ID работы: 10669035

Далёкий странник (перевод новеллы с анлейта)

Слэш
Перевод
R
Заморожен
1100
переводчик
Fanochka Tae бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
163 страницы, 30 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1100 Нравится 250 Отзывы 462 В сборник Скачать

Глава 25: Байи

Настройки текста
Чжоу Цзышу интересовал Вэнь Кэсина гораздо больше, чем этот «призрак», потому, когда первый ушёл, он тут же последовал за ним, но быстро замедлил шаг, ведь человек, который только что стоял на этом самом месте на протяжении нескольких минут, исчез без следа. Вэнь Кэсин окинул толпу взглядом. Чжоу Цзышу был подобен капле воды в бездонном океане — стоило потерять его из виду, как становилось невозможно найти. Вэнь Кэсин в недоумении прищурился. Он снова сосредоточенно осмотрел толпу, не в силах смириться с поражением, но нет, Чжоу Цзышу действительно просто взял и исчез прямо из-под носа. В сердце расцвело невыразимое чувство досады, подобное тому, которое приходит, когда что-то выскальзывает из рук, но, почему-то, смешанное с лёгким гневом. Даже если Вэнь Кэсин разгадает тайну его личности и проникнет в мысли, этот человек всё равно сможет исчезнуть когда и где захочет! Он — тот, кому удалось выбраться из лабиринтов Тянь Чуан — вне всяких сомнений являлся самым скользким угрём, какого только можно найти на Земле. Оставив Вэнь Кэсина, Чжоу Цзышу отправился в лавку. В Дон Тине, а может и во всей Цзяннани, была широко известна скромная лавка, носившая название «Дом Пин-Ан». Этот бизнес процветал, но расширяться не торопился, да и излишнего внимания привлекать не собирался. Казалось, что его владелец не имеет больших амбиций и вполне доволен тем, как идут дела на этой процветающей земле. Взглянув на вывеску, Чжоу Цзышу вошёл внутрь. — Добро пожаловать! — тут же раздался голос. — Вы хотите обменять деньги, или… Чжоу Цзышу прошёл мимо помощника и направился к продавцу. — Я хотел бы попросить господина Сона об одолжении, — тихо сказал он, легко улыбнувшись. — Не могли бы Вы его позвать? Продавец вздрогнул и поднял голову, чтобы рассмотреть Чжоу Цзышу. — А Вы кто? — осторожно спросил он, спустя некоторое время. — Я старый знакомый Седьмого Лорда по фамилии Чжоу, — ответил Чжоу Цзышу, сильнее понизив голос. Как только мужчина услышал о Седьмом Лорде, выражение его лица тут же стало более серьёзным. Он сделал пару шагов вперёд и пригласил гостя присесть, а сам встал рядом и почтительно сказал, приказав помощнику подать чай: — Конечно-конечно, я немедленно свяжусь с господином Соном. Правда, я не уверен, что он до сих пор в Дон Тине… Вы не против, если придётся подождать несколько дней? — Не торопись, — кивнул Чжоу Цзышу. — Присядь. Слова Чжоу Цзышу звучали крайне любезно, но торговец отчаянно отмахнулся. — Господин Чжоу, — спросил он. — Вы хотите поговорить с начальником напрямую, или, может быть, я могу что-то поведать Вам уже сейчас? Подумав, Чжоу Цзышу откликнулся. — Не могу придумать ничего лучше, но слышал ли ты когда-нибудь о Лазурном Диске? — Это… — начал мужчина, понимая, что его застали врасплох. — Я действительно кое-что слышал. Вы говорите о Лазурном Диске, который можно собрать из пяти осколков? — Да, — кивнул Чжоу Цзышу. Торговец глубоко задумался. Через некоторое время он достал листок бумаги и написал: «Лазурный Диск». — Боюсь, что моих знаний будет недостаточно. Надеюсь, Вы подождёте несколько дней, тогда я смогу найти информацию. Чжоу Цзышу внимательно осмотрел мужчину. На вид ему было от тридцати до сорока, лицо казалось умным, говорил он медленно и вдумчиво. Да уж, этот старый лис хорошо обучал своих подчинённых. Когда-то он понятия не имел, каким влиянием