ID работы: 10680789

Don't Feel the Fear

Слэш
Перевод
R
Завершён
218
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 28 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Неохотно оторвавшись от Джона, он еще раз коротко погладил старшего по щеке и ободряюще улыбнулся ему, прежде чем полностью отвернуться от него и беспокойно пройтись по большой гостиной. Ему было все равно, что думают о нем Майкрофт и Грегори. Хотя Шерлок был уверен, что эти двое не возражают. Ему было немного жаль оставлять Джона одного, но он должен был, наконец, продолжить разговор с Грегом. Слишком много времени они уже потеряли. Кроме того, ему по-прежнему не хватало нужных улик. Они не знали, с кем имеют дело. Было очевидно только одно: у них больше не было времени. Их убийцы ушли; остались только Майкрофт и Джон. И он не желал, чтобы кто-то из них продолжал подвергаться этой опасности. Хотя Майкрофт мог сам позаботиться о себе. Наверняка мог. Только как действовать дальше, для него пока оставалось загадкой. Мысленно он еще раз просмотрел все подсказки, по частям перечислил события последних часов. Они нашли тела Стивена Бекета и Сандры Лири. И труп все еще неизвестной женщины, имевшей огромное сходство с Анной Смит, жертвой убийства его первого дела. Все-таки он видел в ней какой-то ключ, единственно возможное решение. Послания указывали на схожесть между этими делами, как и оставленная газета. Убийца играл с ними, высмеивал их. Казалось, что он хочет проучить Грегори и его, чего он не мог допустить. Никогда. И что он только упустил? Его взгляд был устремлен на досье того времени. Он до сих пор игнорировал его, или просто не находил на него времени. Торопливо Шерлок потянулся за бумагой, игнорируя вопросительные взгляды остальных. Грегори тем временем подсел на подлокотник кресла к Джону, казалось, желая обеспечить своему другу хоть какую-нибудь близость. Зрелище, которое сначала раздражало его, но потом трансформировалось в благодарность инспектору. Он пролистал первые страницы; он и без того знал их в деталях. Это был отчет судмедэксперта, за которым следовали показания лиц, нашедших Анну. Затем — доклад Грегори в качестве старшего инспектора. Ни единой новой информации, все только старое, что он десятки раз изучал пять лет назад. Он искал что-то другое, что-то новое. Мелочь, которую он тогда посчитал несущественной. Недостаточно актуальной, чтобы рассматривать ее дальше. И вдруг чувство определенности охватило его. Смесь эйфории и напряжения. Что-то, что происходило только тогда, когда он был близок к разгадке тайны. Что-то, что вызвало его интерес, — крошечная деталь, имя в списке многих. Шерлок знал, что теперь он должен действовать с умом, с особой внимательностью читать каждое имя. И это имя было там. Оно все время находилось перед его глазами. Он задавался вопросом, как они могли это упустить? Как они могли снова и снова игнорировать это имя? — Грег. О чем тебе говорит имя Джереми Коллинз? — вопросительно взглянул он на инспектора. — Насколько я его помню, он был знакомым семьи Смит. Почему ты спрашиваешь? — Грег казался явно смущенным. — Потому что он был на месте обнаружения тела Анны. И, если я правильно помню, даже на местах находок наших нынешних трупов… — Голос Шерлока звучал уверенно. — Этого не может быть… — Грег достал из кармана телефон, продолжая смотреть на Шерлока. — Это Лестрейд. Проверь для меня Джереми Коллинза. Мне нужно знать, имел ли он доступ к местам находок. А также в том, в какой связи он находится с делом Смита. Если у тебя есть информация, узнай о нем все, что можно раздобыть. Мы должны были сделать это еще вчера. — Без дальнейших объяснений он повесил трубку. — Почему мы упускали это до сих пор? — Я не думал, что это важно. У него тогда не было прямой связи с Анной, и даже то, что он оказался на месте преступления, казалось совпадением. Но что… что, если он был больше, чем просто знакомым? Что, если он был молодым человеком Анны? — Шерлок был полностью поглощен своими высказываниями. — Родители Анны в то время не знали, есть ли у ее дочери парень. Если бы Коллинз был этим парнем, у него был бы мотив. — Но зачем ему убивать Анну? Я имею в виду, если он действительно был с ней, то почему он убил ее? Шерлок и Майкрофт одновременно вздохнули. Майкрофт с сожалением, Шерлока переполняли насмешки. — Грег, я не думаю, что Шерлок это имеет в виду. — Майкрофт попытался сказать это самым нежным образом и услышал веселое фырканье от брата. Это снова был тот Грегори, которого он знал. Мало того, что он не видел очевидного, ему еще и пришлось прятаться за партнера. То, что Майкрофт заметил, к чему он клонит, было почти ожидаемо. Хотя его по-прежнему беспокоило, что брат может последовать за ним. — К сожалению, сегодня ты не делаешь успехов в своих выводах. В виде исключения я должен согласиться с братом. На самом деле это была не та причина, о которой я думал. Гораздо вероятнее предположение о том, что Коллинз решил отомстить. Он хочет, чтобы виновные получили по заслугам. Просто по-своему. Внезапное понимание вспыхнуло в глазах Грега, и Шерлок удовлетворенно улыбнулся. В конце концов, они на правильном пути. Если это действительно был Коллинз, если он был убийцей, то они почти распутали дело. Облегчение разлилось по его телу и впервые за долгое время позволило ему вздохнуть свободно. Он снова многозначительно взглянул на Джона. Тот по-прежнему сидел, свернувшись калачиком в кресле, обхватив свои колени руками. В душе Шерлоку было больно видеть своего друга таким. И больше всего хотелось бы сесть к нему, заключить в свои объятия и больше не отпускать. Джон нуждался в нем. И все же он не мог переступить через себя, не мог оставить дело. Он просто не мог, никогда не мог. И Джон знал это. Всегда знал. Кроме того, единственным способом оставить Джона в безопасности было схватить этого Коллинза. Звонок мобильного телефона Грега вырвал его из мыслей. Выжидательно глядя на инспектора, он скользнул взглядом по нему, затем по Майкрофту. — Лестрейд… — Его лицо было напряжено, он казался очень сосредоточенным. — Хорошо. У тебя есть адрес? — снова сделал он короткую паузу. — Да, у меня есть. — И снова повесил трубку, не сообщая своему собеседнику дополнительной информации. Шерлок подозревал, что Донован была чем-то вроде правой руки Грегори. Вероятно, она точно знала, чего хочет ее босс и как поступить с теми немногими сведениями. С ним и Джоном все было почти так же. До инцидента на складе. Снова Грегори вывел его из размышлений той короткой фразой, которую он хотел услышать с самого начала расследования. — Мы нашли его!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.