда это? — спросил Авинджело, глядя, как он направляется к кораблю.
— За остальными сокровищами, — пояснил Лино. — Раз уж мы здесь…
— Никуда ты не пойдёшь, — решительно объявил Авинджело.
— Ну, Чернильница! — заныл Лино. — Не будь занудой.
— Прилив начинается.
— Да я сто раз успею…
— Нет!
Авинджело отвязал Булку, навьючил её мешками и на всякий случай взял Лино за ухо.
— А ведь там были сокровища и для тебя, — вздохнул будущий правитель, когда они зашагали прочь от корабля.
— Какие это? — насторожился Авинджело. — Ещё какая-нибудь ерунда вроде этого зеркала?
— Нет, настоящие.
— Золото? Бриллианты? Серебро? — продолжал выпытывать Авинджело, прикидывая, успеет ли смотаться за ними, пока корабль не скроется под водой.
— Не-а. — Лино выдержал паузу и торжественно объявил: — Чернильные моллюски!