обладал его старый друг, но теперь видел и, более того, был уверен, что он заключается лишь в этих маленьких заведениях. Допив чай, он ушёл. Кто бы мог подумать, что бывший лидер Тянь Чуан теперь должен полагаться в вопросах разведки на простого торговца и всё лишь для того, чтобы защитить жизнь этого Чжан Чэнлина, этого отродья. Хотя, стоит отметить, что Чжоу Цзышу понятия не имел, почему помогал ему всё это время. И вообще, какое ему дело до жизни этого ребёнка? Дурацкое обещание — вот какое! На протяжении человеческой жизни обязательно происходили такие случаи, когда ты волей-неволей оказывался впутанным в чужие судьбы. Такова ли в конечном счёте его судьба? Чжоу Цзышу задумался. Мог ли он ещё как-то натолкнуться на ребёнка в необъятной Цзяннани? Он неторопливо шёл по главной улице и загорал, ведь больше делать было нечего. В таверну он зашёл только после того, как вдоволь насладился живописными видами города, ближе к закату. Он заказал кувшин вина и несколько блюд, ненароком думая, как же сегодня хорошо. Словно никогда до этого в жизни не было хорошего дня, словно он до этого момента тратил жизнь впустую или только и думал о том, как бы испоганить жизнь другому. Рядом юная леди играла на цитре, и её красота идеально сочеталась с музыкой. После окончания песни окружающие зааплодировали. Чжоу Цзышу очень уважал музыку и красоту, потому положил в блюдце для подаяний серебряный слиток. Внезапно напротив него кто-то сел и сказал: — Я здесь для того, чтобы Вы угостили меня вином. Чжоу Цзышу напрягся — неужели наконец-то пришёл тот самый человек, который хочет взыскать с него незримый долг? Е Байи не любезничал. Он не настолько опустил свою планку, чтобы требовать таких вульгарных удовольствий, как еда или вино. Не обращая внимания на Чжоу Цзышу, он стал заказывать блюдо за блюдом, а затем сказал: — Прошу, берите что захотите, не сдерживайтесь. Чжоу Цзышу, бросив на него недоуменный взгляд подумал, мол, а когда ты видел во мне хотя бы каплю сдержанности? Он стал подозревать, что этот человек появился здесь только для того, чтобы обвести его вокруг пальца, а количество заказанной им еды вполне могло досыта накормить двух свиней, а не двух людей. Поняв, что Чжоу Цзышу ничего не собирается заказывать, Е Байи вдруг словно прозрел: — Ох, да ты, видимо ранен, раз у тебя совсем нет аппетита. Но, вот тебе совет: ешь больше, если у тебя осталось мало времени. Чжоу Цзышу почувствовал, что его взгляд становится ещё более ошалевшим. Да уж, если бы этот человек не был учеником монаха Гу, он мог бы сделать большую карьеру в качестве мальчика для битья. В этот самый момент третья фигура демонстративно явно подошла к их столу и подвинула стул, чтобы сесть рядом. Никто её, конечно, не звал. Этот человек беспристрастно рассматривал Е Байи. — А-Сюй, я, конечно, удивился, что ты так просто исчез и не попрощался, но, вижу, ты… занят другим мужчиной? В тот же миг хорошее настроение, вызванное улыбкой юной девы, угасло. В глубине души он наткнулся на дилемму — стоит ли ему встать и уйти, сказав, мол, пожалуйста, кушайте, а мне пора? Вэнь Кэсин повернул голову и сквозь зубы процедил: — Кто он? — Он… — Чжоу Цзышу хотел было сказать, что этот человек — случайный знакомый, но, как ни странно, слова не могли вырваться из глотки. Тогда-то он и почувствовал себя невероятно странно. Неуверенный в том, что в оправданиях есть смысл, он замолчал и скрыл смятение. Е Байи, напротив, кивнул в сторону Вэнь Кэсина и спокойно сказал: — Меня зовут Е Байи. Вэнь Кэсин одарил его фальшивой улыбкой и отвернулся, раскрыл рот, словно собирался что-то сказать, но Е Байи опередил его, беззаботно сказав: — Я знаю тебя, это ты поджег комнату ребёнка Чжанов в тот день. Чаша с вином в руке Чжоу Цзышу замерла в воздухе, улыбка исчезла с уст Вэнь Кэсина. Он уставился на Е Байи, словно на мертвеца, а вокруг расцвела убийственная атмосфера.