I'm not Stephen

NC-17
В процессе
50
DW.E.R.S.O.GoT бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 32 страницы, 11 924 слова, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник

4. Perfect timing

Настройки
      — Джейк, привет, это Оливия. Я сегодня больше не появлюсь, так что закрывайтесь без меня… Ага, до завтра.       Лоренс сбросила вызов и уставилась в экран телевизора. Крутили очередной супергеройский боевик. «В таких фильмах герои всегда безупречно правильные, аж тошнит», — подумала она.       — О, тебя сегодня отпустили с работы пораньше? — с наигранным удивлением спросил развалившийся рядом Стивен.       — Ага, представь? На обеде ездила к боссу, а он так напился… Вместо работы пришлось весь день приводить его в чувство, — пожаловалась девушка.       — Ну и зверюга он у тебя конечно, просто конченый, — хохотнул Фолт.       — Не то слово. А еще он заставляет меня смотреть всякую супергеройскую чушь для подростков, — Оливия кивком указала на телевизор. На экране бегали люди в смешных костюмах и зеленый громила.       — Хочешь сказать, тебе не впечатлили эти мужики с классными задницами, и мне придется опять искать черно-белое старье времен динозавров?       — Это называется классикой кинематографа, — закатила глаза Лоренс. — Но нет, я хотела предложить немного другое.       — М-м-м, неужели секс? — прошептал Стивен, играя бровями.       — Ага, я уже вызвала проституток. Вот сейчас приедут, и я сразу пойду домой, — сказала девушка.       — Я пошутил, — поднял ладони Фолт.       — Кстати, что с ней? — Оливия кивнула на перебинтованную руку. В офисе из-за суматохи она ее даже не заметила.       — Ты спрашивала, врезал ли я Уиллу. Я хотел, но сильно промазал и попал кулаком в стол. Вот Дженни обработала и забинтовала, — покрутил он рукой.       — Дженни, — промурлыкала Лоренс. Она никогда прежде не слышала, чтобы друг так ласково называл своего секретаря.       — О черт, я ведь совсем забыл про нее. Столько гадостей ей наговорил, — подскочил Стивен, хватаясь за телефон, но отложил его и вернулся обратно на диван. — Думаю, лучше извиниться при встрече, и для звонков слишком поздно.       — Разумная мысль, дружище. Она сегодня плакала, пока я пыталась собрать тебя.       — Из-за меня?       — Чего не знаю, того не знаю. Ты ведь знаешь, я вежливостью тоже не балую, так что не обольщайся, — пожала плечами Оливия.       — Из-за Уилла она потеряет работу, Тернер не оставит ее. Этот старый мешок с дерьмом никого из моих людей не оставит, — помрачнел парень.       Оливия так же, как и Уилла, видела Тернера всего пару раз, но впечатление он оставил премерзкое. Тучный ворчливый старикашка, ненавидящий молодых амбициозных людей, считал, что может учить жизни каждого, ведь все вокруг сопляки, не имеющие представления о настоящем бизнесе и реальных деньгах. А уж как давно он мечтал выкинуть Стивена пинком под зад, малолетку, возомнившего себя единственным главой фирмы... Фолт вечно путался под ногами и делал только то, что хотел, не считаясь с десятью процентами Тернера и его жизненным опытом. Этот выскочка еще додумался выбрать в секретари тупую блондинку, которая и двух слов связать не может, а у достопочтенного мистера Тернера на место главы компании был кандидат получше — его младший сын, только что окончивший колледж. Та еще семейка бизнесменов.       — Ты же не собираешься сдаваться?       — Нет, не собираюсь, но пока в голове ноль идей. Можно подумать, я уже тысячу вариантов перебрал, пока пил всю неделю, идиот… И еще, Лив, прости меня. Я правда имел в виду другое, когда говорил, что жалею о тебе. Я уже знал, что Уилл продает компанию, но не знал, как тебе рассказать, ведь ты даже из-за пустяков переживаешь, а тут… Я хотел сказать, что если я лишусь компании, то все остальное мне уже будет не нужно, ты и сама это прекрасно понимаешь, и если бы тебя не было в «Лепреконс Кофе», я бы продал его хоть ублюдку Тернеру, но теперь не могу. Ты ведь так любишь его… Ну, не Тернера, а «Кофе»… В общем, прости меня, ладно?       — Какой же ты дурак, Стив, — всхлипнула Оливия. Она не хотела плакать, но ей было жаль друга, жаль его работу и любимое дело, которых его хотели лишить. Она так переживала из-за поставщика и нехватки сотрудников, так злилась и обижалась на Стива, что даже не подумала, что у него могут быть проблемы гораздо серьезнее, но он ни к кому не бегает за советом или решением, он со всем справляется один, надеясь только на себя. И зачем ему такая девушка, если друг из нее никакой?       — Ну нет, Лоренс, я включу, что угодно, только не реви, — взмолился Фолт, прижимая Оливию к груди. — Говори, что ты там хотела посмотреть?       — Доктора Кто, — шмыгнула она носом.       — Давай только пропустим девятого и десятого? А то увижу Розу и опять расплачусь, и, уж не сомневайся, мои рыдания будут гораздо сильнее твоих.       