***
Зал для приемов, расположенный в восточном крыле замка, был подготовлен к торжеству по высшему разряду. Столы буквально ломились от блюд. Здесь была наисвежайшая выпечка, жареные утки с яблоками, запеченный цыпленок. Огромные тарелки с виноградом, яблоками и даже клубникой. Собравшиеся графы и герцоги со своими дамами распивали лучшие вина. Лорд Сатклифф всегда славился своей щедростью, в отношении высшего сословия, разумеется. Уильям старался держаться в стороне, с неодобрением оглядывая все это показное радушие. По его мнению, половину денег, что были пущены на все эти явства, можно было отдать беднякам, или, по крайней мере, пустить на строительство новой школы. Ричард Сатклифф, улыбаясь, беседовал с лордом Хамфризом, отвешивая комплименты его явно смущенной дочери. До слуха брюнета невольно долетали обрывки их достаточно громкого разговора. - Ну же Ричард, когда же ты представишь нам своего дорого сына? - Хамфриз добродушно улыбнулся, отпивая вина из кубка. - Все же детям стоит познакомиться, не так ли? - он подмигнул своей дочери, скромно потупившей взор. Сатклифф старший лишь усмехнулся. В честь такого приема он был разодет в дорогие меха поверх сиреневого бархатного камзола. Пальцы хозяина замка украшали перстни с драгоценными камнями, а вокруг него самого услужливо вертелись румяные служанки, бросая томные взгляды и подобострастно поднося кубки с вином. - Не волнуйся, дорогой друг мой, Генри, - Ричард рассмеялся. - Наши дети наверняка понравятся друг другу, мой мальчик очень хорошо воспитан... Уильям саркастически хмыкнул, услышав это. По всей видимости, отца Грелля ждет еще много не очень приятных сюрпризов. Хотя, возможно, он всего лишь ослеплен безграничной любовью к единственному чаду, оставшемуся единственным драгоценным напоминанием о его молодой покойной супруге. Ти Спирс огляделся, ища взглядом упомянутого Сатклиффа младшего. Однако, нигде знакомую алую шевелюру не замечал. К тому же, у многих гостей на глазах были карнавальные маски, украшенные камешками и перышками,что немного осложняло поиск. Приглашенных очень забавляло подобное развлечение с масками, особенно по душе оно пришлось дамам, которые любовались на свое отражение в зеркала, заигрывая при этом с кавалерами. Неожиданно двери в зал распахнулись, послышался дробный стук каблучков. И по залу пробежал вздох восхищения от вида прекрасной незнакомки. Она была облечена в тонкое шелковое платье цвета чайной розы. На лице была изящная темно-алая бархатная маска, отделанная кружевом. Одного взгляда Уильяму было достаточно, чтобы признать в этой леди своего эксцентричного господина. Его, как всегда, выдавала копна волос, подобная пламени. К немалому удивлению Уильяма, Грелль сразу же направился к отцу, причем не забывая при ходьбе вилять бедрами, отчего мужчины провожали его весьма похотливыми взглядами. - Привет, папуля, - пропел медовым голоском любимый сын, присаживаясь в изысканном реверансе. Ричард подавился вином, закашлявшись, его взгляд скользил по "девице", видимо, не в силах принять тот факт, что это его сын. Однако, как и Уильяму, ему не составляло труда определить своего ребенка по цвету волос. Мужчина кинул взволнованный взгляд на Хамфриза, однако, волновался он явно зря. Генри, при виде прекрасной "леди", расплылся в широкой улыбке. - Ричард, дорогой друг, отчего же ты никогда не говорил, что у тебя еще есть столь прелестная дочь? - он склонился, целуя ручку зардевшегося Грелля, смущенно прикрывшегося веером. - Дочь? - севшим голосом переспросил Ричард, бросая сердитый, полный гнева взгляд на сына. Грелль перешел все дозволенные границы, однако, сейчас он ничего не мог сделать, кроме того, как подыграть ради репутации их семейства своему отпрыску. - Ах... да, дочь, - Сатклифф старший натянуто улыбнулся. - Просто... - Просто папочка очень беспокоится обо мне, - промурлыкал Грелль, прижимаясь к плечу отца. - Беспокоится, чтобы меня не украл какой-нибудь иностранный герцог! - он заливисто рассмеялся. - Правда, папуля? - юноша бросил лучистый взгляд на отца. Уильям, наблюдавший за этой сценой со стороны, не мог сдержать усмешки. Кажется, Грелль, сам того не ведая, предрешил свою участь. Мальчик явно сегодня заигрался и предоставил возможность Ти Спирсу сделать первый ход. Уильям позволил себе полуулыбку, отпивая немного вина и продолжая наблюдать за тем, как Ричард, отшучиваясь от Хамфриза по поводу того, что его дочери еще рано выходить замуж, деликатно уводит Грелля из зала.***