Чжоу Цзышу вздрогнул и нахмурил брови. Официант принёс заказ точь-в-точь в этот момент и до смерти испугался яростной ауры так, что чуть не выронил тарелки из рук. Секунда, и он увидел белую молнию, а те самые тарелки оказались ловко пойманы мужчиной в светлых одеждах. Даже Чжоу Цзышу не успел уловить его движений. Неужели Е Байи действительно настолько силён? Если он был учеником монаха Гу, то что бы это сказало о его печально известном Учителе… На спине Чжоу Цзышу выступил холодный пот, когда он понял, что любая информация, собранная о монахе Гу, всё-таки была не верна. Зрачки Вэнь Кэсина сузились. Страха в его лице не было, но и жажда крови также исчезла с него. Он осмотрел молодого человека в белом и подумал, мол, ему всего… двадцать шесть? Нет, вполне возможно, что за этой молодой кожей он скрывает свой истинный возраст, тогда, может быть, ему около тридцати… нет, это тоже неправдоподобно… Он распространял то же чувство, что и его имя — опустошение, пустоту. Когда он сидел неподвижно, он выглядел, словно труп, не позволяя другим считать изменения в его эмоциях и использовать его чувства. Он сидел абсолютно прямо. Казалось, что он принадлежал к иному миру. Е Байи не обратил внимания на то, насколько сильную реакцию он вызывал у обоих присутствующих, и носом зарылся в еду. С каждой новой порцией лица Вэнь Кэсина и Чжоу Цзышу продолжали искажаться. У этого ученика монаха Гу был, воистину, бездонный желудок! Он поглощал еду со скоростью молнии, хоть его движения и не были грубыми. Это зрелище нельзя было описать никак иначе, кроме как «ураган над столом». Он поглощал пищу так, словно в его нутре не было ничего уже восемь столетий, палочки летали над тарелками, не оставляя остальным и шанса попробовать. Чжоу Цзышу, у которого совершенно не было аппетита и Вэнь Кэсин, который пришёл сюда далеко не за едой, были очарованы этим зрелищем и даже захотели попробовать эту волшебную еду, ведь какие же деликатесы, должно быть, подавали в этой таверне? Только когда на столе, словно на поле боя, не осталось ничего, кроме хаоса из пустых тарелок, Е Байи отложил палочки и удовлетворенно утёр рот. Его губы изогнулись в улыбке. — Спасибо, что угостили, — обратился он к Чжоу Цзышу. Ни слова больше не сказал, он встал и вышел из таверны. Чжоу Цзышу в голову внезапно пришла мысль: каким же невероятным человеком является монах Гу, раз он сумел вырастить такого человека. — То, что он сказал, — внезапно заговорил Вэнь Кэсин, — я не хотел этого… Он остановился, словно растерявшись. Он не был уверен в том, что это стоит говорить, но его грудь, казалось, сжалась. Быстро взглянув на Чжоу Цзышу, он насмешливо улыбнулся и мигом вернулся к своему обычному состоянию. — Это что, ученик монаха Гу? Мне кажется, он больше походит на белую саранчу. Чжоу Цзышу поднял кувшин с вином и вылил в свою чарку последние капли. И не упомянул о пожаре. Он, вне всяких сомнений, знал, что если когда-нибудь Вэнь Кэсин захочет убить Чжан Чэнлина, то это будет для него так же легко, как раздавить муравья. Не было никакой необходимости создавать пожарную суматоху и выискивать момент. Это всё было, скорее, предупреждением. Проблема была в другом: как Е Байи узнал об этом? Хотя было ещё кое-что проблемное. Он вспомнил. Чжоу Цзышу порылся в кармане и выражение его лица комично изменилось. Он поднял глаза. — Да, об этом… У тебя достаточно серебра? Вэнь Кэсин тупо уставился на него.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.