Девушка рассмеялась и ткнула Стивена в бок. Она знала: друг не любил эти серии, потому что она сама не могла их смотреть без слез. Оливия была благодарна ему за заботу и поддержку, и больше всего на свете ей хотелось влюбиться в него, но сердце по-прежнему было глухо.       Утро наступило режущим уши звонком на телефоне Фолта. Стивен испугался, что впервые проспал работу, но запах жареного бекона разогнал его опасения. Раз Оливия его не разбудила и принялась за готовку, значит, время еще есть. Парень схватил трещащий телефон и свалился обратно на подушки, нехотя отвечая на звонок.       Разговоры с матерью всегда давались нелегко, особенно теперь, после выходки Уильяма. Миссис Фолт беспокоилась не за компанию Стивена, а за отношения сыновей. Пытаясь собрать семью, словно карточный домик или цепочку домино, она не желала замечать, что та неумолимо рушилась. Стив понимал переживания матери, но понимала ли она его? Вывод из их разговора — нет.       Мистер Фолт не был таким мягким и жалостливым, как его жена. Он, человек старой закалки, знал, что такое мужское достоинство и честь, и старался привить их сыновьям, но чрезмерная опека матери над младшим сделала свое дело. Уильям вырос с непоколебимой уверенностью, что стоит состроить грустную мордашку, виновато проронить «Мне очень жаль» — и ему все простят, но на пороге отчего дома этот трюк не сработал. «Ноги этого предателя здесь не будет. Щенок неблагодарный!» — рявкнул мистер Фолт своей жене, захлопнув дверь перед носом Уильяма. Он даже не взглянул на сына. Только миссис Фолт простила Уилла, и оттого теперь рыдала днями и ночами, не в силах что либо изменить. Ее слепая вера в его невинность бесила Стивена до зубного скрежета, до трясущихся рук.       — Стив, я прошу тебя, поговори с отцом. Он не понимает, что Уилли сейчас как никогда нужна наша помощь и поддержка. Он просто запутался, оступился… Почему ты от него отвернулся?       — Потому что в двадцать шесть у меня уже было достаточно мозгов, чтобы не надеяться на вашу помощь. Почему бы и ему в этом возрасте не воспользоваться своими мозгами?       — Нельзя быть таким высокомерным, Стивен. Он же твой младший брат! Я прошу тебя...       — Пошел младший брат нахер!       Не выдержав слезливых причитаний матери, Стивен швырнул телефон в стену. Осколки экрана посыпались на пол. Теперь никто не достанет звонками.       — Мама? — из кухни выглянула Оливия. Фолт кивнул и закрыл глаза, собираясь с мыслями. — Завтрак готов, — фыркнула она, и на лицо Стивена шлепнулось влажное полотенце. Вот уж кто не давал ему передышки и времени на уныние.       После завтрака Стивен привез Оливию в «Лепреконс Кофе». Какой-то зевака в темных очках уже стоял у входа, читал газету и ждал открытия. Губы Фолта скривились в вымученной улыбке, а рука вцепилась в острый локоть девушки. Склонившись, Стивен шепнул ей:       — В такую рань, а у тебя уже гости, так что увидимся в обед.       — Ты приедешь сам или мне заехать в твой офис? — крикнула Оливия, когда Стивен уже сел в машину.       — Давай в офис. Джейн закажет еду.       Лоренс пожала плечами и тихо добавила:       — Терпеть не могу твой офис и дорогу до него, — зыркнув на любителя газет, она направилась к кофейне добавила уже громче: — Ну, здравствуй, полу-Стив. От кого прячешься за темными стеклами и газетой?       — Что меня выдало? — американец оглянулся по сторонам и снял очки, но газету не опустил.       — Волосы под слоем лака и часы за миллион тысяч долларов, — хмыкнула Оливия, открывая дверь и проходя внутрь. Колокольчик над дверью весело поприветствовал гостей. После примирения со Стивом здесь снова было уютно, как дома. — Старбакс открывается раньше нас. Ты мог не ждать и зайти туда, там вполне сносный кофе.       — Сносный? А Вы, дамочка, высокого мнения о «Лепреконс Кофе».       — Не стану скрывать, я люблю место, в котором работаю, — девушка облокотилась на стойку и прикрыла глаза. Ей нужно было собраться с мыслями.       Оливия хотела помочь другу, но не знала как. Пока что все, что она могла — это полностью взять на себя проблемы в «Лепреконс Кофе» и решать их самостоятельно. Давно пора начать. Сегодня еще собеседование… Теперь ей некогда учить зеленых ребят, нужно искать людей с опытом. Может, немного зарплату поднять? Или поменять им график? Что их не устраивает? Столько всего надо обдумать, решить… Но стоит вспомнить о положении Фолта — и она уже не знает, за что хвататься. А есть ли смысл? Если Стив потеряет компанию — Оливия потеряет Стива. Круговорот мрачных мыслей зудел в голове, как улей потревоженных пчел, но низкий голос американца и щелчок пальцев перед носом вернули Лоренс к реальности:       — Эй, ты слышишь меня?       Она взглянула на него, собираясь переспросить, но осеклась:       — О-о… сбрил бороду?       — Так лучше? — мужчина уселся за стойку и теперь картинно наглаживал свои щеки, будто ничто в мире не могло сравниться с их гладкостью. — Сверкают ярче вашей отполированной стойки.       — Сейчас ослепну, — Оливия прикрыла глаза ладошкой и прищурилась. — Но если серьезно, ты кажешься моложе и… — она с недоверием заглянула в его голубые глаза — обманчиво-знакомые, но чужие. Тогда почему ее не отпускает мысль, что она его где-то видела? — Не могу понять, мы знакомы или все-таки нет?       — Разве вчера мы не познакомились? — хмыкнул американец. — Я Крис Стивенсон, а ты Оливия…       — Лоренс, Оливия Лоренс, — поспешила добавить девушка. Вчера она даже не подумала представиться.       — Ты либо очень хорошая актриса, либо, когда приходишь домой, сразу ложишься спать.       — Как это связано вообще? — фыркнула она.       — Не бери в голову. Очевидно, что актерская игра — это не твое… Двойной эспрессо, пожалуйста.       — Ты каждое утро до открытия собираешься приходить? Я ведь не бариста, у меня здесь другие дела.       — Нет, вряд ли я еще сюда загляну. Эти два дня выдались свободными… Так что, это был твой жених?       — О чем ты?       — Надо было слушать, — развел руками мужчина. — Ты приехала на машине. Это был твой жених?       — Это был мой начальник.       — Начальники подвозят на работу? — присвистнул он. — Служебный роман?       — Служебная дружба. Решил докопаться до моей личной жизни?       — И да, и нет. Я пытаюсь понять, почему ты меня отшила, но пока не вижу ни одной причины.       — Я не люблю рестораны, слишком пафосно. Весомая причина? — Лоренс была уверена, что да. Такие павлины по другим заведениям не ходят. Вот она от него и отделалась. Шах и мат, Крис Стивенсон.       — С чего ты взяла, что я звал тебя в ресторан? Я хотел предложить взять мешок фастфуда и уничтожить его на берегу Темзы. Это гораздо веселее, и не надо оставлять чаевых.       Оливия не сдержала смешок. Она уже поняла, что шутить Крис умеет, но вот серьезно предлагать подобное? У него кишка тонка. Одного взгляда на него достаточно, чтобы понять, что он до изнеможения занимается спортом и следит за питанием. А еще он обязательно побоится испортить прическу и заляпать свои навороченные шмотки. Только одни часы на его руке выглядели как годовой доход Лоренс. Он ее за дуру держит?       — А, я понял, — протянул Крис, поймав на своих часах скептичный взгляд девушки. — Думаешь, как такой богатенький самовлюбленный качок может предлагать подобное? Спешу тебя разочаровать — часы мне подарили, а принарядился я для работы, на которую отправлюсь, как только мы с тобой договоримся. Так что скажешь? Можешь заявиться хоть в драных застиранных джинсах и бабкином свитере. Я в долгу не останусь — буду в старом тренировочном костюме с заплатками на локтях. Сможешь вытирать об него жирные от картошки руки. Как тебе такой вариант?       Звонкий смех Оливии разлетелся по залу. Интересно было бы увидеть двух таких оборванцев со стороны. Неужели он думает, что она испугается напялить на себя худшее из худшего? Пф, как же. Нашел, чем напугать девушку из шотландской деревушки.       — Да, давай. Почему нет? — пожала плечами Оливия. — Из нового надену только носки.       — Вау… вот это серьезный подход к делу. Когда тебе удобно?       — Мне?       — Ну да. Или тут есть кто-то еще? — оглянулся Крис. — Только свои шикарные волосы собери, иначе в соусе заляпаешь.       — О-о… Я не могу сегодня, — Лоренс всегда терялась, когда ей делали комплименты. — У меня… Я хотела…       — Эй, я не зову тебя именно сегодня. Давай на выходных. Они у тебя есть вообще?       — Конечно есть, но у меня были немного другие… — девушка осеклась, прочитав недовольную гримасу Криса как «достали твои идиотские отмазки». И правда, чего она так боится? В конце концов, она давно ни с кем не знакомилась и никуда не выбиралась. Если она проведет в четырех стенах не только будни, но и выходные, то сведет себя с ума мыслями о Стиве и его проблемах. — У меня были другие планы на выходные, но давай в пятницу в шесть.       — Где тебя встретить?       — Я закончу работу и буду здесь.       — У вас тут много посетителей по пятницам? Лучше подожду снаружи... Значит, в пятницу в шесть в старых шмотках, новых носках и с забранными волосами, — хлопнул по стойке Крис. — Записала в свой деловой блокнот?       — У меня хорошая память.       — Но меня ты почему-то даже без бороды не узнала, — всплеснул он руками, нацепил очки и направился к выходу точно шпион, а не обычный человек.       — Да откуда я тебя знать должна? Я не понимаю! — крикнула ему в спину Оливия, но американец лишь рассмеялся и, махнув на прощание рукой, покинул кофейню под задорный звон колокольчиков.
50 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)