- Грелль, твое поведение сегодня перешло все границы! - именно такими словами завершил свою пламенную речь Ричард, строго посмотрев на сына. - Как ты посмел устроить этот спектакль с переодеванием сегодня?! - мужчина устало плюхнулся в кресло, стоявшее у стола. Уже прошло около получаса с того момента, как они покинули зал. - А что такое, папуля? - виновник испорченных нервов отца преспокойно закинул ногу на ногу, улыбнувшись. - Я же сказал, что не собираюсь жениться! - Грелль мило улыбнулся. - Не будешь жениться, значит? Хорошо, - отец Сатклиффа со стуком поставил бокал на стол. - Уильям, зайди! - неожиданно громко произнес Ричард. Ти Спирс, с которым он некоторое время назад имел весьма продуктивный разговор, подал ему неплохую идею. Брюнет прошел в комнату,привычным жестом поправляя свои очки. - Я вас слушаю, мистер Сатклифф, - Уильям остановился напротив окна, бросая мимолетный взгляд на Грелля. Тот лишь хмыкнул и надкусил сочное яблоко. - Зачем ты его позвал, папочка? - юноша непонимающе вскинул бровки. - Он же мой слуга, - нараспев протянул он. - Так что... - Так что с этого дня он твой наставник и учитель, - перебив сына, произнес Ричард. - Я побеседовал с Уильямом и пришел к выводу, что тебе необходима дисциплина, да и латынь не мешает подтянуть. - Что?! - Грелль резко вскочил с кресла, сверкнув глазами, яблоко полетело на пол. - Это... Это не честно! - он пристукнул каблучком об пол. Уильям беспристрастно смотрел на отца с сыном, однако, в душе был крайне доволен таким раскладом. Во-первых, Грелль будет под присмотром, во-вторых, он теперь лично сможет поработать над воспитанием Сатклиффа младшего. - Грелль, - Ричард положил руку на плечо любимого сына. - Послушай, я действительно не уделял должного внимания твоему воспитанию. Уильям - бывший учитель, он наверняка разбирается в педагогике, да и к тому же, он по-прежнему твой слуга после занятий, - лорд Сатклифф улыбнулся, ведь долго злиться на сынка он не мог. - Я сейчас слишком занят налаживанием торговых отношений с французами, меня часто не будет в замке, а тебе нужен наставник, которому я бы мог тебя доверить. - Но я не хочу ему подчиняться! Я уже взрослый! - щеки Грелля пылали от гнева, а сам он гневно смотрел на отца. - Все, разговор окончен, - Ричард потрепал сына по алым волосам. - Я этого тебе не прощу! - Грелль сердито оттолкнул руку отца и вылетел из комнаты, громко хлопнув дверью. Послышался дробный стук удаляющихся каблучков. - Дети, - Ричард снисходительно улыбнулся, вздохнув. - Можете идти, Уильям, - он кивнул учителю, углубляясь в какие-то торговые бумаги. Ти Спирс на это лишь кивнул, покидая комнату. Лорд Сатклифф, по его мнению, совершенно ничего не смыслил в воспитательных методах.Подобные истерики со стороны его отпрыска могли легко пресечься раз и навсегда. "Главное - знать подход", - брюнет усмехнулся, направляясь в сторону комнаты своего нового ученика.***
Грелль лежал на кровати, закинув ногу ногу так, что подол задравшегося платья, в котором он все еще был, наглядно демонстрировал его ажурные чулки. Откинувшись на мягкие подушки, Сатклифф листал потрепанную книжку в черном переплете, недавно найденную им в одной из заброшенных комнат на чердаке замка. Его настолько увлекли картинки, что он не сразу обратил внимание, что в комнате находится не один. - Мистер Сатклифф, - холодно произнес Уильям, возвращая юношу с небес на землю. - Вам стоит прикрыться, - брюнет наградил открытые ноги Грелля строгим взглядом. - О, Уилли, тебя так привлекли мои ножки? - кокетливо улыбнулась бестия, пряча книгу под подушку. - Решил, что став моим учителем, сможешь иметь больше доступа к моему телу? - Грелль заигрывающе провел пальчиками по своему чулку и бедру. Ти Спирс лишь вскинул брови, сверля юного развратника строгим взглядом, стараясь не выдавать никаких эмоций. Слишком уж эротично все это смотрелось со стороны. - Мистер Сатклифф, советую вам следить за своей речью, - отчеканил брюнет. - Ваш отец совсем не занимался вашим воспитанием, значит, этим займусь я, - он щелкнул пряжкой на брюках, извлекая из шлевок кожаный ремень. На мгновение на личике Грелля мелькнул страх, однако юноша тут же сладко улыбнулся. - Ах, хочешь сразу получить удовольствие, Уилли? - промурлыкал он, однако, все это было больше наигранно. Сатклифф немного пододвинулся на кровати, не сводя взгляда с брюнета. - Вы правы, наказание заслужившего это воспитанника мне в радость, - Уильям приблизился к ойкнувшему Сатклиффу, хватая того за волосы. - Переодеться, быстро, - процедил он на ухо сжавшегося Грелля, резко хлестнув его ремнем по оголенному бедру. Комнату огласил жалобный вскрик красноволосого юноши.