ID работы: 10680789

Don't Feel the Fear

Слэш
Перевод
R
Завершён
218
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 28 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Едва терпимая пульсация в висках заставила его легко застонать. Голова трещала, и он чувствовал, как к горлу подступает тошнота. Медленно он приходил в себя и осознавал, что происходит. Он все еще плохо соображал. Взгляд был тусклым, затуманенным. Ему было трудно воспринимать окружающее. И снова, и снова один и тот же вопрос эхом отдавался в его голове. Что здесь только что произошло? Как он мог оказаться в таком состоянии? И самое главное, где Грег? Почему он до сих пор не с ним, почему все еще не освободил его? Шерлок попытался выпрямиться, но не смог этого сделать. Его руки были связаны за спиной, и он чувствовал, что они онемели, — как и все его тело. Он снова обвел взглядом комнату. Он по-прежнему не видел ничего, кроме серой пелены на глазах. Что бы Джереми ни брызнул ему в лицо, оно, должно быть, имеет сильный эффект. Наверное, хлороформ или какой-нибудь наркотик. Во всяком случае, этот препарат действовал. Безумный смех заставил его резко повернуть голову и тут же пожалеть о своем движении, снова чувствуя колющую боль в голове. — Уже очнулись, мистер Холмс? — Очевидно. — Его голос прозвучал более хрипло, чем ему хотелось. — Что ты творишь? — Я? — Ты видишь здесь кого-то еще? — Он знал, что сарказм — не лучшее решение, и все же не мог удержаться. — Я бы воздержался от болтовни, мистер Холмс. Никто не придет вам на помощь, если вы разозлите меня. — Голос Джереми звучал так уверенно, что Шерлок почти поверил ему. — Я бы не был так уверен. Или ты думаешь, что я пришел сюда один? Снова этот безумный смех. Звук, который он уже ненавидел. — Вы ведь не имеете в виду детектива-инспектора Лестрейда, не так ли? — Тогда ты знаешь, что он тоже здесь. — Был. Совершенно верно, мистер Холмс. Был здесь. Добрый Лестрейд не сможет вам помочь. — Джереми расстроенно поджал губы и издал дурацкий смешок. — Что ты наделал? Где Лестрейд? — почти в отчаянии закричал Шерлок. Слова словно сами слетели с его губ, но он не получил ответа на свой вопрос. — С тех пор, как вы разгадали мою тайну, мистер Холмс. Я думаю, вы можете сложить один плюс один. Я обещал вам. Месть будет за мной. — Что ты наделал? — Ничего. По крайней мере, пока. Но я уверен, что добрый доктор Ватсон будет рад меня видеть. Что думаете? У Шерлока перехватило дыхание. Только не Джон. Кто угодно, только не он. — О, я понимаю. Джон Ватсон — ваше слабое место. До недавнего времени я всегда думал, что это Лестрейд. Но я быстро обнаружил, что это не так. Может быть, мне действительно стоит наведаться на Бейкер-стрит? Как говорят: двух зайцев одним выстрелом? — Нет! Нет! — Снова безумный смех, и Шерлок мог только смотреть, как Джереми выходит из комнаты и снова оставляет его наедине с темнотой. Мысли его путались. Джон. Что с ним будет? В безопасности ли он сейчас? Или Джереми уже в пути на Бейкер-стрит? Беспокойство, охватившее его, становилось все сильнее. И только с трудом ему удалось успокоиться. Медленно приведите в порядок свои мысли. Он отчаянно пытался освободиться от оков. Но безуспешно: слишком туго наручники стягивали его запястья, больно впиваясь в чувствительную плоть. В ярости Шерлок оттолкнулся от стены, пытаясь встать. Но даже это ему не удалось. Сдавшись, он снова опустился на пол, попытался собраться с силами для второй попытки. Боль в голове стала невыносимой. Рана на ноге снова дала о себе знать, лишив его столь необходимой сейчас силы. Что Джереми сделал с Грегори? Почему он не здесь? Почему он не может помочь ему? Он бы не стал? Нет! Он бы не позволил ему. Не после всего, через что они прошли, не после того как он, наконец, признал, что они все четверо так или иначе не могут друг без друга. Как он объяснит это Майкрофту? Как скажет ему, что потерял Грега? Нет, доказательств пока не было. Теперь он должен действовать рационально. Он должен заставить себя понять, что произошло на самом деле. Он открыл дверь, встал напротив Джереми и на несколько секунд почувствовал, как его клонит в сон. После он потерял сознание. Что случилось потом? Грегори был внизу. Вероятно, встретил своих людей. Или тоже попал в ловушку? Шерлок не хотел в это верить. Но если Грег пропал, почему его люди до сих пор не ищут его? Потому что он был уже не здесь? Нет, Джереми не мог перенести его одного и без сознания. Значит, он все еще должен был находиться в этом чертовом доме. Итак, почему Грег и его люди до сих пор не вытащили его отсюда? Он не хотел думать о единственном логическом ответе в данный момент. Шерлок снова собрался с силами и поднялся. На этот раз с успехом. Слегка пошатываясь на ногах, он все же смог встать. Он осторожно сделал два шага в том направлении, где, как он подозревал, находилась дверь. Ему было удивительно трудно сориентироваться. Не только темнота, но и боль не облегчали ему задачу. Но он пытался пройти вперед. Только звук снаружи заставил его остановиться. Он с облегчением выдохнул. Если Джереми был здесь, с Джоном все было в порядке. Так же внезапно дверь распахнулась, едва не сбив его с ног. — Итак, куда же мы направляемся, мистер Холмс? Или я могу называть вас Шерлок? — Голос Джереми сочился иронией. — Вы ведь на самом деле не думаете, что выберетесь отсюда, не так ли? Не без моего ведома, без моего разрешения? — Чего ты от меня хочешь? — Терпение Шерлока было на исходе. — То, чего я хотел от вас тогда. Найти убийцу Анны! — Его голос становился безумным и сочился болью. — Это было самоубийство. — Он старался, чтобы его голос звучал нейтрально. — Неправда! И вы это знаете. Вы уже тогда знали. Как и Лестрейд. — Почему ты в это веришь? — Джереми удалось пробудить в нем любопытство. — Так это правда? Вам известно, что Анна не убивала себя? Почему? Тогда почему вы позволили всем поверить в это? — С прежней яростью напал на него преступник. Он не хотел обсуждать это дело с Джереми. Не здесь и не сейчас. И уж тем более не в таких условиях. И он не знал кто убил Анну. И за что. Никаких косвенных улик. Только его с Грегом предчувствия. Возможно, тогда они могли сделать больше, не стоило довольствоваться малым. Но руки у них были связаны. Грег недолго занимал пост инспектора сыскной полиции и все еще находился под наблюдением своего начальства. А он сам? Его редко слушали. Грег был первым, кто действительно поверил ему. И кто ответит ему на его вопрос? — Где инспектор Лестрейд? — Я уже сказал. — Ты сказал, что он мне не поможет. Но не сказал, где он. — Шерлок не был заинтересован в продолжении этой игры. — Разве это имеет значение? — Разумеется. Мне нужно знать это, чтобы раскрыть дело! — Это ваша проблема. — И снова Джереми вышел, оставив его одного. Что случилось с Грегом, пока он был в отключке? Нет, этого просто не может быть. Но, похоже, действительно стоило предположить худшее. Даже если он не мог этого принять.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.